Suche

scheiden Deutsch Englisch Übersetzung



Scheiden
vaginas
Scheiden
vaginae
Scheiden
scabbards
scheiden
to divide
Gesichter scheiden
make faces
Scheiden tut weh.
Parting is such sweet sorrow. fig.
sich scheiden lassen
get divorced
Scheiden n; Laugen n min.
bucking; spalling
scheiden v min.
Erze scheiden
to sort; to buck; to select; to pick
to cop ores
(Ehe) scheiden
scheidend
geschieden
to divorce; to dissolve
divorcing; dissolving
divorced; dissolved
(Ehe) scheiden
scheidend
geschieden
to divorce, to dissolve
divorcing, dissolving
divorced, dissolved
(Ehe) scheiden v
scheidend
geschieden
to divorce; to dissolve
divorcing; dissolving
divorced; dissolved
sich scheiden lassen (von), geschieden werden
to get a divorce (from), to get to divorced
Scheide f (Blasinstrument) mus.
Scheiden pl
slide casing; case (wind instrument)
slide casings; cases
Scheide f; Vagina f anat.
Scheiden pl; Vaginas pl
vagina
vaginae; vaginas
Grenzlinie f, Scheide f
Grenzlinien pl, Scheiden pl
borderline
borderlines
Scheide f, Vagina f anat.
Scheiden pl, Vaginas pl
vagina
vaginae, vaginas
intervaginal; zwischen (zwei) Scheiden (liegend gelegen) adj anat.
intervaginal
etw. scheiden; verschalen; durch Bretter mit Brettern trennen v min.
to board; to lace up; to lag; to case; to clead; to buck up; to brattice up sth.
scheiden v; sich scheiden v chem.
(sich) scheidend
(sich) geschieden
to separate
separating
separated
scheiden v, sich scheiden v chem.
(sich) scheidend
(sich) geschieden
to separate
separating
separated
etw. laugen; etw. scheiden v min.
laugend; scheidend
gelaugt; geschieden
to buck sth.
bucking
bucked
Klaubarbeit f; Klauben n; Scheidearbeit f; Scheiden n; Auslesen n min.
picking; culling; sorting (ores by hand)
Scheide f (für Schwert)
Scheiden pl
in die Scheide stecken
aus der Scheide ziehen
sheath, scabbard
sheathes, scabbards
to sheathe
to unsheathe
Scheide f (für Schwert, Degen, Dolch)
Scheiden pl
in die Scheide stecken
ein Schwert einen Dolch (aus der Scheide) ziehen
sheath; scabbard (for sword, rapier, dagger)
sheathes; scabbards
to sheathe
to unsheathe a sword dagger
Scheide f (für Schwert Degen Dolch)
Scheiden pl
in die Scheide stecken
ein Schwert einen Dolch (aus der Scheide) ziehen
sheath; scabbard (for sword rapier dagger)
sheathes; scabbards
to sheathe
to unsheathe a sword dagger
sich scheiden lassen (von); geschieden werden
Wir ließen uns vor 2 Jahren scheiden.
Wir ließen uns nach 12 Jahren Ehe scheiden.
to get a divorce (from); to get divorced
We got divorced 2 years ago.
We got divorced after being married for 12 years.
Geist m; Gespenst n
Geister pl; Gespenster pl
an Geister glauben
einen Geist austreiben
Da hier scheiden sich die Geister.
ghost; spirit
ghosts
to believe in ghosts
to exorcize a ghost
Opinions differ here.
sich scheiden lassen v (von); geschieden werden v
Wir ließen uns vor 2 Jahren scheiden.
Wir ließen uns nach 12 Jahren Ehe scheiden.
to get a divorce (from); to get divorced
We got divorced 2 years ago.
We got divorced after being married for 12 years.
aus dem Dienst scheiden; aus dem Dienst ausscheiden
aus dem Dienst scheidend; aus dem Dienst ausscheidend
aus dem Dienst geschieden; aus dem Dienst ausgeschieden
to retire from a service
retiring from a service
retired from a service
aus dem Dienst scheiden, aus dem Dienst ausscheiden
aus dem Dienst scheidend, aus dem Dienst ausscheidend
aus dem Dienst geschieden, aus dem Dienst ausgeschieden
to retire from a service
retiring from a service
retired from a service
aus dem Dienst scheiden; aus dem Dienst ausscheiden v
aus dem Dienst scheidend; aus dem Dienst ausscheidend
aus dem Dienst geschieden; aus dem Dienst ausgeschieden
to retire from a service
retiring from a service
retired from a service
aus einer Firma scheiden; aus einer Firma ausscheiden
aus einer Firma scheidend; aus einer Firma ausscheidend
aus einer Firma geschieden; aus einer Firma ausgeschieden
to leave a firm
leaving a firm
left a firm
aus einer Firma scheiden, aus einer Firma ausscheiden
aus einer Firma scheidend, aus einer Firma ausscheidend
aus einer Firma geschieden, aus einer Firma ausgeschieden
to leave a firm
leaving a firm
left a firm
aus einer Firma scheiden; aus einer Firma ausscheiden v
aus einer Firma scheidend; aus einer Firma ausscheidend
aus einer Firma geschieden; aus einer Firma ausgeschieden
to leave a firm
leaving a firm
left a firm
etw. affinieren; reinigen; läutern (Zuckerherstellung); scheiden (Metallurgie) v
affinierend; reinigend; läuternd; scheidend
affiniert; gereinigt; geläutert; geschieden
to refine sth. (sugar production) (metallurgy)
refining
refined
scheiden; sich trennen; weggehen (von)
scheidend; sich trennend; weggehend
geschieden; sich getrennt; weggegangen
er sie scheidet
ich er sie schied
er sie ist war geschieden
to part; to depart (from; with)
parting; departing
parted; departed
he she parts
I he she parted
he she has had parted
scheiden, sich trennen, weggehen (von)
scheidend, sich trennend, weggehend
geschieden, sich getrennt, weggegangen
er
sie scheidet
ich
er
sie schied
er
sie ist
war geschieden
to part, to depart (from, with)
parting, departing
parted, departed
he
she parts
I
he
she parted
he
she has
had parted
scheiden; sich trennen; weggehen v (von)
scheidend; sich trennend; weggehend
geschieden; sich getrennt; weggegangen
er sie scheidet
ich er sie schied
er sie ist war geschieden
to part; to depart (from; with)
parting; departing
parted; departed
he she parts
I he she parted
he she has had parted
auf den Tag genau
Heute sind es auf den Tag genau vier Jahre dass wir uns kennengelernt haben.
Schon bald nach ihrer Hochzeit fast auf den Tag genau nach einem Jahr ließen sie sich wieder scheiden.
to the day
It's (been) four years to the day since we met.
Soon after their wedding almost a year to the day they got divorced.
Geist m; Gespenst n
Geister pl; Gespenster pl
an Geister glauben
den Geist aufgeben; seinen Geist aufgeben (kaputt gehen sterben)
einen Geist austreiben
Da hier scheiden sich die Geister.
ghost; spirit
ghosts
to believe in ghosts
to give up the ghost
to exorcize a ghost
Opinions differ here.
auf den Tag genau adv
Heute sind es auf den Tag genau vier Jahre, dass wir uns kennengelernt haben.
Schon bald nach ihrer Hochzeit, fast auf den Tag genau nach einem Jahr, ließen sie sich wieder scheiden.
to the day
It's (been) four years to the day since we met.
Soon after their wedding, almost a year to the day, they got divorced.
bestimmter Zeitpunkt m; Punkt m (im Verlauf eines Vorgangs)
Zum jetzigen Zeitpunkt lässt sich schwer vorhersagen, ob …
So, jetzt schlage ich vor, dass wir eine kurze Pause einlegen.
An dieser Stelle möchte ich alle Anwesenden auffordern, sich zu erheben.
So wie es jetzt aussieht, werden sie sich scheiden lassen.
Die Verhandlungen sind an einem kritischen Punkt angelangt haben einen kritischen Punkt erreicht.
juncture
It is difficult to say at this juncture whether …
At this juncture, I suggest we take a short break.
At this juncture, I would like to request all present here to stand up.
At this juncture it looks like they are going to get a divorce.
Negotiations are at a critical juncture have reached a critical juncture.
bestimmter Zeitpunkt m; Punkt m (im Verlauf eines Vorgangs)
Zum jetzigen Zeitpunkt lässt sich schwer vorhersagen ob ...
So jetzt schlage ich vor dass wir eine kurze Pause einlegen.
An dieser Stelle möchte ich alle Anwesenden auffordern sich zu erheben.
So wie es jetzt aussieht werden sie sich scheiden lassen.
Die Verhandlungen sind an einem kritischen Punkt angelangt haben einen kritischen Punkt erreicht.
juncture
It is difficult to say at this juncture whether ...
At this juncture I suggest we take a short break.
At this juncture I would like to request all present here to stand up.
At this juncture it looks like they are going to get a divorce.
Negotiations are at a critical juncture have reached a critical juncture.

Deutsche scheiden Synonyme

(sich)  scheiden  lassen  (von)  Âgeschieden  werden  
(einander)  entgegensetzen  Âpolarisieren  Âscheiden  Âspalten  Âtrennen  
(sich) scheiden lassen (von)  geschieden werden  
Weitere Ergebnisse für scheiden Synonym nachschlagen

Englische vaginas Synonyme

scheiden Definition

vaginas Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
121 Bewertungen 5

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

49.5452777777786.7319444444444492 Koordinaten: 49° 32? 43? N, 6° 43? 55? O