Suche

scheinen Deutsch Englisch Übersetzung



scheinen
seem
scheinen
appear
scheinen
to shine (shone,shone)
scheinen
to seem
scheinen
to appear
scheinen
shine
scheinen zu sein
appear to be
scheinen, Schein
shine
leuchte, scheinen
shine
scheinen, erscheinen
appear
scheinen, leuchten, glänzen
shine (irr.)
scheinen bevorzugt zu werden
there appears to be a preference for
scheinen der Auflistung zu entsprechen
appear to be as listed
scheinen v
scheinend
geschienen
es scheint
to sound like
sounding like
sounded like
it sounds like
so unglaublich es scheint scheinen mag geh.; ob du es glaubst oder nicht ugs.
as unbelievable as it may seem formal; believe it or not BION coll.
grell scheinen; grell leuchten v
grell scheinend; grell leuchtend
grell geschienen; grell geleuchtet
to glare
glaring
glared
grell scheinen, grell leuchten v
grell scheinend, grell leuchtend
grell geschienen, grell geleuchtet
to glare
glaring
glared
scheinen v
scheinend
geschienen
es schien
es scheint, dass..., es scheint, als ob ...
wie es scheint
to appear
appearing
appeared
it appeared
it appears as if ...
as it would appear
leuchten; scheinen; glänzen; erstrahlen v
leuchtend; scheinend; glänzend; erstrahlend
geleuchtet; geschienen; geglänzt; erstrahlt
to shine {shone; shone}
shining
shone
leuchten, scheinen, glänzen, erstrahlen v
leuchtend, scheinend, glänzend, erstrahlend
geleuchtet, geschienen, geglänzt, erstrahlt
to shine {shone, shone}
shining
shone
scheinen v
scheinend
geschienen
es schien
es scheint, dass…; es scheint, als ob …
wie es scheint
Es will mir scheinen als ob …
to appear
appearing
appeared
it appeared
it appears as if …
as it would appear
It would appear to me that …
scheinen v
scheinend
geschienen
es schien
es scheint dass...; es scheint als ob ...
wie es scheint
Es will mir scheinen als ob ...
to appear
appearing
appeared
it appeared
it appears as if ...
as it would appear
It would appear to me that ...
scheinen, leuchten
scheinend, leuchtend
geschienen, geleuchtet
er
sie
es scheint, er
sie
es leuchtet
ich
er
sie
es schien, ich
er
sie
es leuchtete
er
sie
es hat
hatte geschienen, er
sie
es hat
hatte geleuchtet
to shine {shone, shone}
shining
shone
he
she
it shines
I
he
she
it shone
he
she has
had shone
scheinen; leuchten v
scheinend; leuchtend
geschienen; geleuchtet
er sie es scheint; er sie es leuchtet
ich er sie es schien; ich er sie es leuchtete
er sie es hat hatte geschienen; er sie es hat hatte geleuchtet
to shine {shone; shone}
shining
shone
he she it shines
I he she it shone
he she has had shone
Rückblick m; Rückschau f; Retrospektive f geh.
Rückblicke pl; Rückschauen pl; Retrospektiven pl
ein Rückblick auf die Ereignisse der letzten Monate
Rückblickend gesehen Im Rückblick scheinen viele Dinge naiv.
retrospective view; retrospect
retrospective views; retrospects
a retrospect of the events of the past months
Looking back in retrospect, In retrospect, many things seem naïve.
scheinen; erscheinen; vorkommen v
scheinend; erscheinend; vorkommend
geschienen; erschienen; vorgekommen
es scheint; es erscheint; es kommt vor
es schien; es erschien; es kam vor
es scheint, dass…; es scheint, als ob …
wie es scheint
Es sieht ganz so aus.
Das scheint nicht nötig zu sein.
Das kommt einem nur so vor.
to seem
seeming
seemed
it seems
it seemed
it seems that …
as it seems
So it seems.
There seems to be no need.
It only seems like it.
scheinen; erscheinen; vorkommen v
scheinend; erscheinend; vorkommend
geschienen; erschienen; vorgekommen
es scheint; es erscheint; es kommt vor
es schien; es erschien; es kam vor
es scheint dass...; es scheint als ob ...
wie es scheint
Es sieht ganz so aus.
Das scheint nicht nötig zu sein.
Das kommt einem nur so vor.
to seem
seeming
seemed
it seems
it seemed
it seems that ...
as it seems
So it seems.
There seems to be no need.
It only seems like it.
scheinen, erscheinen, vorkommen v
scheinend, erscheinend, vorkommend
geschienen, erschienen, vorgekommen
es scheint, es erscheint, es kommt vor
es schien, es erschien, es kam vor
es scheint, dass..., es scheint, als ob ...
wie es scheint
Es sieht ganz so aus.
Das scheint nicht nötig zu sein.
Das kommt einem nur so vor.
to seem
seeming
seemed
it seems
it seemed
it seems that ...
as it seems
So it seems.
There seems to be no need.
It only seems like it.
auf jdn. den Eindruck +Gen. machen; jdm. scheinen; jdm. vorkommen v
Er macht auf mich den Eindruck einer umsichtigen Person.; Er wirkt auf mich sehr umsichtig.
Ich habe den Eindruck, dass du bei einem anderen Arbeitgeber besser dran wärst.
Das scheint mir nicht der richtige Ansatz zu sein.
Kommt es dir nicht komisch vor, dass sie nie über ihre Familie spricht?
Also wie gefällt dir mein Vorschlag?
to strike sb. as (being) sb. sth.
He strikes me as a cautious person.
It strikes me (that) you'd be better off working for someone else.
This does not strike me as the right way to tackle it.
Doesn't it strike you as odd that she never talks about her family?
So how does my proposition strike you?
etw. (Angezweifeltes) bestätigen; die Richtigkeit einer Sache belegen; jdm. einer Sache (letztendlich) Recht geben v (Sache)
bestätigend; einer Sache Recht gebend
bestätigt; einer Sache Recht gegeben
Die neuesten Erkenntnisse scheinen seine Behauptung zu bestätigen.
Die gestrigen Ereignisse geben all jenen Recht, die sich für ein Mehrheitswahlrecht aussprechen.
Die Verkaufszahlen zeigen, dass unsere Entscheidung richtig war.
Sie fühlte sich bestätigt, als die Wahrheit ans Licht kam.
to vindicate sb. sth. (prove to be right) (matter)
vindicating
vindicated
The latest findings seem to vindicate his claim.
The events of yesterday vindicated those who supported the idea of a first-past-the-post system.
The sales figures vindicate our decision.
She felt vindicated when the truth became known.
jdn. belasten; bedrücken; zusetzen; zu schaffen machen; bekümmern geh.; grämen poet.; jdm. Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen ugs. v
belastend; bedrückend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend
belastet; bedrückt; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen
jdm. keine Ruhe lassen
was mich beunruhigt ist, dass …; was mir Sorgen macht ist, dass …
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? ugs.
Mach dir darüber mal keine Gedanken Sorgen.
Machen Sie sich darüber keine Gedanken!
Du solltest dir darüber keine Gedanken Sorgen machen.
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags.
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet.
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen Gedanken.
Sie scheinen so gut zu sein, dass sie die meisten Mannschaften im Turnier in Bedrängnis bringen können.
to bother sb.; to trouble sb.; to ail sb. formal
bothering; troubling; ailing
botherred; troubled; ailed
to keep bothering sb.; to keep troubling sb.
the thing that bothers me is that …
What's bothering you?
Don't bother yourself about that.
Don't bother about it!
You shouldn't let that bother you.
A cure for what ails you.
There is one thing that's been troubling me.
Don't let it trouble you.
They look good enough to trouble most teams in the competition.
jdn. belasten; bedrücken; zusetzen; zu schaffen machen; bekümmern geh.; grämen poet.; jdm. Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen ugs.
belastend; bedrückend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend
belastet; bedrückt; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen
jdm. keine Ruhe lassen
was mich beunruhigt ist dass ...; was mir Sorgen macht ist dass ...
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? ugs.
Mach dir darüber mal keine Gedanken Sorgen.
Machen Sie sich darüber keine Gedanken!
Du solltest dir darüber keine Gedanken Sorgen machen.
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags.
Es gibt da eine Sache die mir Kopfzerbrechen bereitet.
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen Gedanken.
Sie scheinen so gut zu sein dass sie die meisten Mannschaften im Turnier in Bedrängnis bringen können.
to bother sb.; to trouble sb.; to ail sb. (formal)
bothering; troubling; ailing
botherred; troubled; ailed
to keep bothering sb.; to keep troubling sb.
the thing that bothers me is that ...
What's bothering you?
Don't bother yourself about that.
Don't bother about it!
You shouldn't let that bother you.
A cure for what ails you.
There is one thing that's been troubling me.
Don't let it trouble you.
They look good enough to trouble most teams in the competition.

Deutsche scheinen Synonyme

glühen  Âhell  sein  Âleuchten  Âscheinen  
aufblenden  Âaufleuchten  Âerglimmen  Âerscheinen  Âerstrahlen  Âscheinen  
(sich)  darstellen  (als)  Â(sich)  präsentieren  (als)  Âanmuten  Âerscheinen  Âscheinen  
Weitere Ergebnisse für scheinen Synonym nachschlagen

Englische seem Synonyme

seem  ape  appear  appear like  approach  approximate  be like  be redolent of  bear resemblance  bring to mind  call to mind  call up  come close  come near  compare with  copy  correspond  counterfeit  evoke  favor  feel  follow  hint  imitate  imply  insinuate  intimate  look  look like  match  mimic  mirror  near  nearly reproduce  not tell apart  parallel  partake of  remind one of  resemble  savor of  seem like  seem to be  simulate  smack of  sound  sound like  stack up with  suggest  take after  
seeming  Barmecidal  Barmecide  Prospero  acting  affectation  airiness  airy  alleged  angle  apparent  apparitional  appearance  appearing  aspect  assumed  attitudinizing  autistic  bearing  bluff  bluffing  cheating  chimeric  color  colorable  colored  coloring  configuration  cortical  deception  deceptive  delusion  delusional  delusionary  delusive  delusiveness  delusory  demeanor  dereistic  disguise  dissemblance  dissembling  dissimulation  dreamlike  dreamy  effect  eidolon  epidermic  erroneous  evident  exomorphic  exterior  exteriority  external  externality  externalness  extrinsic  extrinsicality  facade  face  facet  fakery  faking  fallacious  fallaciousness  false  false air  false appearance  false face  false front  false light  false show  falseness  falsity  fantastic  fashion  feature  feigned  feigning  feint  figure  foreignness  form  four-flushing  fraud  fringe  front  gestalt  gilded  gilt  gloss  guise  humbug  humbuggery  idealization  illusion  illusional  illusionary  illusionism  illusionist  illusive  illusiveness  illusory  image  imaginary  imago  immateriality  imposture  impression  light  likeness  lineaments  look  magic  magic act  magic show  magician  manner  masquerade  meretricious  meretriciousness  mien  misleading  open  openness  ostensible  ostentation  out  outer  outermost  outerness  outlying  outmost  outside  outstanding  outward  outward appearance  outward show  outward-facing  outwardness  peripheral  phantasmagoric  phantasmal  phantom  phase  phasis  plausible  playacting  pose  posing  posture  prestidigitation  pretended  pretense  pretension  pretext  professed  public  purported  reference  regard  representation  respect  roundabout  self-deceptive  self-deluding  semblance  shallowness  sham  shape  show  showing  side  simulacrum  simulation  slant  sleight of hand  so-called  sorcerer  sorcery  specious  specious appearance  speciousness  spectral  style  superficial  superficiality  supposititi  
seemingly  allegedly  apparently  artificially  as it seems  as it were  assumably  assumedly  assumptively  at first sight  conceivably  erroneously  evidently  factitiously  falsely  feasibly  in name only  in seeming  nominally  officially  on the surface  ostensibly  outwardly  plausibly  possibly  presumably  presumedly  presumptively  prima facie  professedly  purportedly  quasi  reputedly  speciously  spuriously  superficially  supposably  supposedly  suppositionally  supposititiously  synthetically  to all appearances  to all seeming  to the eye  truthlessly  ungenuinely  unnaturally  untruly  unveraciously  
seemly  accepted  according to Hoyle  acknowledged  admitted  advantageous  advisable  apposite  appropriate  approved  apropos  apt  becoming  befitting  being done  characteristic  civil  comely  comme il faut  compatible  condign  conformable  conforming  congenial  congruous  consistent  consonant  convenient  conventional  correct  customary  de rigueur  decent  decorous  delicate  desirable  dignified  diplomatic  discreet  due  elegant  expedient  favorable  feasible  felicitous  fit  fitten  fitting  formal  fructuous  genteel  gentlemanly  good  happy  inspired  just  kosher  ladylike  likely  meet  modest  nice  normal  normative  opportune  orthodox  pleasing  politic  profitable  proper  prudent  reasonable  received  recognized  recommendable  right  right and proper  righteous  rightful  seasonable  sensible  sortable  suitable  suited  timely  to be desired  traditional  urbane  useful  well-chosen  well-expressed  well-put  well-timed  wise  worthwhile  

scheinen Definition

seem Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
118 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.