Suche

affair Englisch Deutsch Übersetzung



Sache
affair
Affaere, Angelegenheit
affair
Geschäft n
affair
Angelegenheit
affair
Affäre f, Skandal m
affair
Liebesangelegenheit
love affair
Techtelmechtel, Liebesaffaere
love affair
Staatsangelegenheit
state affair
Familienangelegenheit
family affair
Privatangelegenheit
private affair
Abhöraffäre f
bugging affair
Affäre f; Skandal m
Affären pl; Skandale pl
affair
affairs
das ist meine Sache
that's my affair
Ehrensache
affair of honour
das ist meine Sache
that is my affair
Das ist meine Sache.
That's my affair.
Herzensangelegenheit f; Herzensanliegen n; Liebesangelegenheit f
affair of the heart
Herzensangelegenheit f; Liebesangelegenheit f
affair of the heart
Hängepartie f übtr.
long-drawn-out affair
Es war eine abgekartete Sache
it was a put-up affair
diese beklagenswerte Angelegenheit
this deplorable affair
wird die Sache erledigen
will settle the affair
Es war eine abgekartete Sache.
It was a put-up affair.
Es ging heiß her.
It was a stormy affair.
Es war ein teures Vergnügen.
It was a costly affair.
Liebschaft f
(love) affair, flirtation
Liebschaft f
(love) affair; flirtation
Staatsangelegenheit f
Staatsangelegenheiten pl
state affair
state affairs
uns in dieser Angelegenheit vertreten
to represent us in the affair
Liebesabenteuer n
love affair, amorous adventure
Schmiergeldaffäre f
Schmiergeldaffären pl
bribery affair
bribery affairs
Techtelmechtel n ugs., Liebesaffäre f
love affair, hanky-panky coll.
Techtelmechtel n ugs.; Liebesaffäre f
love affair; hanky-panky coll.
abgekartet adj
eine abgekartete Sache
put-up
a put-up affair; a put-up job
vornehm adj
besondere Gelegenheit; besonderer Anlass
dressy
dressy affair; dressy occasion
außerehelich adj
außereheliches Verhältnis, außereheliche Beziehung
extramarital, extra-marital
extramarital affair
außerehelich adj
außereheliches Verhältnis; außereheliche Beziehung; Nebenbeziehung f
extramarital; extra-marital
extramarital affair
außerehelich adj
außereheliches Verhältnis; außereheliche Beziehung
extramarital; extra-marital
extramarital affair
Affäre f; Skandal m
Affären pl; Skandale pl
Spionageaffäre f
affair
affairs
spying affair; espionage affair
Familienangelegenheit f
Familienangelegenheiten pl
in dringenden Familienangelegenheiten
family affair
family affairs
on urgent family business
Familienangelegenheit f soc.
Familienangelegenheiten pl
in dringenden Familienangelegenheiten
family affair
family affairs
on urgent family business
matt; müde; lau; lahm; schwach adj (nicht sehr spannende Sache)
Die Sendung war eine ziemlich matte Sache.
tame (of a thing)
The telecast was a pretty tame affair.
Komplott n; abgekartetes Spiel
Es war eine abgekartete Sache.
frame-up; stitch-up; put-up affair
It was a put-up affair.
Liebesabenteuer n
Liebesabenteuer pl
love affair; amorous adventure
love affairs; amorous adventures
Ehrensache f
eine Ehrensache
affair of honour Br., affair of honor Am.
a point of honour
Privatangelegenheit f
Privatangelegenheiten pl
private matter; private affair
private matters; private affairs
Privatangelegenheit f
Privatangelegenheiten pl
private matter, private affair
private matters, private affairs
Affäre f, Liaison f, Verhältnis n, Liebschaft f
eine Affäre mit jdm. haben
affair
to have an involvement with sb., to have a fling with sb.
etw. falsch behandeln v
falsch behandelnd
falsch behandelt
eine Angelegenheit falsch behandeln anpacken
to mishandle sth.
mishandling
mishandled
to mishandle an affair
etw. erleuchten; erhellen; beleuchten v
erleuchtend; erhellend; beleuchtend
erleuchtet; erhellt; beleuchtet
Licht in eine Sache bringen
to irradiate sth.
irradiating
irradiated
to irradiate an affair fig.
eine Staatsaffäre Staatsaktion Haupt- und Staatsaktion aus etw. machen übtr.
to make a big affair (out) of sth.; to make a federal case (out) of sth. Am.
eine Staatsaffäre Staatsaktion Haupt- und Staatsaktion aus etw. machen v übtr.
to make a big affair (out) of sth.; to make a federal case (out) of sth. Am.
Seitensprung m
Seitensprünge pl
einen Seitensprung machen
bit on the side
bits on the side
to have a bit on the side; to have an affair
teuer adj
Es war ein teures Vergnügen.
Das ist ja ein teurer Spaß.; Das ist aber ein teurer Spaß.
costly; pricey; pricy; high-priced
It was a costly affair.
This is a costly exercise.
Ehrensache f
Es ist für mich Ehrensache das zu tun.
affair of honour Br.; affair of honor Am.
It is a point of honour for me to do that.
Ehrensache f
Es ist für mich Ehrensache, das zu tun.
affair of honour Br.; affair of honor Am.
It is a point of honour for me to do that.
Seitensprung m soc.
Seitensprünge pl
seinem Ehepartner einen Seitensprung gestehen
extramarital affair; affair
extramarital affairs; affairs
to confess an affair to your spouse
Affäre f; Liaison f; Verhältnis n; Liebesverhältnis n; Liebesaffäre f; Liebschaft f
Affären pl; Liaisons pl; Liaisonen pl Süddt. Ös.; Verhältnisse pl; Liebesverhältnisse pl; Liebesaffären pl; Liebschaften pl
eine Affäre mit jdm. haben
affair; love affair
affairs; love affairs
to have an involvement with sb.; to have a fling with sb.
Affäre f; Liaison f; Verhältnis n; Liebschaft f
Affären pl; Liaisons pl; Verhältnisse pl; Liebschaften pl
eine Affäre mit jdm. haben
affair; love affair
affairs; love affairs
to have an involvement with sb.; to have a fling with sb.
Angelegenheit f, Vorgang m
Angelegenheiten pl, Vorgänge pl
seine Angelegenheiten in Ordnung bringen
seine Angelegenheiten abwickeln
innere Angelegenheiten pol.
internationale Angelegenheiten, zwischenstaatliche Angelegenheiten pol.
affair
affairs
to order one's affairs
to wind up one's affairs
home affairs
international affairs
Dreiecksverhältnis m; Dreiecksbeziehung f; Dreiecksgeschichte f soc.
Dreiecksverhältnise pl; Dreiecksbeziehungen pl; Dreiecksgeschichten pl
love triangle; triangular affair; love triangle story
love triangles; triangular affairs; love triangle stories
Angelegenheit f; Vorgang m
Angelegenheiten pl; Vorgänge pl
seine Geldangelegenheiten in Ordnung bringen
seine Geschäfte zu Ende führen
innere Angelegenheiten pol.
internationale Angelegenheiten; zwischenstaatliche Angelegenheiten pol.
affair
affairs
to put your financial affairs in order
to wind up your affairs
home affairs
international affairs
unangenehm; unerfreulich; unliebsam adj
unangenehmer
am unangenehmsten
unangenehme Ãœberraschung
unliebsamer Vorfall
eine unangenehme Sache
unpleasant; uncomfortable
more unpleasant
most unpleasant
unpleasant surprise
unpleasant incident
an unpleasant affair; an unpleasant business
gedeihen v
gedeihend
gediehen
er sie es gedeiht
ich er sie es gedieh
er sie ist war gediehen
Die Angelegenheit ist soweit gediehen, dass …
Wie weit ist … gediehen?
to prosper
prospering
prospered
he she it prospers
I he she it prospered
he she has had prospered
The affair has now reached such a point that …
How far has … progressed?
gedeihen v
gedeihend
gediehen
er
sie
es gedeiht
ich
er
sie
es gedieh
er
sie ist
war gediehen
Die Angelegenheit ist soweit gediehen, dass ...
Wie weit ist ... gediehen?
to prosper
prospering
prospered
he
she
it prospers
I
he
she
it prospered
he
she has
had prospered
The affair has now reached such a point that ...
How far has ... progressed?
gedeihen v
gedeihend
gediehen
er sie es gedeiht
ich er sie es gedieh
er sie ist war gediehen
Die Angelegenheit ist soweit gediehen dass ...
Wie weit ist ... gediehen?
to prosper
prospering
prospered
he she it prospers
I he she it prospered
he she has had prospered
The affair has now reached such a point that ...
How far has ... progressed?
Gegenstand m
Personen, gegen die ein Gerichtsverfahren anhängig ist
Diese Angelegenheit war bereits Gegenstand umfangreicher Korrespondenz zwischen uns.
Die Affäre ist jetzt Gegenstand eines Strafverfahrens.
subject
individuals who are the subject of judicial proceedings
This matter has already been the subject of extensive correspondence between us.
The affair is now the subject of criminal proceedings.
Gegenstand m
Personen gegen die ein Gerichtsverfahren anhängig ist
Diese Angelegenheit war bereits Gegenstand umfangreicher Korrespondenz zwischen uns.
Die Affäre ist jetzt Gegenstand eines Strafverfahrens.
subject
individuals who are the subject of judicial proceedings
This matter has already been the subject of extensive correspondence between us.
The affair is now the subject of criminal proceedings.
eine Veranstaltung kulinarisch betreuen v; bei einer Veranstaltung für Essen und Trinken sorgen; das Catering übernehmen machen ugs. v cook.
Meine Mutter half mir, die Gäste kulinarisch zu versorgen.
Wir übernehmen oft die kulinarische Betreuung bei lokalen Veranstaltungen.
Der Empfang wurde von einem Restaurant in der Umgebung kulinarisch betreut.
Bei der Preisverleihung ist wird auch für Essen und Trinken gesorgt.
to cater for an event; to cater at an event; to cater an event Am.
My mother helped to cater for the party.
We often cater at local events.
A local restaurant catered the reception. Am.
The awards ceremony will be a catered event affair.
(etwas) Licht in etw. bringen; Aufschluss über etw. geben; zur Aufklärung einer Sache beitragen; etw. klarlegen v übtr.
Niemand konnte Licht in diese mysteriöse Angelegenheit bringen.
Der unbekannte Zeuge könnte zur Aufklärung beitragen, was tatsächlich vorgefallen ist.
Er hat viele Problemfelder aufgedeckt.
to throw (some) light; cast (some) light, shed (some) light on sth. fig.
No one could shed any light on this mysterious affair.
The unknown witness might be able to shed light on what actually happened.
He has cast light on many problem areas.
etw. ausplaudern; etw. ausplauschen Ös.; etw. verraten v
ausplaudernd; ausplauschend; verratend
ausgeplaudert; ausgeplauscht; verraten
plaudert aus; plauscht aus; verrät
plauderte aus: plauschte aus; verriet
es überall ausplaudern
Wer hat ihre Affäre ausgeplaudert?
Sie hat die ganze Geschichte ausgeplaudert.
Er hat nichts verraten.
to blab sth.; to spill the beans (about on sth.)
blabbing; spilling the beans
blabbed; spilled the beans
blabs; spills the beans
blabbed; spilled the beans
to blab it all over the place
Who spilled the beans about their affair?
She blabbed the whole story.
He refused to spill the beans.
Rahmen m (äußeres Gepräge)
in kleinem Rahmen; im kleinen Rahmen
eine Aufführung in kleinem Rahmen
in kleinem Rahmen im kleinen Rahmen stattfinden
Es war der ideale Rahmen für diese Ausstellung.
Die Insel bot einen idyllischen Rahmen für das Konzert.
Meine Hochzeit fand im kleinen Rahmen nur im engsten Familienkreis statt.
setting
on a small smaller scale; in a small smaller setting
a performance on a smaller scale in a smaller setting
to be a small-scale affair
It was the perfect setting for this exhibition.
The island provided an idyllic setting for the concert.
My wedding was a small-scale affair, attended only by close family.
Rahmen m (äußeres Gepräge)
in kleinem Rahmen; im kleinen Rahmen
eine Aufführung in kleinem Rahmen
in kleinem Rahmen im kleinen Rahmen stattfinden
Es war der ideale Rahmen für diese Ausstellung.
Die Insel bot einen idyllischen Rahmen für das Konzert.
Meine Hochzeit fand im kleinen Rahmen nur im engsten Familienkreis statt.
setting
on a small smaller scale; in a small smaller setting
a performance on a smaller scale in a smaller setting
to be a small-scale affair
It was the perfect setting for this exhibition.
The island provided an idyllic setting for the concert.
My wedding was a small-scale affair attended only by close family.
zu einem Entschluss kommen v; sich entscheiden v
Wann wird er endlich zu einem Entschluss kommen?
Sie müssen sich entscheiden.
Er hat sich endgültig entschlossen, die Affäre zu beenden.
Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie sich bewerben soll oder nicht.
Wieder so einer, der sich nicht für eine Spur entscheiden kann. auto
Du bist alt genug, um dir eine eigene Meinung zu bilden, wem du trauen kannst.
Mein Entschluss steht fest.
to make up your mind
When will he make his mind up?
You have to make up your mind.
He has clearly made up his mind to end the affair.
She can't t make up her mind whether to apply or not.
Just another guy who can't make up his mind which lane he wants to drive in.
You're old enough to make your own mind up about who to trust.
My mind is made up.
etw. gestehen; eingestehen; bekennen; zugeben v
gestehend; eingestehend; bekennend; zugebend
gestanden; eingestanden; bekannt; zugegeben
gesteht; gesteht ein; bekennt; gibt zu
gestand; gestand ein; bekannte; gab zu
Er gestand mehrere Einbruchsdiebstähle.
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro.
Ich muss gestehen ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte.
Bei seiner Vernehmung gestand er für den Mossad zu spionieren.
Ich muss zugeben von Computern verstehe ich nichts.
to confess to sth.
confessing
confessed
confesses
confessed
He confessed to several burglaries.
He confessed he'd been having an affair with a woman in his office.
I must confess I don't visit my parents as often as I should.
When interrogated he confessed to being a spy for the Mossad.
I must confess I know nothing about computers.; I must confess to knowing nothing about computers.
etw. gestehen; eingestehen; bekennen; zugeben v
gestehend; eingestehend; bekennend; zugebend
gestanden; eingestanden; bekannt; zugegeben
gesteht; gesteht ein; bekennt; gibt zu
gestand; gestand ein; bekannte; gab zu
Er gestand mehrere Einbruchsdiebstähle.
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro.
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte.
Bei seiner Vernehmung gestand er, für den Mossad zu spionieren.
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts.
to confess to sth.
confessing
confessed
confesses
confessed
He confessed to several burglaries.
He confessed he'd been having an affair with a woman in his office.
I must confess I don't visit my parents as often as I should.
When interrogated he confessed to being a spy for the Mossad.
I must confess I know nothing about computers.; I must confess to knowing nothing about computers.
etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben dass ... v
vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend
vermutet; geargwöhnet; den Verdacht gehabt
Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte ...
Es besteht der Verdacht dass ....
Ich vermute ein Gasleck.
Er tappte nichtsahnend in die Falle.
Wir wollten nicht dass die Nachbarn Vermutungen anstellen.
Sie begann zu argwöhnen dass man sie loswerden wollte.
Ich habe den Verdacht dass er lügt.
Sie hatte ihn im Verdacht eine Affäre zu haben.
to suspect sth. that ...
suspecting that ...
suspected that ...
As I had suspected all along ...
It is suspected that...
I suspect a gas leak.
Suspecting nothing he walked right into the trap.
We didn't want the neighbours suspecting anything.
She began to suspect (that) they were trying to get rid of her.
I suspect (that) he might be lying.
She suspected him to have an affair with a woman.
etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben, dass … v
vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend
vermutet; geargwöhnt; den Verdacht gehabt
Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte, …
ein vermuteter oder festgestellter Verstoß
Es besteht der Verdacht, dass …
Ich vermute ein Gasleck.
Er tappte nichtsahnend in die Falle.
Wir wollten nicht, dass die Nachbarn Vermutungen anstellen.
Sie begann zu argwöhnen, dass man sie loswerden wollte.
Ich habe den Verdacht, dass er lügt.
Sie hatte ihn im Verdacht, eine Affäre zu haben.
to suspect sth. that …
suspecting that …
suspected that …
As I had suspected all along, …
a suspected or confirmed violation
It is suspected that…
I suspect a gas leak.
Suspecting nothing, he walked right into the trap.
We didn't want the neighbours suspecting anything.
She began to suspect (that) they were trying to get rid of her.
I suspect (that) he might be lying.
She suspected him to have an affair with a woman.
Einzelheit f; Detail n
Einzelheiten pl; Details pl
im einzelnen; in allen Einzelheiten adv
in den kleinsten Einzelheiten
alles Nähere
die kleinen Details
in allen Einzelheiten
weitere Einzelheiten
das Vorbringen im einzelnen
Sie hat ein Auge fürs Detail.
Er hat alles bis ins kleinste Detail geplant.
In den Medien wurde die Affäre in allen Einzelheiten aufgerollt.
Ich werde versuchen die Geschichte zu erzählen ohne allzusehr ins Detail zu gehen.
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details.
detail; particular
details: particulars
in detail
in the minutest details
all details
the fine points; the fine details
in explicit detail
further details
the details of the pleadings
She has an eye for detail.; She has a fine good keen eye for detail.
He planned everything down to the smallest tiniest last detail.
Media reports went into great detail about the affair.
I will try to tell the story without going into too much detail.
Don't sweat the details. Am.
Einzelheit f; Detail n
Einzelheiten pl; Details pl
im Einzelnen; in allen Einzelheiten adv
bis in kleinste Detail
in den kleinsten Einzelheiten
alles Nähere
die kleinen Details
in allen Einzelheiten
weitere Einzelheiten
das Vorbringen im Einzelnen
Sie hat ein Auge fürs Detail.
Er hat alles bis ins kleinste Detail geplant.
In den Medien wurde die Affäre in allen Einzelheiten aufgerollt.
Ich werde versuchen, die Geschichte zu erzählen, ohne allzusehr ins Detail zu gehen.
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details.
detail; particular
details: particulars
in detail
in forensic detail
in the minutest details
all details
the fine points; the fine details
in explicit detail
further details
the details of the pleadings
She has an eye for detail.; She has a fine good keen eye for detail.
He planned everything down to the smallest tiniest last detail.
Media reports went into great detail about the affair.
I will try to tell the story without going into too much detail.
Don't sweat the details. Am.

Deutsche Sache Synonyme

sache  
in  eigener  Sache  Âpro  domo  
Angelegenheit  ÂChose  ÂFall  ÂSache  
andererseits  Âeine  andere  Sache  ist  Âwiederum  
Bombenerfolg  (umgangssprachlich)  Âgroßartige  Sache  Âgroßer  Erfolg  
abgelenkt  Ânicht  (ganz)  bei  der  Sache  (umgangssprachlich)  Âunkonzentriert  
anhaftend  Âeiner  Sache  innewohnend  Âinhärent  Âintrinsisch  Âvon  innen  kommend  
Analogon  Âdazu  passende  Sache  ÂEntsprechung  ÂGegenstück  ÂKorrelat  ÂPendant  
Angelegenheit  ÂAnliegen  ÂAufgabe  ÂCausa  ÂFragestellung  ÂProblem  ÂProblematik  ÂProblemstellung  ÂSache  ÂThema  
mit  einer  Sache  in  Verbindung  gebracht  werden  Âmit  etwas  assoziiert  werden  Âverlinken  
aufmerksam  Âbei  der  Sache  (umgangssprachlich)  Âdabei  (umgangssprachlich)  Âfolgsam  Âintensiv  Âkonzentriert  
(sich)  einer  Sache  anschließen  Â(sich)  mit  etwas  assoziieren  
(sich)  beteiligen  Â(sich)  einer  Sache  anschließen  Âeinsteigen  
einer  Sache  beikommen  (umgangssprachlich)  Âfertig  werden  mit  (umgangssprachlich)  
(einer  Sache)  Rechnung  tragen  Âberücksichtigen  Âeinberechnen  Âeinbeziehen  Âerwägen  Âin  Betracht  ziehen  Âin  Erwägung  ziehen  Âintegrieren  
(sich)  einer  Sache  bedienen  Â(zu  etwas)  heranziehen  Âanwenden  Âapplizieren  Âbenützen  Âbenutzen  Âeinsetzen  Âgebrauchen  Âhandhaben  Âin  Gebrauch  nehmen  Ânützen  Ânutzen  Âverwenden  
Ding  ÂDingens  (umgangssprachlich)  ÂDings  (umgangssprachlich)  ÂDingsbums  (umgangssprachlich)  ÂEtwas  ÂGegenstand  ÂObjekt  ÂSache  ÂTeil  
(einer  Sache)  verlustig  gehen  Âeinbüßen  Âverklüngeln  (umgangssprachlich)  Âverlegen  Âverlieren  Âverschlampen  (umgangssprachlich)  Âverschusseln  (umgangssprachlich)  
einfache  Sache  ÂKinderspiel  (umgangssprachlich)  ÂKleinigkeit  (umgangssprachlich)  ÂLeichtigkeit  ÂSpaziergang  (umgangssprachlich)  
(sich)  um  etwas  handeln  Âlos  sein  (umgangssprachlich)  ÂSache  sein  (umgangssprachlich)  
(einer  Sache)  Ã¼berdrüssig  sein  Âdie  Faxen  dicke  haben  (umgangssprachlich)  Âdie  Nase  voll  haben  (umgangssprachlich)  Âdie  Schnauze  voll  haben  (umgangssprachlich)  Âleid  sein  Âsatt  haben  
(einer Sache) Rechnung tragen  berücksichtigen  einberechnen  einbeziehen  erwägen  in Betracht ziehen  in Erwägung ziehen  integrieren  
(einer Sache) verlustig gehen  einbüßen  verklüngeln (umgangssprachlich)  verlegen  verlieren  verschlampen (umgangssprachlich)  verschusseln (umgangssprachlich)  
(einer Sache) überdrüssig sein  leid sein  satt haben  
(sich) einer Sache anschließen  (sich) mit etwas assoziieren  
(sich) einer Sache anschließen  einsteigen  
einer Sache beikommen (umgangssprachlich)  fertig werden mit (umgangssprachlich)  
einfache Sache  Kinderspiel (umgangssprachlich)  Kleinigkeit (umgangssprachlich)  Leichtigkeit  Spaziergang (umgangssprachlich)  
in eigener Sache  pro domo  
mit einer Sache in Verbindung gebracht werden  mit etwas assoziiert werden  verlinken  

Englische affair Synonyme

affair  activities  activity  adulterous affair  adultery  affairs  amor  amour  article  artifact  at home  attempt  bag  beeswax  business  care  commerce  commitment  concern  concernment  contract  cuckoldry  cup of tea  deal  dingus  dofunny  dohickey  doing  dojigger  dojiggy  domajig  domajigger  doodad  dowhacky  effort  employ  employment  engagement  entanglement  enterprise  eppes  eternal triangle  etwas  event  fling  flirtation  flumadiddle  forbidden love  function  gadget  gathering  get-together  gigamaree  gimmick  gizmo  hanky-panky  happening  hickey  hootenanny  hootmalalie  illicit love  incident  infidelity  interest  intrigue  issue  jigger  job  labor  levee  liaison  lookout  love  love affair  material thing  matinee  matter  object  obligation  occasions  occupation  occurrence  operation  palaver  pie  plan  proceeding  program  project  proposition  quelque chose  reception  relationship  responsibility  reunion  romance  romantic tie  salon  service  sociable  social  social affair  social gathering  soiree  something  task  thing  thingum  thingumabob  thingumadad  thingumadoodle  thingumajig  thingumajigger  thingumaree  thingummy  topic  transaction  triangle  undertaking  unfaithfulness  venture  wake  whatchy  widget  work  
affairs  accord  activities  activity  addition  adjunct  affair  affiliation  affinity  alliance  approximation  assemblage  association  bag  bond  business  circumstances  closeness  combination  commerce  concern  concernment  concerns  condition of things  conditions  connectedness  connection  contiguity  contrariety  dealings  deduction  disjunction  doings  employ  employment  enterprise  filiation  function  goings-on  homology  intercourse  interest  intimacy  junction  labor  liaison  life  link  linkage  linking  lookout  march of events  matter  matters  mutual attraction  nearness  occupation  proceedings  propinquity  proximity  rapport  relatedness  relation  relations  relationship  run of things  service  similarity  state of affairs  sympathy  the times  the world  thing  tie  tie-in  undertaking  union  what happens  work  

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.