Suche

curse Englisch Deutsch Übersetzung



Fluch
curse
verfluchen
curse
fluchen
to curse
verfluchen
to curse
Hol ihn der Teufel
curse him
Hol ihn der Teufel!
Curse him!
Fluch m
Flüche pl
curse
curses
verfluchen, fluchen, verdammen
verfluchend, fluchend, verdammend
verflucht, geflucht, verdammt
to curse
cursing
cursed
Fluchforscher m; Malediktologe m ling.
Fluchforscher pl; Malediktologen pl
curse researcher
curse researchers
Schimpfwort n
Schimpfwörter pl
curse word, cussword, cuss
curse words, cusswords, cusses
Bierkutscher m hist.
Bierkutscher pl
fluchen wie ein Bierkutscher
brewer's drayman
brewer's draymen
to curse swear Am. like a sailor
Schimpfwort n
Schimpfwörter pl
Schimpfwörter pl; Kraftausdrücke pl; hässliche Ausdrücke
curse word; cussword; cuss
curse words; cusswords; cusses
bad language
jdn. etw. verfluchen; verwünschen v relig.
verfluchend; verwünschend
verflucht; verwunschen
to curse sb. sth.; to execrate sb. sth. archaic
cursing; execrating
cursed; execrated
fluchen v
fluchend
geflucht
fluchen wie ein Bierkutscher Landsknecht
to curse; to swear
cursing; swearing
cursed; sworn
to curse like a sailor; to swear like a trooper
Fluch m; Fluchwort n; Fluchen n (Schimpfen mit religiösen Begriffen) ling. psych.
Er stieß noch einen Fluch aus, bevor das Mikrofon abgeschaltet wurde.
curse; cursing; cuss word Am. coll.; cuss Am. coll.; foul oath dated
He uttered a curse before the microphone was shut off.
Fluch m; Fluchwort n; Fluchen n (Schimpfen mit religiösen Begriffen) ling. psych.
Er stieß noch einen Fluch aus bevor das Mikrofon abgeschaltet wurde.
curse; cursing; cuss word Am. coll.; cuss Am. coll.; foul oath (old-fashioned)
He uttered a curse before the microphone was shut off.
über jdn. etw. fluchen; jdn. etw. verfluchen; verwünschen; wüst unflätig beschimpfen v
fluchend; verfluchend; verwünschend; wüst unflätig beschimpfend
geflucht; verflucht; verwünscht; wüst unflätig beschimpft
fluchen wie ein Kutscher übtr.
Fluche nicht vor den Kindern.
to curse sb. sth.; to swear at sb. sth.
cursing; swearing
cursed; sworn
to swear like a trooper fig.
Don't swear in front of the children.
bauchlastig; gefühlsbestimmt; instinktiv adj
Sein Vorgehen ist eher vom Bauch als vom Kopf bestimmt.
Meine instinktive Reaktion war ihn wüst zu beschimpfen.
Sie hatte eine tiefsitzende Abneigung gegen alles Fremde.
visceral fig.
His approach to acting is visceral rather than intellectual.
My visceral reaction was to curse at him.
She had a visceral dislike of all things foreign.
bauchlastig; gefühlsbestimmt; instinktiv adj
Sein Vorgehen ist eher vom Bauch als vom Kopf bestimmt.
Meine instinktive Reaktion war, ihn wüst zu beschimpfen.
Sie hatte eine tiefsitzende Abneigung gegen alles Fremde.
visceral fig.
His approach to acting is visceral rather than intellectual.
My visceral reaction was to curse at him.
She had a visceral dislike of all things foreign.
über jdn. etw. fluchen; jdn. etw. verfluchen; verwünschen; unflätig beschimpfen v
fluchend; verfluchend; verwünschend; unflätig beschimpfend
geflucht; verflucht; verwunschen; unflätig beschimpft
flucht; verflucht; verwünscht; beschimpft unflätig
fluchte; verfluchte; verwünschte; beschimpfte unflätig
Sie bedachte ihn wütend mit Kraftausdrücken als er wegging.
to curse sb. sth.; to swear at sb. sth.
cursing; swearing
cursed; sworn
curses; swears
cursed; swore
She angrily cursed him swore at him as he turned and walked away.
über jdn. etw. fluchen; jdn. etw. verfluchen; verwünschen; wüst unflätig beschimpfen v
fluchend; verfluchend; verwünschend; wüst unflätig beschimpfend
geflucht; verflucht; verwünscht; wüst unflätig beschimpft
Fluche nicht vor den Kindern.
Sie bedachte ihn wütend mit Kraftausdrücken, als er wegging.
to curse sb. sth.; to swear at sb. sth.
cursing; swearing
cursed; sworn
Don't swear in front of the children.
She angrily cursed him swore at him as he turned and walked away.
etw. anzünden; entzünden; anmachen; anbrennen v
anzündend; entzündend; anmachend; anbrennend
angezündet; entzündet; angemacht; angebrannt
eine Zigarette anzünden
nicht gezündet
Machst du das Feuer im Ofen an?
Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als die Finsternis zu verfluchen.
to light sth. {lit, lighted; lit, lighted}
lighting
lit; lighted
to light a cigarette
unlit
Are you going to light the stove?
It is better to light a candle than to curse the darkness.
Dreck m; Pfifferling m ugs. pej.
Der schert sich offenbar einen Dreck darum, was da vorgeht.
Ihr Versprechen ist keinen Pfifferling wert.
curse; damn; darn Am. euphem.; cuss Am.
He obviously doesn't give a curse (tinker's) damn Am. cuss Am. about what happens.
Her promise isn't worth a curse (tinker's) damn Am. cuss Am..
Dreck m; Pfifferling m ugs. pej.
Der schert sich offenbar einen Dreck darum was da vorgeht.
Ihr Versprechen ist keinen Pfifferling wert.
curse; damn; darn Am. (euphemism); cuss Am.
He obviously doesn't give a curse (tinker's) damn Am. cuss Am. about what happens.
Her promise isn't worth a curse (tinker's) damn Am. cuss Am..
Fluch m; Verfluchung f; Verwünschung f (von jdm. etw.); Malediktion f (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht die Unheil bringen soll) relig.
Flüche pl; Verfluchungen pl; Verwünschungen pl; Malediktionen pl
einen Fluch aufheben der auf jdm. liegt
Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt.
Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft.
Die Leute glauben dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde.
Auf diesem Ort liegt ein Fluch.
Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen.
Lärm ist das Übel unser Zeit.
curse; cursing; malediction; imprecation; hex Am.
curses; cursings; maledictions; imprecations; hexes
to lift a curse placed upon sb.
Then the witch pronounced a curse malediction upon the town.
He placed a curse of servitude upon him and his stirps.
People believe that someone put a curse on the house.
There is a curse on that place.; That place is under a curse.
His fame turned out to be a curse not a blessing.
Noise is the curse of our age.
Fluch m; Verfluchung f; Verwünschung f (von jdm. etw.); Malediktion f veraltet (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) relig.
Flüche pl; Verfluchungen pl; Verwünschungen pl; Malediktionen pl
einen Fluch aufheben, der auf jdm. liegt
Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt.
Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft.
Die Leute glauben, dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde.
Auf diesem Ort liegt ein Fluch.
Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen.
Lärm ist das Übel unser Zeit.
curse; cursing; malediction; imprecation; hex Am.; execration formal
curses; cursings; maledictions; imprecations; hexes; execrations
to lift a curse placed upon sb.
Then the witch pronounced a curse malediction upon the town.
He placed a curse of servitude upon him and his stirps.
People believe that someone put a curse on the house.
There is a curse on that place.; That place is under a curse.
His fame turned out to be a curse, not a blessing.
Noise is the curse of our age.

Deutsche Fluch Synonyme

fluch  
Fluch  ÂFluchen  ÂVermaledeiung  ÂVerwünschung  
Fluch  Fluchen  Vermaledeiung  Verwünschung  

Englische curse Synonyme

curse  Jonah  abuse  accurse  adverse circumstances  adversity  afflict  affliction  aggravation  aggrieve  anathema  anathematize  annoyance  bad influence  bad language  bane  befoul  bewitch  bitter cup  bitter draft  bitter draught  bitter pill  blaspheme  blasphemy  blast  blight  bugbear  bummer  burden  burden of care  calamity  cankerworm of care  cantrip  care  catamenia  catamenial discharge  charm  commination  condemn  confound  corrupt  courses  cross  crown of thorns  crucify  crushing burden  curse and swear  cuss  cuss word  damage  damn  damnation  damning  darn  death  defile  denounce  denunciation  deprave  despoil  destroy  destruction  difficulties  difficulty  dirty name  dirty word  disadvantage  disease  disserve  distress  do a mischief  do evil  do ill  do wrong  do wrong by  doom  downer  dysphemism  dysphemize  enchantment  encumbrance  envenom  epithet  evil  evil eye  evil genius  evil star  excommunicate  execrate  execration  exorcism  expletive  flowers  foul invective  fulminate against  gall  gall and wormwood  get into trouble  glamour  grievance  handicap  harass  hard knocks  hard life  hard lot  hardcase  hardship  harm  hex  hoodoo  hurt  ill wind  impair  imprecate  imprecation  infect  infliction  injure  irritation  jinx  load  magic spell  malediction  malevolent influence  malocchio  maltreat  menace  menses  menstrual discharge  menstruation  misfortune  mistreat  molest  monthlies  naughty word  nemesis  no-no  oath  objurgate  objurgation  obscenity  open wound  oppression  outrage  pack of troubles  peck of troubles  period  periods  persecute  pest  pestilence  plague  play havoc with  play hob with  plight  poison  pollute  predicament  prejudice  pressure  profanation  profane oath  profanity  rigor  running sore  sacrilege  saddle  savage  scathe  scatologize  scourge  sea of troubles  sorrow  spell  stress  stress of life  swear  swear at  swearword  taint  talk dirty  that time  the curse  thorn  threaten  thro  
cursed  accursed  blankety-blank  blasted  blessed  confounded  cussed  damn  damnable  damned  demoniac  demonic  devilish  diabolic  disgusting  doggone  execrable  fiendish  ghoulish  goddamn  goddamned  hateful  hellish  infernal  odious  satanic  ungodly  

curse Definition

Curse
(v. t.) To call upon divine or supernatural power to send injury upon
Curse
(v. t.) To bring great evil upon
Curse
(v. i.) To utter imprecations or curses
Curse
(v. t.) An invocation of, or prayer for, harm or injury
Curse
(v. t.) Evil pronounced or invoked upon another, solemnly, or in passion
Curse
(v. t.) The cause of great harm, evil, or misfortune

curse Bedeutung

curse
curse word
expletive oath swearing swearword
cuss
profane or obscene expression usually of surprise or anger, expletives were deleted
hex
jinx
curse whammy
an evil spell, a witch put a curse on his whole family, he put the whammy on me
execration
condemnation curse
an appeal to some supernatural power to inflict evil on someone or some group
curse
torment
a severe affliction
a venereal disease
VD
venereal infection
social disease
Cupid's itch
Cupid's disease
Venus's curse
dose
sexually transmitted disease
STD
a communicable infection transmitted by sexual intercourse or genital contact
bane
curse scourge
nemesis
something causing misery or death, the bane of my life
curse
cuss
blaspheme
swear imprecate
utter obscenities or profanities, The drunken men were cursing loudly in the street
curse beshrew
damn
bedamn
anathemize
anathemise imprecate maledict
wish harm upon, invoke evil upon, The bad witch cursed the child
curse heap obscenities upon, The taxi driver who felt he didn't get a high enough tip cursed the passenger
excommunicate
unchurch
curse
exclude from a church or a religious community, The gay priest was excommunicated when he married his partner
Ergebnisse der Bewertung:
127 Bewertungen 5

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

A curse is any expressed wish that some form of adversity or misfortune will befall or attach to some other entity: one or more persons, a place, or an object. In particular, "curse" may refer to such a wish or pronouncement made effective by a supernatural or spiritual power, such as a god or gods, a spirit, or a natural force, or else as a kind of spell by magic or witchcraft; in the latter sense, a curse can also be called a hex or a jinx. In many belief systems, the curse itself is considered to have some causative force in the result. To reverse or eliminate a curse is sometimes called "removal" or "breaking", and is often believed to require elaborate rituals or prayers.

Vokabelquiz per Mail: