ErzÀhlung | tale |
Fabel | tale |
Geschichte | tale |
Volkssage | folk tale |
MĂ€rchen | fairy-tale |
mÀrchenhaft adj | fairy-tale |
Maerchen | fairy tale |
schnurre | funny tale |
Fabel f Fabeln pl | tale tales |
Geschichte f Geschichten pl | tale tales |
ErzĂ€hlung f; (ausgeschmĂŒckte) Geschichte f ErzĂ€hlungen pl; Geschichten pl | tale tales |
eine Leidensgeschichte | a tale of woe |
Leidensgeschichte | a tale of woe |
eine Leidensgeschichte f | a tale of woe |
sich ĂŒberraschen lassen | to tale potluck |
Das WintermÀrchen | The Winter's Tale |
Es spricht fĂŒr sich selbst | it tells its own tale |
Rapunzel n (MĂ€rchen) | Rapunzel (fairy tale) |
Rapunzel n (MĂ€rchen) lit. | Rapunzel (fairy tale) |
Volkssage f Volkssagen pl | folk tale folk tales |
|
Es spricht fĂŒr sich selbst. | It tells its own tale. |
DĂ€umling m (MĂ€rchen) | Tom thumb (fairy tale) |
Volkssage f; VolksmÀrchen n Volkssagen pl; VolksmÀrchen pl | folk tale folk tales |
DĂ€umling m (MĂ€rchen) lit. | Tom thumb (fairy tale) |
Aschenputtel n; Aschenbrödel n (MÀrchen) | Cinderella (fairy tale) |
Der gescheite Hans (MĂ€rchen) | Clever Hans (fairy tale) |
Der gescheite Hans (MĂ€rchen) lit. | Clever Hans (fairy tale) |
Frau Holle (MĂ€rchen) | Mother Holle (fairy tale) |
Hans im GlĂŒck (MĂ€rchen) | Hans in Luck (fairy tale) |
Frau Holle (MĂ€rchen) lit. | Mother Holle (fairy tale) |
Hans im GlĂŒck (MĂ€rchen) lit. | Hans in Luck (fairy tale) |
Der gestiefelte Kater (MĂ€rchen) | Puss in Boots (fairy tale) |
Der gestiefelte Kater (MĂ€rchen) lit. | Puss in Boots (fairy tale) |
Sterntaler (MĂ€rchen) | The Star-Money (fairy tale) |
Sterntaler (MĂ€rchen) lit. | The Star-Money (fairy tale) |
Doktor Allwissend (MĂ€rchen) | Doctor Know-All (fairy tale) |
Dornröschen n (MÀrchen) (MÀrchen) | Sleeping Beauty (fairy tale) |
Rumpelstilzchen n (MĂ€rchen) | Rumpelstiltskin (fairy tale) |
Simeliberg (MĂ€rchen) | Simeli Mountain (fairy tale) |
|
Doktor Allwissend (MĂ€rchen) lit. | Doctor Know-All (fairy tale) |
Dornröschen n (MÀrchen) lit. | Sleeping Beauty (fairy tale) |
Rumpelstilzchen n (MĂ€rchen) lit. | Rumpelstiltskin (fairy tale) |
Simeliberg (MĂ€rchen) lit. | Simeli Mountain (fairy tale) |
Die goldene Gans (MĂ€rchen) | The Golden Goose (fairy tale) |
Die sieben Raben (MĂ€rchen) | The Seven Ravens (fairy tale) |
König Drosselbart (MÀrchen) | King Thrushbeard (fairy tale) |
Die goldene Gans (MĂ€rchen) lit. | The Golden Goose (fairy tale) |
Die sieben Raben (MĂ€rchen) lit. | The Seven Ravens (fairy tale) |
König Drosselbart (MÀrchen) lit. | King Thrushbeard (fairy tale) |
HĂ€nsel und Gretel (MĂ€rchen) | Hansel and Gretel (fairy tale) |
HĂ€nsel und Gretel (MĂ€rchen) lit. | Hansel and Gretel (fairy tale) |
BrĂŒderchen und Schwesterchen (MĂ€rchen) | Brother and Sister (fairy tale) |
Die sieben Schwaben (MĂ€rchen) | The Seven Swabians (fairy tale) |
BrĂŒderchen und Schwesterchen (MĂ€rchen) lit. | Brother and Sister (fairy tale) |
Die sieben Schwaben (MĂ€rchen) lit. | The Seven Swabians (fairy tale) |
Die zwölf BrĂŒder (MĂ€rchen) | The Twelve Brothers (fairy tale) |
Die zwölf BrĂŒder (MĂ€rchen) lit. | The Twelve Brothers (fairy tale) |
Jorinde und Joringel (MĂ€rchen) | Jorinda and Joringel (fairy tale) |
Jorinde und Joringel (MĂ€rchen) lit. | Jorinda and Joringel (fairy tale) |
Der RÀuberbrÀutigam (MÀrchen) | The Robber Bridegroom (fairy tale) |
Der RÀuberbrÀutigam (MÀrchen) lit. | The Robber Bridegroom (fairy tale) |
RotkÀppchen n (MÀrchen) lit. | Little Red Riding Hood (fairy tale) |
AmmenmÀrchen n | cock-and-bull story, old wives' tale |
erzÀhlenswert adj eine erwÀhlenswerte Geschichte; eine Geschichte die es wert ist erzÀhlt zu werden | worth telling a tale worth telling |
Das Lumpengesindel (MĂ€rchen) | The Pack of Ragamuffins (fairy tale) |
SchneeweiĂchen und Rosenrot (MĂ€rchen) | Snow White and Rose Red (fairy tale) |
erzÀhlenswert adj eine erwÀhlenswerte Geschichte; eine Geschichte, die es wert ist, erzÀhlt zu werden | worth telling a tale worth telling |
Das Lumpengesindel (MĂ€rchen) lit. | The Pack of Ragamuffins (fairy tale) |
SchneeweiĂchen und Rosenrot (MĂ€rchen) lit. | Snow White and Rose Red (fairy tale) |
Die Bremer Stadtmusikanten (MĂ€rchen) | The Bremen Town Musicians (fairy tale) |
Die Bremer Stadtmusikanten (MĂ€rchen) lit. | The Bremen Town Musicians (fairy tale) |
Vom Fischer und seiner Frau (MĂ€rchen) | The Fisherman and his Wife (fairy tale) |
Vom Fischer und seiner Frau (MĂ€rchen) lit. | The Fisherman and his Wife (fairy tale) |
KunstmÀrchen n lit. KunstmÀrchen pl | literary fairy tale literary fairy tales |
Das MĂ€rchen vom Schlaraffenland (MĂ€rchen) | The Story of Schlauraffen Land (fairy tale) |
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (MÀrchen) | The Frog Prince or Iron Henry (fairy tale) |
Das MĂ€rchen vom Schlaraffenland (MĂ€rchen) lit. | The Story of Schlauraffen Land (fairy tale) |
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (MÀrchen) lit. | The Frog Prince, or Iron Henry (fairy tale) |
Goldlöckchen und die drei BÀren (MÀrchen) lit. | Goldilocks and the Three Bears (fairy tale) |
Sechse kommen durch die ganze Welt (MĂ€rchen) | How Six Men Got On in the World (fairy tale) |
Sechse kommen durch die ganze Welt (MĂ€rchen) lit. | How Six Men Got On in the World (fairy tale) |
pikante Note f; Pikanterie f ĂŒbtr. der Geschichte eine pikante Note verleihen | piquancy fig. to add piquancy to the tale |
'Eine Geschichte aus zwei StÀdten' (von Dickens Werktitel) lit. | 'A Tale of two Cities' (by Dickens work title) |
Der Wolf und die sieben jungen GeiĂlein (MĂ€rchen) | The Wolf and the Seven Little Kids (fairy tale) |
Der Wolf und die sieben jungen GeiĂlein (MĂ€rchen) lit. | The Wolf and the Seven Little Kids (fairy tale) |
'Das WintermÀrchen' (von Shakespeare Werktitel) lit. | 'The Winter's Tale' (by Shakespeare work title) |
'Die Geschichte vom Soldaten' (von Strawinski Werktitel) mus. | 'The Soldier's Tale' (by Stravinsky work title) |
'Eine Geschichte aus zwei StÀdten' (von Dickens Werktitel) lit. | 'A Tale of two Cities' (by Dickens work title) |
'Das WintermÀrchen' (von Shakespeare Werktitel) lit. | 'The Winter's Tale' (by Shakespeare work title) |
'Die Geschichte vom Soldaten' (von Strawinski Werktitel) mus. | 'The Soldier's Tale' (by Stravinsky work title) |
Der Teufel mit den drei goldenen Haaren (MĂ€rchen) | The Devil with the Three Golden Hairs (fairy tale) |
Der Teufel mit den drei goldenen Haaren (MĂ€rchen) lit. | The Devil with the Three Golden Hairs (fairy tale) |
Es schadet nie, eine gute Geschichte zweimal zu erzÀhlen. | A good tale is none the worse for being told twice. |
Es schadet nie eine gute Geschichte zweimal zu erzÀhlen. | A good tale is none the worse for being told twice. |
Das hÀssliche Entlein (MÀrchen von Hans Christian Andersen) lit. | The Ugly Duckling (fairy tale by Hans Christian Andersen) |
'Sindbad der Seefahrer' (ErzÀhlung aus Tausendundeiner Nacht) lit. | 'Sinbad the Sailor' (tale of One Thousand and One Nights) |
Flunkerei f; JĂ€gerlatein n; Anglerlatein n; Seemannsgarn n Flunkereien pl | tall story Br.; tall tale Am. tall stories; tall tales |
Die Prinzessin auf der Erbse (MĂ€rchen von Hans Christian Andersen) lit. | The Princess and the Pea (fairy tale by Hans Christian Andersen) |
MĂ€rchen von einem der auszog das FĂŒrchten zu lernen (MĂ€rchen) | The Story of a Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was (fairy tale) |
MĂ€rchen von einem, der auszog, das FĂŒrchten zu lernen (MĂ€rchen) lit. | The Story of a Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was (fairy tale) |
Tischlein deck dich Goldesel und KnĂŒppel aus dem Sack (MĂ€rchen) | The Wishing-Table The Gold-Ass and The Cudgel in the Sack (fairy tale) |
Tischlein deck dich, Goldesel und KnĂŒppel aus dem Sack (MĂ€rchen) lit. | The Wishing-Table, The Gold-Ass, and The Cudgel in the Sack (fairy tale) |
Problem besteht zwischen Tastatur und Stuhl. Aschenputtel n; Aschenbrödel n (MÀrchen) lit. | Problem exists between keyboard and chair. PEBKAC Cinderella (fairy tale) |
AmmenmÀrchen n Von Fröschen bekommt man keine Warzen. Das ist nur ein AmmenmÀrchen. | old wives' tale Frogs won't give you warts. That's just an old wives' tale. |
Schneewittchen und die sieben Zwerge (MĂ€rchen) | Snow White and the seven dwarfs; Snow White and the seven dwarves (fairy tale) |
Schneewittchen und die sieben Zwerge (MĂ€rchen) lit. | Snow White and the seven dwarfs; Snow White and the seven dwarves (fairy tale) |
Kunstgriff m Kunstgriffe pl Der Kunstgriff des Regisseurs bestand darin die Geschichte als RĂŒckblende zu verfilmen. | conceit conceits The director's conceit was to film the tale as a flashback. |
Kunstgriff m Kunstgriffe pl Der Kunstgriff des Regisseurs bestand darin, die Geschichte als RĂŒckblende zu verfilmen. | conceit conceits The director's conceit was to film the tale as a flashback. |
MĂ€rchenfigur f; MĂ€rchengestalt f lit. MĂ€rchenfiguren pl; MĂ€rchengestalten pl | fairy tale character; fairy tale figure fairy tale characters; fairy tale figures |
Das tapfere Schneiderlein (Werktitel MĂ€rchen der GebrĂŒder Grimm) lit. | The Brave Little Tailor; The Valiant Little Tailor (work title fairy tale by the Grimm Brothers) |
Das tapfere Schneiderlein (Werktitel MĂ€rchen der GebrĂŒder Grimm) lit. | The Brave Little Tailor; The Valiant Little Tailor (work title fairy tale by the Grimm Brothers) |
Flunkergeschichte f; Flunkerei f; Geflunkere n; MĂŒnchhausiade f geh.; JĂ€gerlatein n geh.; Anglerlatein n geh.; Seemannsgarn n geh. Flunkergeschichten pl; Flunkereien pl | tall story Br.; tall tale Am.; tall talk Am.; Munchhausenesque story formal tall stories; tall tales |
MĂ€rchen n MĂ€rchen pl MĂ€rchen aus Tausendundeiner Nacht, 1001 Nacht | fairytale, fairy-tale, fairy story fairytales, fairy-tales, fairy stories Tales of the Thousand and One Nights, The Arabian Nights |
MĂ€rchen n MĂ€rchen pl MĂ€rchen aus Tausendundeiner Nacht; 1001 Nacht | fairytale; fairy-tale; fairy story fairytales; fairy-tales; fairy stories Tales of the Thousand and One Nights; The Arabian Nights |
flunkern; aufschneiden v; Garn spinnen veraltet flunkernd; aufschneidend; Garn spinnend geflunkert; aufgeschnitten; Garn gesponnen | to tell a tall story Br.; to tell a tall tale Am. telling a tall story; telling a tall tale told a tall story; told a tall tale |
vorreden v vorredend vorgeredet jdm. etw. vorreden | to tell a tale, to invent an explanation telling a tale, inventing an explanation told a tale, invented an explanation to tell sb. a tale |
vorreden v vorredend vorgeredet jdm. etw. vorreden | to tell a tale; to invent an explanation telling a tale; inventing an explanation told a tale; invented an explanation to tell sb. a tale |
MÀrchen n MÀrchen pl KindermÀrchen n WeihnachtsmÀrchen n MÀrchen aus Tausendundeiner Nacht; 1001 Nacht | fairytale; fairy-tale; fairy story fairytales; fairy-tales; fairy stories nursury tale Christmas fairytale Tales of the Thousand and One Nights; The Arabian Nights |
Legende f; MĂ€rchen n; AmmenmĂ€rchen n; alte MĂ€r f geh. (verbreiteter Irrtum) Legenden pl; MĂ€rchen pl; AmmenmĂ€rchen pl; alte MĂ€ren pl modernes SchauermĂ€rchen; modernes GruselmĂ€rchen DolchstoĂlegende f Von Fröschen bekommt man keine Warzen. Das ist nur ein AmmenmĂ€rchen. | myth; fairytale; old wives' tale (widely held false belief) myths; fairytales; old wives' tales urban myth; urban legend Am. stab-in-the-back myth Frogs won't give you warts. That's just an old wives' tale. |
Bewandtnis f (mit jdm. etw.) Mit diesem Orden Brauch hat es eine seine eigene besondere Bewandtnis. Damit hat es seine eigene Bewandtnis. Damit hat es eine ganz andere Bewandtnis. Damit hat es folgende Bewandtnis: Was hat es eigentlich mit diesem seltsamen Ritual fĂŒr eine Bewandtnis? | background (to sb. sth.); story (behind sb. sth.) This order custom has a special story. There is something about this order custom. You have to know the background to this order custom. Thereby hangs a tale. It's a different story. The story behind it is this as follows: What's the story reason behind this strange ritual? |
Bewandtnis f (mit jdm. etw.) Mit diesem Orden Brauch hat es eine seine eigene besondere Bewandtnis. Damit hat es seine eigene Bewandtnis. Damit hat es eine ganz andere Bewandtnis. Damit hat es folgende Bewandtnis: Was hat es eigentlich mit diesem seltsamen Ritual fĂŒr eine Bewandtnis?. | background (to sb. sth.); story (behind sb. sth.) This order custom has a special story. There is something about this order custom. You have to know the background to this order custom. Thereby hangs a tale. It's a different story. The story behind it is this as follows: What's the story reason behind this strange ritual? |
den Eindruck von etw. vermitteln; etw. vermitteln; an etw. erinnern; die Vorstellung von etw. hervorrufen; etw. suggerieren geh. v (Sache) den Eindruck vermittelnd; vermittelnd; erinnernd; die Vorstellung hervorrufend; suggerierend den Eindruck vermittelt; vermittelt; erinnert; die Vorstellung hergevorruft; suggeriert So ein Layout suggeriert vermittelt Kompetenz. Die Farbgebung erinnert fast an El Greco. Die BĂŒhne war leer, nur die Beleuchtung erzeugte die Vorstellung eines GefĂ€ngnisses. Bei Fleisch denke ich an etwas Gekochtes und Aufgeschnittenes. Das Wort âWaldâ hat fĂŒr mich etwas Unheimliches, wie aus einem Grimm-MĂ€rchen. | to suggest sth. (evoke) (of a thing) suggesting suggested Such a layout suggests competence. The choice of colours almost suggests El Greco. The stage was bare, with only the lighting to suggest a prison. Meats suggests to me something cooked and sliced. The word "forest" suggests to me something scary from a Grimms' fairy tale. |
Geschichte f; Story f ugs. Geschichten pl; Storys pl abenteuerliche Geschichte; haarstrĂ€ubende Geschichte; unwahrscheinliche Geschichte (von jdm. etw.) erfundene Geschichte; MĂ€rchen; LĂŒgengeschichte (als Ausrede) Kalendergeschichte f Leidensgeschichte f Liebesgeschichte f LĂŒgengeschichte f rĂŒhrselige Geschichte Sehnsuchtsgeschichte f eine lange Geschichte ohne vernĂŒnftiges Ende eine nachdenkliche Geschichte Er hat mir da so eine LĂŒgengeschichte aufgetischt, dass er zu einer Verlobungsfeier muss. | story stories tall story Br.; tall tale Am. (about sb. sth.) made-up story; fairy story; cooked-up story coll.; cock and bull story coll. calendar story hard-luck story love story trumped-up story sob story story of longing a shaggy-dog story a story for reflection He gave me some cock-and-bull story about having to be at an engagement party. |