dauern Deutsch Englisch to Übersetzung Synonym

Übersetzung Definition Synonyme Vokabeltest
Jetzt am Vokabelquiz
Mehr Infos

dauern Deutsch Englisch:

dauernto last
dauernlast
dauern, letzterlast
eine Weile dauernto take a long time
es wird drei Monate dauernit will take three months
es dürfte zwei Tage dauernit should require two days
wie lange wird es dauern umhow long will it take to
es dürfte eine Woche dauernit should require a week
es dürfte zwei Wochen dauernit should require a fortnight
es dürfte einen Monat dauernit should require a month
es wird etwa drei Tage dauernit will take about three day
Was ein paar Jahre dauern wirdwhich will take a few years
es wird etwa einen Monat dauernit will take about a month
Was ein paar Monate dauern wirdwhich will take a few months
Was ein paar Stunden dauern wirdwhich will take a few hours
es wird nur ein paar Tage dauernit will take only a couple of days
Die Fahrt soll 2 Stunden dauern. The journey is scheduled to last 2 hours.
Was ein paar Generationen dauern wirdwhich will take a few generations
entgegennehmen
mitnehmen
dauern
einnehmen
take
zu lange adv
zu lange dauern
Das dauert mir zu lange.
too long   overlong
to take too long
That's too long for me.

Weile f
eine Weile
eine Weile dauern
eine Weile weg sein
while
awhile {adv}, a while
to take a long time
to be away for a while, to be absent for a while

Hinweg m
auf dem Hinweg
Der Hinweg wird drei Stunden dauern.
way there
on the way there
The journey there will take three hours.

buchgelehrt
trocken
streberhaft adj pej.
Er steckt mit der Nase dauern in Büchern.
bookish
He is a bookish person.

Weile f
eine Weile
eine Weile dauern
eine Weile weg sein
Bei mir ging's in letzter Zeit ziemlich hektisch zu.
while
awhile {adv}   a while
to take a long time
to be away for a while   to be absent for a while
Life has been pretty hectic over the last while.

ewig
für immer adv
Ich wünschte, dieser Augenblick würde ewig dauern.
Viele Kunstwerke gingen für immer verloren.
forever   for ever Br.
I wanted that moment to last forever.
Many works of art were lost forever.

ewig
für immer adv
Ich wünschte dieser Augenblick würde ewig dauern.
Viele Kunstwerke gingen für immer verloren.
forever   for ever Br.
I wanted that moment to last forever.
Many works of art were lost forever.

lange adv
lange Zeit
längere Zeit
so lange
so lange Zeit
seit langer Zeit
Bei manchen Studien wird es noch längere Zeit dauern bis sie abgeschlossen sind.
a long time
such a long time
for a long time   in a long time
Some of the studies are quite a distance yet from completion.

lange adv
lange Zeit
längere Zeit
so lange
so lange Zeit
seit langer Zeit
Bei manchen Studien wird es noch längere Zeit dauern, bis sie abgeschlossen sind.
a long time
such a long time
for a long time   in a long time
Some of the studies are quite a distance yet from completion.

dauern, beanspruchen
dauernd, beanspruchend
gedauert, beansprucht
dauert
dauerte
lange dauern
Dauert das noch lange?
Das dauert (mir) zu lange.
Es dauert nicht mehr lange.
to take
taking
taken
takes
took
to take long
Will it take much longer?
It takes too long.
It won't take much longer

dauern, andauern, fortdauern, anhalten, bleiben v
dauernd, andauernd, fortdauernd, anhaltend, bleibend
gedauert, angedauert, fortgedauert, angehalten, geblieben
dauert, währt
dauerte, währte
to last
lasting
lasted
lasts
lasted

dauern v
beanspruchen v
dauernd
beanspruchend
gedauert
beansprucht
dauert
dauerte
lange dauern
Dauert das noch lange?
Das dauert (mir) zu lange.
Es dauert nicht mehr lange.
Das es kann aber bis zu einer Woche dauern.
to take
taking
taken
takes
took
to take long
Will it take much longer?
It takes too long.
It won't take much longer
However this may take up to a week.

dauern v
beanspruchen v
dauernd
beanspruchend
gedauert
beansprucht
dauert
dauerte
lange dauern
Dauert das noch lange?
Das dauert (mir) zu lange.
Es dauert nicht mehr lange.
Das es kann aber bis zu einer Woche dauern.
to take
taking
taken
takes
took
to take long
Will it take much longer?
It takes too long.
It won't take much longer.
However, this may take up to a week.

fortfahren
fortdauern
andauern
dauern v
fortfahrend
fortdauernd
andauernd
dauernd
fortgefahren
fortgedauert
angedauert
gedauert
er sie fährt fort
es dauert an
ich er sie fuhr fort
es dauerte an
er sie ist war fortgefahren
es hat hatte angedauert
to continue
continuing
continued
he she continues
I he she continued
he she has had continued

fortfahren
fortdauern
andauern
dauern v
fortfahrend
fortdauernd
andauernd
dauernd
fortgefahren
fortgedauert
angedauert
gedauert
er sie fährt fort
es dauert an
ich er sie fuhr fort
es dauerte an
er sie ist war fortgefahren
es hat hatte angedauert
etw. weiterhin tun
etw. wie bisher tun
to continue
continuing
continued
he she continues
I he she continued
he she has had continued
to continue to do sth.

dauern
andauern
fortdauern
anhalten
bleiben
währen v
dauernd
andauernd
fortdauernd
anhaltend
bleibend
während
gedauert
angedauert
fortgedauert
angehalten
geblieben
gewährt
dauert
währt
dauerte
währte
ewig dauern
ewig anhalten
ewig währen
Was lange währt wird endlich gut. Sprw.
to last
lasting
lasted
lasts
lasted
to last forever
A happy outcome is worth waiting for.

dauern
andauern
fortdauern
anhalten
bleiben
währen v
dauernd
andauernd
fortdauernd
anhaltend
bleibend
während
gedauert
angedauert
fortgedauert
angehalten
geblieben
gewährt
dauert
währt
dauerte
währte
ewig dauern
ewig anhalten
ewig währen
Das Konzert dauerte etwa drei Stunden.
Was lange währt, wird endlich gut. Sprw.
to last
lasting
lasted
lasts
lasted
to last forever
The concert lasted about three hours.
A happy outcome is worth waiting for.

fortfahren, fortsetzen, fortdauern, andauern, dauern v
fortfahrend, fortsetzend, fortdauernd, andauernd, dauernd
fortgefahren, fortgesetzt, fortgedauert, angedauert, gedauert
er
sie fährt fort, er
sie setzt fort, es dauert an
ich
er
sie fuhr fort, ich
er
sie setzte fort, es dauerte
er
sie ist
war fortgefahren, er
sie hat
hatte fortgesetzt, es hat
hatte angedauert
to continue
continuing
continued
he
she continues
I
he
she continued
he
she has
had continued

jdn. bemitleiden
jdm. leidtun
jds. Mitleid erregen
jdn. erbarmen geh.
jdn. dauern poet.
jdn. jammern altertümlich v
bemitleidend
leidtuend
Mitleid erregend
erbarmend
dauernd
jammernd
bemitleidet
leidgetan
Mitleid erregt
erbarmt
gedauert
gejammert
Sein Anblick erregte mein Mitleid.
Ich bemitleide alle, die ein überlaufenes Studium beginnen wollen.
Er tat mir leid und ich borgte ihm das Geld.
Die Mädchen, mit denen er ausgeht, können einem leidtun.
Wenn es dir gleichgültig ist, ob Notre Dame in Flammen steht, dann kannst du einem echt leid tun!
to move sb. to pity   to pity sb.   to take pity on sb.   to feel pity for sb.
moving to pity   pitying   taking pity   feeling pity
moved to pity   pitied   taken pity   felt pity
The sight of him moved me to pity.
I pity all those who want to start an oversubscribed course of study.
I took pity on him and lent him the money.
I feel pity for the girls he's been going out with.
If you are indifferent to Notre Dame burning, I can only pity you!

gesunden
(wieder) gesund werden
genesen (von etw.) v
gesundend
gesund werdend
genesend
gesundet
gesund geworden
genesen
er sie gesundet
er sie genest
ich er sie gesundete
ich er sie genas
ich er sie genäse
von einer Krankheit genesen
mit oder ohne Medikamente genesen
von etw. wiederherstellt sein
Wann wirst du wieder gesund sein?
Es wird noch drei Wochen dauern bevor er wieder ganz gesund vollständig genesen ist.
Der Patient ist soweit genesen dass er wieder aufstehen und sich bewegen kann.
Die Tiere die krank waren wurden wieder gesund und kräftig.
to recover (from sth.)   to be healed restored to health
recovering   being restored to health
recovered   been restored to health
he she recovers
I he she recovered
I he she would recover
to recover from an illness
to be healed with or without medicines
to be recovered from sth.
How long will it take you to recover?
It will be another three weeks before he has fully recovered.
The patient has recovered to the extent that he can get up and move around.
The animals that had been ill were restored to health and vigor.

gesunden
(wieder) gesund werden
genesen geh. (von etw.) v
gesundend
gesund werdend
genesend
gesundet
gesund geworden
genesen
er sie gesundet
er sie genest
ich er sie gesundete
ich er sie genas
ich er sie genäse
von einer Krankheit genesen
mit oder ohne Medikamente genesen
von etw. wiederhergestellt sein
Wann wirst du wieder gesund sein?
Es wird noch drei Wochen dauern bevor er wieder ganz gesund vollständig genesen ist.
Der Patient ist soweit genesen, dass er wieder aufstehen und sich bewegen kann.
Die Tiere, die krank waren, wurden wieder gesund und kräftig.
to recover (from sth.)   to be healed restored to health
recovering   being healed restored to health
recovered   been healed restored to health
he she recovers
I he she recovered
I he she would recover
to recover from an illness
to be healed with or without medicines
to be recovered from sth.
How long will it take you to recover?
It will be another three weeks before he has fully recovered.
The patient has recovered to the extent that he can get up and move around.
The animals that had been ill were restored to health and vigor.

etw. sagen können
etw. sehen
etw. erkennen v (an etw.)
sagen könnend
ersehend
erkennend
sagen gekonnt
ersehen
erkannt
Sag's mir doch!
Wie erkenne ich ob ...?
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen.
Man kann nie sagen wie er als nächstes reagiert.
Es ist schwer zu sagen wie lange das Ganze dauern wird.
Vielleicht mag sie es vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen wissen.
Soweit ich das überblicke ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden.
Als meine Eltern hereinkamen sah ich sofort dass die Sache nicht gut stand.
An ihrem Tonfall erkannte ich dass Kim enttäuscht war.
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du was was ist?
Welches Auto jemand fährt verrät viel über seine Persönlichkeit.
Ich hoffe man sieht es mir nicht an.
Man sieht es niemandem an ob er eine Infektion hat.
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an.
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben.
Man hört ihm an dass er nicht von hier ist.
Man hört ihr an dass sie erkältet ist.
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus).
to be able to tell sth. (by from sth.)
telling
told
Do tell me!
How do I tell if ...?
He might have been lying. I couldn't tell.
You can never tell what his next reaction will be.
It's hard to tell how long things will take.
She might like it or not. You never can tell with females.
As far near as I can tell he is happy at his new job.
The moment my parents walked in I could tell that things were not going well.
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed.
They look exactly the same. How can you tell which is which?
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive.
I hope you cannot tell this by looking at me.
You can't tell by looking at someone if they have an infection.
You can tell he's English from a mile away.
You can tell by their face how straining it is.
You can tell by his accent that he doesn't come from around here.
You can tell by her voice that she's got a cold.
I can definitely tell a difference between the two sauces.

etw. sagen können
etw. sehen
etw. erkennen v (an etw.)
sagen könnend
ersehend
erkennend
sagen gekonnt
ersehen
erkannt
Sag's mir doch!
Wie erkenne ich, ob …?
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen.
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert.
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird.
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen wissen.
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden.
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand.
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war.
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? v
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit.
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an.
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat.
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an.
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben.
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist.
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist.
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus).
to be able to tell sth. (by from sth.)
telling
told
Do tell me!
How do I tell if …?
He might have been lying. I couldn't tell.
You can never tell what his next reaction will be.
It's hard to tell how long things will take.
She might like it or not. You never can tell with females.
As far near as I can tell, he is happy at his new job.
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well.
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed.
They look exactly the same. How can you tell which is which?
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive.
I hope you cannot tell this by looking at me.
You can't tell by looking at someone if they have an infection.
You can tell he's English from a mile away.
You can tell by their face how straining it is.
You can tell by his accent that he doesn't come from around here.
You can tell by her voice that she's got a cold.
I can definitely tell a difference between the two sauces.

dauern Definition:

Leider keine dauern Definition oder Bedeutung gefunden.

dauern Synonyme:

andauern  Âdauern  Âfortbestehen  Âfortdauern  Âwähren  Âweitergehen  (umgangssprachlich)  
Weitere Ergebnisse für dauern Synonym nachschlagen
Deutsch Englisch Wörterbuch
  Nach oben   Impressum