reichlich, uebbig | amply
|
böse, übel, schlecht, schlimm, Übel | evil
|
kleine Ãœbel | petty evils
|
übel gesinnt | ill-disposed
|
übel nehmen | resent
|
Böse n, Böses, Übel n das Gute und Böse jdn. nichts Böses wünschen | evil good and evil to wish sb. no evil
|
Ãœbel n notwendiges Ãœbel das kleine Ãœbel das kleinere Ãœbel das Ãœbel in der Welt | evil necessary evil petty evils the lesser of the two evils the evil in the universe
|
ein schlimmes Ãœbel | a scourge
|
Ãœbel n | malady
|
böse, schlecht, übel, verhext adj | evil
|
gefährlich, schädlich, übel adj | noisome
|
gemein, übel adj | skulduggerous, skullduggerous coll.
|
krank (an), unwohl adj kränker am kränksten chronisch krank krank vor Aufregung Mir ist übel. | sick (of, with) sicker sickest chronically sick sick with excitement I feel sick.
|
mürrisch, launisch, übel gelaunt, verdrießlich, sauer ugs. adj | sulky
|
notgedrungen, wohl oder übel adv | willy-nilly
|
schlecht, schlimm, übel, böse, ungezogen adj schlechter, schlimmer, übler, böser, ungezogener am schlechtesten, am schlimmsten, am übelsten, am bösesten, am ungezogensten nicht schlecht gar nicht so schlecht schlechtes Benehmen immer schlimmer | bad worse worst not bad not bad at all, not all that bad bad manners, bad form from bad to worse
|
schlecht gelaunt, übel gelaunt, schlecht drauf, verstimmt adj | ill-humoured
|
schlimm, schlecht, übel, unerwünscht adj | ill
|
schlimm, übel adj | pernicious
|
stinkend, übel, ranzig adj | rank
|
übel adj | evil
|
übel adv | evilly
|
übel, Übel wollend, finster adj | sinister
|
übel dran sein | to be in a bad way
|
etw. übel nehmen jdm. etw. übel nehmen | to take sth. amiss, to take offense at sth. to hold sth. against sb.
|
übel genommen | resented
|
jdm. übel gesinnt sein | to mean ill by
|
übelnehmen übelnehmend übelgenommen nimmt übel nahm übel | to miff miffing miffed miffs miffed
|
übel riechend, übelriechend alt | malodorous
|
übel riechend adj | evil-smelling, foul-smelling, ill-smelling, foul smelling
|
übel riechend adj | noisome
|
übel riechend adv | noisomely
|
übel riechend adv | malodorously
|
unwohl, mulmig, übel adj ein mulmiges Gefühl | queasy a queasy feeling
|
verstümmeln, (übel) zurichten, demolieren, zerfleischen v verstümmelnd, zurichtend, demolierend, zerfleischend verstümmelt, zugerichtet, demoliert, zerfleischt verstümmelt, richtet zu, demoliert, zerfleischt verstümmelte, richtete zu, demolierte, zerfleischte | to mangle, to maul mangling, mauling mangled, mauled mangles mangled
|
verübeln, übelnehmen v verübelnd, übelnehmend verübelt, übelgenommen verübelt, nimmt übel verübelte, nahm übel | to resent resenting resented resents resented
|
Das ist gar nicht übel. | That isn't half bad.
|
Gar nicht so übel! | Not half bad!
|
Gar nicht so übel! | Not so dusty!
|
Ich werde es wohl oder übel tun müssen. | I'll have to do it whether I like it or not.
|
Ihr ist übel. | She feels sick.
|
Mir ist übel. | I feel ill.
|
Nehmen Sie es nicht übel. | Don't take it amiss.
|
schlecht, schlimm, uebel, boese, ungezogen | bad
|
Uebel | evil
|
boese, schlecht, Uebel | evil
|
uebel | evilly
|
ihm ist übel | he feels sick
|
mir ist uebel | i feel ill
|
nahm uebel | miffed
|
Gar nicht so übel | not half bad
|
Gar nicht so übel | not so dusty
|
nimmt uebel | resents
|
Ihr ist übel | she feels sick
|
das ist nicht übel | that is not bad
|
das ist gar nicht übel | that is not half bad
|
das ist gar nicht uebel | that isn't half bad fam
|
Übel, Sünde | evil
|
übel | nasty
|
Anstoß m Beleidigung f Kränkung f Anstöße pl Beleidigungen pl Kränkungen pl Anstoß erregen jdn. beleidigen sich an etw. stoßen an etw. Anstoß nehmen etw. übel nehmen immer sofort gleich beleidigt sein | offence Br. offense Am. offences offenses to cause give offence to take offence at sth. to be quick swift to take offence
|
Böse n Böses Übel n Gut und Böse jdn. nichts Böses wünschen | evil good and evil to wish sb. no evil
|
Fluch m Verfluchung f Verwünschung f (von jdm. etw.) Malediktion f (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht die Unheil bringen soll) relig. Flüche pl Verfluchungen pl Verwünschungen pl Malediktionen pl einen Fluch aufheben der auf jdm. liegt Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt. Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. Die Leute glauben dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde. Auf diesem Ort liegt ein Fluch. Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen. Lärm ist das Übel unser Zeit. | curse cursing malediction imprecation hex Am. curses cursings maledictions imprecations hexes to lift a curse placed upon sb. Then the witch pronounced a curse malediction upon the town. He placed a curse of servitude upon him and his stirps. People believe that someone put a curse on the house. There is a curse on that place. That place is under a curse. His fame turned out to be a curse not a blessing. Noise is the curse of our age.
|
von etw. Gebrauch machen zu etw. greifen auf etw. zurückgreifen zu etw. seine Zuflucht nehmen v sich in etw. flüchten v sich dem Alkohol zuwenden auf das alternative Verfahren zurückgreifen Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig als die Tiere zu töten. | to resort to sth. to resort to alcohol to resort to the alternative procedure Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. He had to resort to asking his parents for money. Vets have had to resort to killing the animals.
|
Geißel f (schlimmes Übel) +Gen. übtr. Diabetes ist eine Geißel der westlichen Gesellschaften. | scourge whip (of sth.) Diabetes is a scourge of western societies.
|
Pech n Unglück n Pech haben (mit bei) Unglück haben vom Pech verfolgt vom Unglück verfolgt übel dran sein So ein Pech! Pech gehabt! Dumm gelaufen! Er hat Pech gehabt. | bad luck bad break tough luck hard luck coll. to be unlucky (with) to have tough luck (in) ill-starred to be in hard luck Too bad! Bad luck! Tough luck! Hard luck! Hard lines! Hard cheese! Br. Tough cookies! Am. He got a bad break.
|
Übel n Fluch m Albtraum m ständiges Ärgernis n Fluch und Segen der Albtraum für etw. ein ständiges Ärgernis bei etw. ein Kreuz mit etw. ugs. sein Elektroautos sind für die Automobilindustrie Hoffnung und Albtraum zugleich. | bane boon and bane to be the bane of sth. Electric cars are both the hope and the bane of the automobile industry.
|
Übelkeit f Brechreiz m Nausea f med. morgendliche Übelkeit bei jdm. Übelkeit erregen Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft Bei dem Geruch wurde ihr übel. | nausea sickness Br. sick feeling Br. sicchasia morning sickness (of pregnancy) matutinal nausea to nauseate sb. nausea and vomiting in pregnancy The smell nauseated her.
|
aushalten ertragen erdulden v aushaltend ertragend erduldend ausgehalten ertragen erduldet hält aus erträgt erduldet hielt aus ertrug erduldete etw. über sich ergehen lassen Ich musste es wohl oder übel über mich ergehen lassen. | to endure enduring endured endures endured to endure sth. to suffer through sth. Whether I liked it or not I had to let it happen.
|
böse (moralisch) schlecht übel adj der böse Blick ein fieses Grinsen | evil the evil eye an evil grin
|
dann eben dann halt (wohl oder übel) Dann musst du halt leider warten. ugs. | then ... just You'll just have to wait then I'm afraid.
|