Suche

Abschluss {m} (eines Vertrages) Deutsch Englisch Übersetzung



Abgabe eines Submissionsangebots
bidding
Ablauf des Vertrages
expiration of contract
Ablauf eines Geschäfts, Geschäftsgang
course of business
Ablauf eines Vertrags
lapse of a contract
Ablauf, Ende eines Vertrags
lapse of a treaty
Absatz eines Vertrages, Artikel
article of a contract
Abschluss
acquisition
Abschluß der Bücher
closing of accounts
Abschluß der Bücher
closing of books
Abschluss einer Vereinbarung
conclusion of an agreement
Abschluss eines Geschäfts
conclusion of a deal
Abschluß eines Vertrags, Vertragsabschluß
conclusion of a contract
Abschluß von Deckungsgeschäften
hedging
an Bord eines Flugzeugs
aboard an aircraft
an Bord eines Schiffes
aboard a ship
Anhörung, Verhandlung eines Antrags
hearing of the application
Anlage (z.B. eines Briefes)
layout
Anmeldung eines Anspruchs
filing of a claim
Annahme eines Vorschlags
acceptance of a proposal
Annullierung eines Auftrags
cancellation of an order
Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens
request for arbitration
Arbeitsbelastung eines Arbeiters
work loading
auf Ersuchen eines Kunden
acting at the request of a customer
Aufgabe eines Projekts
abandonment of a project
Aufgabe eines Schiffs
abandonment of a ship
Aufkauf eines Unternehmens
buyout
Aufkündigung eines Vertrags
cancellation of a contract
Auflösung eines Geschäfts
winding-up
Auflösung eines Kontos
closing of an account
Ausbeute eines Bergwerks
yield of a mine
Ausführung eines Vertrages
execution of a contract
Auslegung eines Vertrages
construction of a contract
Aussteller eines Dokuments
supplier of a document
Aussteller eines Schecks
maker of a cheque
Aussteller eines Solawechsels
maker of a promissory note
Aussteller eines Wechsels
maker of a bill
Austritt eines Gesellschafters
retirement of a partner
Auszug eines Buches
abstract of a book
Bankakzept eines Wechsels
bank acceptance
Bedingungen eines Vertrages
conditions of a contract
Beendigung eines Vertrags
termination of a contract
Befrachter eines Schiffes
charterer
Begebung eines Wechsels
negotiation of a B
L
Beglaubigung eines Wechselprotests
certificate of protest
Begünstigter eines Kreditbriefes
beneficiary of a letter of credit
bei Abschluß des Kaufvertrags
at the time of the contract of sale
Belegungsrate eines Hotels
occupancy
Berufung eines Treuhänders
letter of administration
Bescheinigung eines neutralen Sachverständ.
expert third-party certificate
Beschreibung eines neuen Produktes
particulars of a new product
Bestimmungen eines Vertrags
provisions of a contract
Betrieb eines Kraftfahrzeugs
operation of a vehicle
Bewegungsverlauf eines Körperteils
path of movement
Bruch eines Versprechens
breach of promise
Deckungsbestätigung eines Schecks
certification of a cheque
die Bestimmungen eines Gesetzes
the provisions of a law
die Bücher zum Abschluss bringen
make up one's accounts
die Eröffnung eines Kredits
the issuance of a credit
die Form der Akzeptierung eines Wechsels
the form of accepting a B
L
die Zeichnungsberechtigung eines Unterzeichners
the authority of any signatory
durch Vorlage eines solchen Dokuments
by presenting such a document
Echtheit eines Dokuments
genuineness of a document
Eigentümer eines Gegenstandes
owner of an article
eingeplante Veralterung eines Gebrauchsguts
planned obsolescence
Einlösung eines Wechsels
discharge of a bill
Einsetzung eines Ausschusses
appointment of a committee
Einsetzung eines Vertreters
appointment of an agent
Einzug eines Schecks
collection of a cheque
Empfänger eines Stipendiums
holder of a scholarship
Entlastung eines Konkursschuldners
discharge of a bankrupt
Entlastung eines Treuhänders
discharge of a trustee
Entwicklung eines Industriegeländes
development of an industrial area
Erfüllung eines Vertrags
performance of a contract
Ergänzung eines Urteils
amendment of judgment
Ergebnisse eines Experiments
results of an experiment
Erhalt eines Schreibens
receipt of a letter
Erlöschen eines Patents
expiration of a patent
Erneuerung eines Vertrages
renewal of a contract
Eröffnung eines Kontos
opening of an account
Erteilung eines Patents
grant of a patent
Ertrag eines Baumes
yield of a tree
Erwartung eines Verlustes
expectation of loss
Erwerb eines Rechts
acquisition of a right
Fälligkeitstermin eines Wechsels
due date of a bill
Fälscher eines Dokuments
falsifier
Fälschung eines Schecks
forgery of a cheque
Festlegung eines Termins
appointment of a date
Form, Aufmachung eines Dokuments
form of a document
für die Lieferung eines Geräts
for the supply of one unit
Genauigkeit eines Dokuments
accuracy of a document
gerichtliche Untersuchung eines Feuers
fire inquest
Geschäft, Abschluss
deal
Geschichte eines Produkts
product history
Gewährung eines Nachlasses
grant of an allowance
Gewinn eines Vorteils
gain of an advantage
Grundlage eines Vertrags
basis of a contract
Gutachten eines Sachverständigen
expert opinion
Gutachten eines Sachverständigen
opinion of an expert
gutgläubiger Erwerber eines Pfandrechts
bona fide pledgee
Hinterlegung eines Antrags
filing of an application
in Beachtung eines Gesetzes
in compliance with a law
Inhaber eines Patents
holder of a patent
Inhaber eines Patents, Patentinhaber
owner of a patent
Inhaber eines Schecks
bearer of a cheque
Inhaber eines Schecks
holder of a cheque
Inhaber eines Titels
holder of a title
Inhaber eines Urheberrechts
holder of a copyright
Inhaber eines Wechsels
bearer of a bill
Inhaber eines Wechsels
holder of a bill of exchange
Inhaber eines Wertpapieres, Überbringer
bearer
Inhaber eines Wertpapiers
holder of a security
Inhaber eines Zertifikats
certificate holder
Inkrafttreten eines Gesetzes
commencement of an act
Kanzlei eines höheren Rechtsanwalts
chambers of a barrister
Kopf eines Briefes
head of a letter
Kopie eines Kunstwerkes
replica
Kostenrechnung eines Produkts
product costing
Kündigung eines Kredits
withdrawal of a credit
Kündigung eines Vertrags
notice of cancellation
Kurzfassung eines Buches
abridgement of a book
Kürzung eines Textes
abbreviation of a text
Laufzeit eines Darlehens
term of a loan
Laufzeit eines Mietvertrags
life of a lease
Laufzeit eines Vertrages, Vertragsdauer
life of a contract
Laufzeit eines Wechsels
currency of a bill
Laufzeit eines Wechsels
term of a bill
Lebensdauer eines Artikels
life cycle of a product
Lebensdauer eines Artikels
life span of a product
mangels eines Übereinkommens zwischen
failing agreement between
Marktaufnahme eines Produktes
acceptance of a product
Meldung der Durchführung eines Geschäfts
advice of execution
Mieter eines Schiffes
charterer
Mieter eines Tresorfaches
hirer of a safe
mittels eines besonderen Dokuments
by means of a separate document
nach den Weisungen eines Kunden
acting on the instruction of a customer
Nennwert eines Papiers
face value of a document
Nennwert eines Wechsels
face amount of a bill
Nichtannahme eines Auftrags
refusal of an order
Nichthonorierung eines Wechsels
dishonouring of a B
L
Nutzlast eines Fahrzeugs
payload
Prolongation eines Wechsels
extension of a B
L
Punkt eines Vertrags, Vertragspunkt
article of a contract
Punkte eines Vertrages
articles of a contract
Räumung eines Gebäudes
vacation of a building
Rechtswirksamkeit eines Dokuments
legel effect of a document
Regulierung eines Schadens
settlement of a claim
Rückgabe eines Gegenstands
restitution of an object
Rückseite eines Dokuments
back
Rückseite eines Dokuments
reverse side
Saldierung, Abschluß
balancing

Deutsche Abschluss {m} (eines Vertrages) Synonyme

vertrages  
abschluss  
Abschluss  (von  Geschäften)  Trade  
Abschluss  Beendigung  Beendung  Einstellung  Erledigung  Terminierung  
Abschluss  Ende  Ergebnis  (von)  Finitum  Schluss  Ziel  (von)  Zweck  
Obmann  eines  Vereines  Vereinsobmann  
Einführung  eines  Schlauches  Intubation  
Auflösung  Ausgang  (eines  Konfliktes)  
Erwerb  eines  Doktortitels  Promotion  
Folie  (eines  Geschehens)  Hintergrund  
Amtsinhaber  Inhaber  eines  Amtes  
Rollen  (eines  Schiffes)  Schlingern  
Einengung  eines  Kanals  Stenose  (fachsprachlich)  
Jahrestag  Jubiläum  Wiederkehr  eines  Gedenktages  
in  Umgebung  eines  Gefäßes  perivaskulär  (fachsprachlich)  
Prolaps  (fachsprachlich)  Vorfall  eines  Gewebes  
Resektion  (fachsprachlich)  Teilentfernung  eines  Organs  
Entwicklung  eines  Geschwürs  Ulzeration  (fachsprachlich)  
Entfernung  eines  Eierstockes  Oophorektomie  (fachsprachlich)  
Stase  (fachsprachlich)  Stillstand  eines  Flüssigkeitsstromes  
(scherzhafte)  Umgestaltung  (eines  Gedichts)  Travestie  
Adlerhorst  Adlernest  Nest  eines  Adlers  
anschlagen  Taste  eines  Musikinstruments  drücken  
Biegung  Krümmung  Kurve  Schleife  (eines  Flusses)  
abgestorbenes  Teil  eines  Organs  Sequester  (fachsprachlich)  
sechzig  Minuten  Stunde  Vierundzwanzigstel  eines  Tages  
Abriss  (eines  Buches)  Auszug  Exzerpt  Inhaltsangabe  
Anhang  Begleitperson  Begleitung  Gefolge  (eines  Prominenten)  
Insuffizienz  (fachsprachlich)  ungenügende  Leistung  eines  Organs  
Ansatzpunkt  eines  Muskels  am  Knochen  Insertion  (fachsprachlich)  
Gebiss  Gebissstange  (eines  Pferdes)  Kandare  Trense  
falscher  Gebrauch  eines  Wortes  Malapropismus  Wortverwechslung  
Aufnahme  eines  Stoffes  Einverleibung  Inkorporation  (fachsprachlich)  
Ausfällung  eines  Niederschlags  Ausflockung  Fällung  Präzipitation  
Bergspitze  Gipfel  höchste  Stelle  eines  Berges  
Embolie  (fachsprachlich)  plötzlicher  Verschluss  eines  Blutgefäßes  
Dateneinheit  Entität  Entity  Satzinhalt  eines  Datenbanksegmentes  
Bekleidung  (eines  Amtes)  Besetzung  (einer  Stelle)  
die  Rinde  eines  Organs  betreffend  kortikal  (fachsprachlich)  
Aplasie  (fachsprachlich)  Ausbleiben  der  Entwicklung  eines  Körperteils  
Akku  eines  Mobiltelefons  Handyakku  Handybatterie  (umgangssprachlich)  Mobiltelefonakku  
Retraktion  (fachsprachlich)  Schrumpfen  eines  Organs  oder  Gewebes  
Agentur  Büro  eines  Agenten  Geschäftsstelle  Vermittlung  Vertretung  
Kolumne  regelmäßig  erscheinender  Artikel  eines  Autors  Spalte  (umgangssprachlich)  
Corporate  Governance  System  zur  Kontrolle  und  Führung  eines  Unternehmens  Unternehmensverfassung  
Thromboembolie  (fachsprachlich)  Verschluss  eines  Blutgefäßes  durch  einen  Blutpfropf  
Abdruck  Auflage  Ausgabe  (eines  Buches)  Druck  Edition  Fassung  
Maklercourtage  Maklergebühr  Maklerprovision  Provision  Provision  eines  Maklers  Vermittlungsgebühr  Vermittlungsprovision  
großes  Werk  (eines  Künstlers)  Kunstwerk  Meisterwerk  Opus  opus  magnum  (lat.)  
Laibung  Leibung  Unterseite  einer  Decke  Unterseite  eines  Gewölbes  
über  kurz  oder  lang  eines  Tages  früher  oder  später  irgendwann  
Änderung  des  Weltbilds  Ã„nderung  eines  Blickwinkels  Ã„nderung  von  Denkmustern  Paradigmenwechsel  
(scherzhafte) Umgestaltung (eines Gedichts)  Travestie  
Abriss (eines Buches)  Auszug  Exzerpt  Inhaltsangabe  
Abschluss (von Geschäften)  Trade  
Abschluss  Beendigung  Beendung  Einstellung  Erledigung  Terminierung  
Abschluss  Ende  Ergebnis (von)  Finitum  Schluss  Ziel (von)  Zweck  
Akku eines Mobiltelefons  Handyakku  Handybatterie (umgangssprachlich)  Mobiltelefonakku  
Ansatzpunkt eines Muskels am Knochen  Insertion (fachsprachlich)  
Aufnahme eines Stoffes  Einverleibung  Inkorporation (fachsprachlich)  
Ausfällung eines Niederschlags  Ausflockung  Fällung  Präzipitation  
Bekleidung (eines Amtes)  Besetzung (einer Stelle)  
Einengung eines Kanals  Stenose (fachsprachlich)  
Einführung eines Schlauches  Intubation  
Entfernung eines Eierstockes  Oophorektomie (fachsprachlich)  
Entwicklung eines Geschwürs  Ulzeration (fachsprachlich)  
Erwerb eines Doktortitels  Promotion  
Folie (eines Geschehens)  Hintergrund  
Obmann eines Vereines  Vereinsobmann  
Rollen (eines Schiffes)  Schlingern  
abgestorbenes Teil eines Organs  Sequester (fachsprachlich)  
die Rinde eines Organs betreffend  kortikal (fachsprachlich)  
falscher Gebrauch eines Wortes  Malapropismus  Wortverwechslung  
großes Werk (eines Künstlers)  Meisterwerk  
in Umgebung eines Gefäßes  perivaskulär (fachsprachlich)  
Weitere Ergebnisse für Abschluss Synonym nachschlagen

Englische bidding Synonyme

bidding  beck  beck and call  behest  bid  biddance  call  calling  calling forth  charge  command  commandment  convocation  demand  dictate  dictation  direct order  direction  engraved invitation  evocation  hest  imperative  indent  injunction  instruction  invitation  invite  invocation  mandate  nod  order  pleasure  preconization  requisition  say-so  special order  summoning  summons  will  word  word of command  

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.