Suche

Flasche Deutsch Englisch Übersetzung



Flasche
flagon
Flasche
flacket
Flasche
bottle
Weithals m (Flasche)
wide mouth (bottle)
unzerbrechliche Flasche
unbreakable bottle
zudrehen v (Flasche)
to close
weithalsig (Flasche) adj
wide-mouth; wide-mouthed; wide-necked (bottle)
auf Flaschen füllen, Flasche
bottle
kleine Tasse, kleine Flasche
cruse
kleine Tasse f; kleine Flasche f
cruse
Flasche f, Krug m
Flaschen pl
bottle
bottles
Heini m, Flasche f, Schwachkopf m
twerp, twit
(Ton-; Glas-) Gefäß n
Leydener Flasche
jar
Leyden jar
(Ton-, Glas-) Gefäß n
Leydener Flasche
jar
Leyden jar
Pilferproof-Mundstück n (Flasche) techn.
pilferproof finish
Ausgießring m (Flasche)
Ausgießringe pl
pouring ring (bottle)
pouring rings
Florentiner Flasche f; Ölvorlage f chem.
Florence flask; florentine flask; florentine receiver
Tropfeinsatz m (Flasche)
Tropfeinsätze pl
dropper insert (bottle)
dropper inserts
Flasche f
Flaschen pl
eine Flasche Milch
bottle
bottles
a bottle of milk
Bierflasche f; Flasche Bier
Bierflaschen pl
beer bottle; bottle of beer
beer bottles; bottles of beer
Flasche f; Krug m
Flaschen pl; Krüge pl
flagon
flagons
Flasche f, Krug m
Flaschen pl, Krüge pl
flagon
flagons
Bierflasche f, Flasche Bier
Bierflaschen pl
beer bottle, bottle of beer
beer bottles, bottles of beer
Ausgießeinsatz m (Flasche)
Ausgießeinsätze pl
pouring insert (bottle)
pouring inserts
zudrehen v (Flasche)
zudrehen v (Wasserhahn)
to close
to turn off () sth.
Hebelverschluss m (einer Flasche)
Hebelverschlüsse pl
lever lock (of a bottle)
lever locks
Flaschengeist m
den Geist aus der Flasche lassen übtr.
genie in the bottle
to let the genie out of the bottle
Flasche aufrecht halten und vorsichtig öffnen. (Sicherheitshinweis)
Place the cylinder upright and open with care. (safety note)
Niete f; Flasche f; Pfeife f; trübe Tasse f Dt.; Opfer n (Jugendsprache) pej.
dweeb Am. coll.
kräftiger Schluck m; kräftiger Zug m cook.
einen kräftigen Schluck aus der Flasche nehmen
swig
to take a swig from the bottle
Mineralwasser n cook.
stilles Mineralwasser
kohlensäurehaltiges Mineralwasser
eine Flasche Mineralwasser
mineral water; minerals
still mineral water; non-carbonated mineral water
carbonated mineral water ~sparkling
a bottle of mineral water
Flasche f
Flaschen pl
Getränkeflasche f
Flasche mit Bügelverschluss; Bügelflasche f
eine Flasche Milch
bottle
bottles
beverage bottle
flip-top bottle; swing-top bottle
a bottle of milk
aus; aus … heraus prp; +Dat. (Angabe der Ursache)
aus dem Fenster
aus Neugier
aus der Flasche trinken
aus der Ãœbung sein
aus folgendem Grund
out of
out of the window
out of curiosity
to drink out of the bottle; to drink from the bottle
to be out of training
for the following reason
aus; aus ... heraus prp; +Dat. (Angabe der Ursache)
aus dem Fenster
aus Neugier
aus der Flasche trinken
aus der Ãœbung sein
aus folgendem Grund
out of
out of the window
out of curiosity
to drink out of the bottle; to drink from the bottle
to be out of training
for the following reason
etw. (aus)reifen lassen; altern lassen v agr.
reifen lassend; altern lassend
reifen lassen; altern lassen
Einige Biere lässt man in der Flasche reifen.
to mature sth.; to leave allow sth. to mature
maturing; leaving allowing to mature
matured; left allowed to mature
Some beers are matured in the bottle.
aus prp, +Dativ
aus dem Fenster
aus Neugier
aus der Flasche trinken
aus dem Zusammenhang reißen
aus der Ãœbung sein
aus Sachsen
aus tiefem Schlaf erwachen
aus folgendem Grund
out of, from
out of the window
out of curiosity
to drink out of the bottle, to drink from the bottle
to take out of its context
to be out of training
from Saxony
to awake from a deep sleep
for the following reason
Formkasten m; Sandkasten m; Kasten m; Kastenform f; Flasche f (Gießerei) techn.
Formkästen pl; Sandkästen pl; Kästen pl; Kastenformen pl; Flaschen pl
geschlossener Formkasten
die Form ausklopfen
moulding box; flask (foundry)
moulding boxes; flasks
tight flask
to maul the flask
Flasche f; Pfeife f; Heini m; Pfeifenheini m Dt.; Krücke f Dt.; Lusche f Dt.; Nulpe f Dt. (unfähige Person)
Flaschen pl; Pfeifen pl; Heinis pl; Pfeifenheinis pl; Krücken pl; Luschen pl; Nulpen pl
plonker Br.; twit Br.; git Br. slang; twerp twirp (old-fashioned)
plonkers; twits; gits; twerps twirps
schäumen v (Getränke)
schäumend
geschäumt
Wenn du die Flasche öffnest schäumt das Bier ein paar Sekunden.
Der Hund hatte Schaum vor dem Mund.
Er schäumte als ich ihm die Neuigkeit berichtete. übtr.
die Eier schaumig schlagen cook.
to froth (drinks)
frothing
frothed
When you open the bottle the beer will froth for a fiew seconds.
The dog was frothing at the mouth.
He frothed at the mouth when I told him the news. fig.
beat and froth the eggs
schäumen v (Getränke)
schäumend
geschäumt
Wenn du die Flasche öffnest, schäumt das Bier ein paar Sekunden.
Der Hund hatte Schaum vor dem Mund.
Er schäumte, als ich ihm die Neuigkeit berichtete. übtr.
die Eier schaumig schlagen cook.
to froth (drinks)
frothing
frothed
When you open the bottle, the beer will froth for a fiew seconds.
The dog was frothing at the mouth.
He frothed at the mouth when I told him the news. fig.
beat and froth the eggs
Flasche f; Pfeife f; Heini m; Knalltüte f; Pfeifenheini m Dt.; Krücke f Dt.; Lusche f Dt.; Nulpe f Dt. (unfähige Person)
Flaschen pl; Pfeifen pl; Heinis pl; Knalltüten pl; Pfeifenheinis pl; Krücken pl; Luschen pl; Nulpen pl
plonker Br.; twit Br.; git Br. slang; twerp twirp dated
plonkers; twits; gits; twerps twirps
etw. anbrechen; aufbrechen v
anbrechend; aufbrechend
angebrochen; aufgebrochen
ein Ei aufschlagen
eine Nuss knacken
einer Flasche den Hals brechen
einen Tresor knacken
einen Kode knacken
eine Bande auffliegen lassen
ein Problem lösen
Ich hab die Lösung!
to crack sth.
cracking
cracked
to crack an egg
to crack a nut
to crack (open) a bottle
to crack a safe
to crack a code
to crack a gang
to crack a problem
I've cracked it!
wetten v
wettend
gewettet
er sie wettet
ich er sie wettete
er sie hat hatte gewettet
mit jdm. um etw. wetten
auf etw. wetten
gegen etw. wetten
Wir haben um eine Flasche Wein gewettet, dass …
Ich wette, dass er das tun wird.
Ich wette dagegen.
So haben wir nicht gewettet!
to bet {bet, betted; bet, betted}; to wager dated
betting; wagering
bet; betted Br. rare; wagered
he she bets
I he she bet; I he she betted Br. rare
he she has had bet; he she has had betted Br. rare
to bet sth. with sb.
to bet on sth.
to bet against sth.
We bet each other a bottle of wine that …
I('ll) bet that he will do it.
I bet you that isn't so won't be the case.
That's not part of the bargain deal!
wetten v
wettend
gewettet
er sie wettet
ich er sie wettete
er sie hat hatte gewettet
mit jdm. um etw. wetten
auf etw. wetten
gegen etw. wetten
Wir haben um eine Flasche Wein gewettet dass ...
Ich wette dass er das tun wird.
Ich wette dagegen.
So haben wir nicht gewettet!
to bet {bet betted; bet betted}; to wager (old-fashioned)
betting; wagering
bet; betted Br. (rarely used); wagered
he she bets
I he she bet; I he she betted Br. (rarely used)
he she has had bet; he she has had betted Br. (rarely used)
to bet sth. with sb.
to bet on sth.
to bet against sth.
We bet each other a bottle of wine that ...
I('ll) bet that he will do it.
I bet you that isn't so won't be the case.
That's not part of the bargain deal!

Deutsche Flasche Synonyme

flasche  
Buddel  (umgangssprachlich)  ÂFlasche  ÂPulle  (umgangssprachlich)  
Flasche  Pulle (umgangssprachlich)  
Weitere Ergebnisse für Flasche Synonym nachschlagen

Englische flagon Synonyme

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Eine Flasche ist ein verschließbares Behältnis zum Transport und zur Lagerung von Flüssigkeiten und Gasen, sowie schüttbaren Feststoffen, wie Pulver. Sie besteht üblicherweise aus Glas oder Kunststoff mitunter aus Metall.

Vokabelquiz per Mail: