Suche

damit nicht Deutsch Englisch Übersetzung



damit nicht
lest
Sie eilen nicht sehr damit.
They're taking their time about it.
Damit ist mir nicht gedient.
That's not much use to me.
Damit ist mir nicht gedient.
This won't serve my turn.
Er hielt damit nicht hinterm Berg.
He made no bones about it.
Damit können Sie bei mir nicht landen
that cuts no ice with me
Damit können Sie bei mir nicht landen.
That cuts no ice with me.
damit nicht, dass nicht, falls, im Falle, dass
lest
Ich kann es nicht brauchen.; Ich kann nichts damit anfangen.
I can't do anything with it.
Du kannst doch nicht allen Ernstes erwarten dass ich damit einverstanden bin.
You cannot in all seriousness expect me to accept that.
Du kannst doch nicht allen Ernstes erwarten, dass ich damit einverstanden bin.
You cannot in all seriousness expect me to accept that.
mit etw. nicht rechnen v
Ich hatte nicht damit gerechnet dass sie kommen würden.
to reckon without sth. Br.
I had reckoned without their coming.
durchkommen v
durchkommend
durchgekommen
Damit kommst du bei mir nicht durch!
to come through; to pull through
coming through; pulling through
come through; pulled through
That won't work with me!
mit etw. nicht rechnen v
Ich hatte nicht damit gerechnet, dass sie kommen würden.
to reckon without sth. Br.
I had reckoned without their coming.
Abschätzung f; Einschätzung f
Die damit verbundenen Risiken waren mir nicht bewusst.
appreciation
I had no appreciation of the risks involved.
Bescheinigung f von Tatsachen damit diese später nicht gerichtlich angefochten werden können jur.
estoppel certificate
Bescheinigung f von Tatsachen, damit diese später nicht gerichtlich angefochten werden können jur.
estoppel certificate
scheitern v; auf die Nase fallen; auf die Schnauze fallen; sich eine blutige Nase holen; baden gehen; damit nicht durchkommen ugs. v übtr.
to vome unstuck Br. Austr.; to come a gutser Austr. NZ; to come a gutzer Austr. NZ coll. fig.
bleiben v
bleibend
geblieben
bleibt
blieb
im Dunkeln bleiben
Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass …
Das kann nicht so bleiben.
to remain
remaining
remained
remains
remained
to remain untold
It only remains for me to add that …
Things can't remain this way.
Doch, doch! (halbherziger Widerspruch zu einer negativen Aussage) interj
„Ist er damit nicht zufrieden?“, „Doch, doch!“
„Hast du keine Lust mehr (dazu)?“, „Doch, doch!“
Okay, all right! (half-hearted contradiction of a negative statement)
'Isn't he happy with it?', 'I suppose he is!'
'Don't you feel like it anymore?', 'Okay, all right!'
Es ist nicht gesagt, dass …; Damit ist nicht gesagt, dass …; Deshalb muss … nicht (unbedingt)
Das muss sie nicht mitgekriegt haben.
Nur weil es teurer ist, muss es deswegen nicht besser sein.
That doesn't mean (to say) that …; It is not necessarily a given that …; need not necessarily
She need not necessarily have picked up on that.
The fact that it is more expensive doesn't mean that it is superior.
zu etw. meinen; von etw. halten v
Was meinen Sie dazu?; Was halten Sie davon?
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
Ich kann damit nichts anfangen.; Ich kann mir keinen Reim darauf machen. geh.
to make of sth.
What do you make of this it?
I don't know what to make of him.
I can't make anything of it.
leise; ruhig; still adj
leiser; ruhiger; stiller
am leisesten; am ruhigsten; am stillsten
Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt.
Sei doch mal still!
Seid während des Films bitte ganz still.
quiet
more quiet; quieter
most quiet; quietest
Be quiet so as not to wake the others.
Be quiet, will you!
Please keep quiet during the film.
etw. (Negatives) andeuten; etw. unterstellen v
andeutend; unterstellend
angedeutet; unterstellt
deutet an
deutete an
jdm. schlechte Absichten unterstellen
Ich wollte damit nicht sagen dass du lügst.
to imply sth.; to insinuate sth.
implying; insinuating
implied; insinuated
implies; insinuates
implied; insinuated
to imply that sb.'s intentions are bad
I didn't mean to imply that you are lying.
mit etw. durch Rationieren Strecken länger auskommen v
Es war nicht mehr viel Essen übrig aber wir streckten es und kamen damit aus.
Sie schaffte es mit ihrem Studentenkredit bis zum Jahresende auszukommen.
to eke out sth.
There wasn't much food left but we managed to eke it out.
She managed to eke out her student loan till the end of the year.
mit etw. durch Rationieren Strecken länger auskommen v
Es war nicht mehr viel Essen übrig, aber wir streckten es und kamen damit aus.
Sie schaffte es, mit ihrem Studentenkredit bis zum Jahresende auszukommen.
to eke out sth.
There wasn't much food left, but we managed to eke it out.
She managed to eke out her student loan till the end of the year.
jdn. einschüchtern v
einschüchternd
eingeschüchtert
sich nicht einschüchtern lassen (von jdm. etw.)
sich von jdm. (nicht) ins Bockshorn jagen lassen
Er versucht, sie einzuschüchtern, damit sie nachgibt.
to intimidate sb.
intimidating
intimidated
to refuse to be intimidated (by sb. sth.)
to (not) be intimidated by sb.
He tries to intimidate her into submission.
damit aufhören; davon ablassen geh. v
damit aufhörend; davon ablassend
damit aufgehört; davon abgelassen
Er ließ von seinem Vorhaben nicht ab.
Trotz polizeilicher Anordnung hörten die Protestierenden nicht auf.
to desist
desisting
desisted
He would not desist from his plan.
Despite orders from the police, the protesters would not desist.
eilen; dringend sein; pressieren Süddt. Ös. Schw. v (Sache)
eilend; dringend seiend; pressierend
geeilt; dringend gewesen; pressiert
Eilt! Dringend! (Aufschrift)
Es eilt.
Es eilt nicht.; Damit eilt es nicht.; Das hat Zeit.
to be urgent
being urgent
been urgent
Urgent!
It's urgent!
There's no hurry for it.; There's no (great) rush.
eilen; dringend sein; pressieren Süddt. Ös. Schw. v (Sache)
eilend; dringend seiend; pressierend
geeilt; dringend gewesen; pressiert
Eilt!; Dringend! (Aufschrift)
Es eilt.
Es eilt nicht.; Damit eilt es nicht.; Das hat Zeit.
to be urgent
being urgent
been urgent
Urgent! (displayed notice)
It's urgent!
There's no hurry for it.; There's no (great) rush.
bleiben; verbleiben; übrig bleiben v
bleibend; verbleibend; übrig bleibend
geblieben; verblieben; übrig geblieben
bleibt; verbleibt
blieb; verblieb
im Dunkeln bleiben
Damit bleibt mir nur noch zu sagen dass ...
Das kann nicht so bleiben.
to remain
remaining
remained
remains
remained
to remain untold
It only remains for me to add that ...
Things can't remain this way.
unrealistisch; nicht realistisch; illusorisch adj
unrealistische Forderungen
unrealistische Erwartungen an die Lehrer haben
diese Erwartungen illusorisch erscheinen lassen
Es ist illusorisch, zu glauben, dass …
Eine Verlängerung ist damit illusorisch geworden.
unrealistic
unrealistic demands
to have unrealistic expectations of teachers
to make these expectations seem unrealistic
It's unrealistic to believe that …
This has made a renewal unrealistic an unrealistic prospect.
mehr; noch; weiter adj adv
mehr als genug
mehr oder weniger
kein Geld mehr
nie mehr
nicht mehr
etwas mehr
0,5 mm oder mehr
Damit war alles gesagt.
Er produzierte fünf Filme mehr als sie.
Ich kann nicht mehr tun als ich ohnehin schon tue.
more
more than enough
more or less
no more money
never more
no more; not any more
a little more
0,5 mm or more
There was no more to be said about it.
He produced five films more than she did.; He produced five more films than she did.
I can do no more than I am doing.
meinen; sagen wollen v
meinend
gemeint
er sie meint
ich er sie meinte
er sie hat hatte gemeint
Was meinen Sie (damit)?
Ich weiß (genau) was Sie meinen.
es ernst meinen
Ich meine es ernst.
Es ist nicht persönlich gemeint aber dieses Argument ist dumm.
to mean {meant; meant}
meaning
meant
he she means
I he she meant
he she has had meant
What do you mean (by that)?; What are you implying (by that)?
I know (precisely) what you mean.
to mean business
I mean business.
I do not mean this personally but that is a stupid point.
eigentlich eigtl. (Abschwächung einer Verneinung) adv
Na ja, eigentlich nicht, aber …
Das glaube ich eigentlich nicht.
Dieser Option kann ich eigentlich nicht zustimmen.
Eine Komödie ist es eigentlich nicht.
Ich weiß eigentlich nicht, was ich damit tun soll.
really (reducing the force of a negative statement)
Well, not really, but …
I don't really think so.
I can't really agree with this option.
It's not really exactly a comedy.
I don't really know what I'm supposed to do with it.
eigentlich eigtl. (Abschwächung einer Verneinung) adv
Na ja eigentlich nicht aber ...
Das glaube ich eigentlich nicht.
Dieser Option kann ich eigentlich nicht zustimmen.
Eine Komödie ist es eigentlich nicht.
Ich weiß eigentlich nicht was ich damit tun soll.
really (reducing the force of a negative statement)
Well not really but ...
I don't really think so.
I can't really agree with this option.
It's not really exactly a comedy.
I don't really know what I'm supposed to do with it.
zurückhaltend adj (Person)
ein zurückhaltender und bescheidener Mensch
Bedenken haben Skupel haben, etw. zu tun; davor zurückschrecken, etw. zu tun
mit seinem Erfolg nicht hausieren gehen
Sie hält sich mit ihrer Meinung zurück.
Er hält damit weder hinter dem Berg, noch prahlt er damit.
diffident (of a person)
a diffident and modest man woman
to be diffident about doing sth.
to be diffident about your success
She is diffident about stating her opinion.
He is neither diffident nor boastful about this fact.
(ein Problem) angehen; in Angriff nehmen; anpacken; anfassen v
angehend; in Angriff nehmend; anpackend; anfassend
angegangen; in Angriff genommen; angepackt; angefasst
Altersbarrieren den Kampf ansagen
sich damit auseinandersetzen, warum …
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen angehen soll.
to tackle (a problem)
tackling
tackled
to tackle age barriers
to tackle the problem of why
I don't know how to tackle it.
es bei mit etw. bewenden lassen
Wir dürfen es nicht bei Appellen bewenden lassen.
Er ließ es bei einer Verwarnung bewenden.
Lassen wir es dabei bewenden!; Wir wollen es dabei bewenden lassen!
... und damit hatte es sein Bewenden.
Es sollte jedem klar sein dass es dabei nicht sein Bewenden hat.
to be content with sth.; to content oneself with sth.
We must not be content with making appeals.
He let him her us them off with a warning
Let's leave it at that!
... and that was the end of that.
Everyone should realise that this won't be the end of the story matter.
es bei mit etw. bewenden lassen v
Wir dürfen es nicht bei Appellen bewenden lassen.
Er ließ es bei einer Verwarnung bewenden.
Lassen wir es dabei bewenden!; Wir wollen es dabei bewenden lassen!
… und damit hatte es sein Bewenden.
Es sollte jedem klar sein, dass es dabei nicht sein Bewenden hat.
to be content with sth.; to content oneself with sth.
We must not be content with making appeals.
He let him her us them off with a warning.
Let's leave it at that!
… and that was the end of that.
Everyone should realise that this won't be the end of the story matter.
zurückfallen; zurückbleiben v (Wettrennen, Wanderung) sport
zurückfallend; zurückbleibend
zurückgefallen; zurückgeblieben
Hamilton fiel mit dem sechsten Platz im Titelrennen weiter hinter Vettel zurück.
Wir mussten öfter stehenbleiben, damit die langsameren Wanderer nicht zu weit zurückblieben.
to fall behind (race, tour)
falling behind
fallen behind
Hamilton fell further behind Vettel in the title race as he finished sixth.
We had to stop several times so that the slower hikers wouldn't fall too far behind.
andeuten, dass …; damit sagen, dass … v
Was wollen Sie damit andeuten?
Willst du damit andeuten, dass sie das Vorhaben bewusst sabotiert hat?
Ich sage keineswegs, dass diese Änderungen einfach werden.
Sie will, glaube ich, damit sagen, dass wir ihnen hätten helfen sollen.
Ich wollte damit nicht sagen, dass du lügst.
to be suggesting that …; to try to suggest that …; to be implying that …; to try to imply that …
What are you trying to suggest imply?
Are you suggesting implying (that) she deliberately sabotaged the project?
I'm not suggesting for one moment that these changes will be easy.
I think she's suggesting that we should have helped them.
I didn't mean to imply that you are lying.
etw. kapieren; raffen; schnallen; behirnen Ös. v ugs. (verstehen)
kapierend; raffend; schnallend; behirnend
kapiert; gerafft; geschnallt; behirnt
kapiert; rafft; schnallt
kapierte; raffte; schnallte
Ich kapier raffe schnalle nicht, was er will.
Ich begreife nicht ganz, was du damit meinst.
Kapiert?
Schnall ich nicht!
to get sth.; to catch cotton latch Br. on to sth.; to twig sth. Br. coll.; to savvy sth. Am. slang
getting; catching cottoning latching; twigging; savvying
got; caught cottoned latched; twigged; savvied
gets; savvies
got; savvied
I don't get him.
I don't quite get what you're driving at.
Savvy?
No savvy!
etw. kapieren; raffen; schnallen; behirnen Ös. v ugs. (verstehen)
kapierend; raffend; schnallend; behirnend
kapiert; gerafft; geschnallt; behirnt
kapiert; rafft; schnallt
kapierte; raffte; schnallte
Ich kapier raffe schnalle nicht was er will.
Ich begreife nicht ganz was du damit meinst.
Kapiert?
Schnall ich nicht!
to get sth.; to catch cotton latch Br. on to sth.; to twig sth. Br. coll.; to savvy sth. Am. slang
getting; catching cottoning latching; twigging; savvying
got; catched cottoned latched; twigged; savvied
gets; savvies
got; savvied
I don't get him.
I don't quite get what you're driving at.
Savvy?
No savvy!
Frage f, Problem n, Punkt m, Streitpunkt m, Sachverhalt m
kontroverse Frage f
einen Sachverhalt anschneiden
auf eine Frage eingehen
strittige Frage f, der strittige Punkt
die damit zusammenhängenden Fragen
in einer Frage zwischen zwei Lagern schwanken
keine Probleme, kein Thema, nicht der Rede wert
bekannte Probleme
issue
contentious issue
to raise an issue
to address the issue of
the point at issue
the related issues
to straddle an issue Am.
no issues
known issues
meinen; sagen wollen v
meinend
gemeint
er sie meint
ich er sie meinte
er sie hat hatte gemeint
Was meinen Sie (damit)?
Ich weiß (genau), was Sie meinen.
es (wirklich) ernst meinen; keinen Spaß verstehen
Das ist wahrscheinlich damit gemeint.
Gemeint ist etwas ganz anderes.
Es ist nicht persönlich gemeint, aber dieses Argument ist dumm.
to mean {meant; meant}
meaning
meant
he she means
I he she meant
he she has had meant
What do you mean (by that)?; What are you implying (by that)?
I know (precisely) what you mean.
to (really) mean business
This is probably the intended meaning.
The intended meaning is entirely different.
I do not mean this personally, but that is a stupid point.
in der Luft hängen; schauen müssen, wie man zurechtkommt; sehen können, wo man bleibt v
Wir können es uns nicht leisten, dieses Projekt (unerledigt) in der Luft hängen zu lassen.
Das Drehbuch war schlecht und die Schauspieler mussten schauen, wie sie damit zurechtkamen.
Sie saß ganz entspannt in ihrem Strandhaus und überließ ihren Mann dem Medienrummel.
to twist in the wind fig.
We cannot afford to leave this project twisting in the wind.
The script was bad, and that left the actors twisting in the wind.
Sitting relaxed at her beach house, she left her husband to twist in the wind of media attention.
sollen; als etw. gedacht sein v (Vorhaben, Absicht)
Tapas (so) wie sie sein sollen
Diese Beispiele sollen lediglich zeigen, wie …
Damit sollte sichergestellt werden, dass …
Das sollte ein Witz sein.
Dadurch sollen Unfälle verhindert werden.
Die Arbeitsblätter sollen die Schüler mit dem Thema Satellitenbilder vertraut machen.
Es hat nicht sollen sein.
to be meant to; to be intended to
Tapas as they are meant to be
These examples are just meant to show how …
The intention behind this was to ensure that …
It was meant as a joke.; I meant it as a joke.
The purpose of this is to prevent accidents.
The worksheets are meant intended to familiarize students with the subject of satellite imagery.
It wasn't meant to be.; It was not to be.
am allerwenigsten; (und) schon gar nicht adv
Das war noch nie eine leichte Aufgabe und heute schon gar nicht, wo …
Damit ist niemandem geholfen, am allerwenigsten den Kindern.
Niemand will zur autoritären Erziehung zurück, ich am allerwenigsten.
Unter diesen Bedingungen ist keine Regierung der G-20, am allerwenigsten und schon gar nicht die amerikanische, dazu bereit.
least of all
This has never been an easy task, least of all today, when …
That does not help anyone, least of all the children.
No one wants a return to authoritarian parenting, least of all I me coll..
On this basis no G-20 government, least of all and certainly not the American government, is prepared to do so.
sich beeilen; sich sputen; sich tummeln Ös. v; eilen; pressieren v Süddt. Ös. Schw.
sich beeilend; sich sputend; sich tummelnd; eilend; pressierend
sich beeilt; sich gesputet; sich getummelt; geeilt; pressiert
er sie beeilt sich
er sie beeilte sich
sich mit bei etw. beeilen
Beeil dich!
Du brauchst dich nicht zu beeilen.
Sie haben es damit nicht besonders eilig.
to hurry (up); to rush
hurrying; rushing
hurried; rushed
he she hurries; he she rushes
he she hurried; he she rushed
to hurry up with sth.
Hurry up!; Get a move on!; Make haste! coll.
There's no hurry rush.; Take your time!
They're taking their time about it.
etw. erreichen; erzielen; erlangen; bewirken v
erreichend; erzielend; erlangend; bewirkend
erreicht; erzielt; erlangt; bewirkt
er sie erreicht; er sie erzielt
ich er sie erreichte; ich er sie erzielte
er sie hat hatte erreicht; er sie hat hatte erzielt
bei jdm. etw. erreichen
Er wird es nie zu etwas bringen.
Sie haben ihr Ziel, …, nicht erreicht.
Was soll damit erreicht werden?
to achieve sth.
achieving
achieved
he she achieves
I he she achieved
he she has had achieved
to get somewhere with sth.
He will never achieve anything.
They have not achieved their goal of …
What is it supposed to achieve?
damit nicht; um nicht conj
und damit du nicht denkst, das ist nur ein Scherz, …
Ich hatte Kopfhörer auf, um niemanden zu stören damit ich niemanden störe.
Dreh bitte das Radio leiser, damit ich das Telefon nicht überhöre.
Ich packte sie am Arm, damit sie nicht niedergetrampelt wurde.
Er ist ein guter Musiker und, nicht zu vergessen das darf man nicht vergessen, auch ein talentierter Maler.
lest + subjunctive; lest + should formal
and lest you think I'm joking …
I wore headphones lest I disturb anyone.
Please turn the radio down lest I should miss the phone ringing.
He gripped her arm lest she be trampled down.
He's a fine musician and, lest we forget, a talented painter as well.
Geschmack m
Geschmäcker pl
schlechter Geschmack
je nach Geschmack
Die Geschmäcker sind verschieden.
auf den Geschmack kommen
(ganz) nach jds. Geschmack sein
einen schlechten Nachgeschmack haben
einen ersten Eindruck von etw. gewinnen
Damit bekommen Stadtkinder einen ersten Eindruck vom Landleben.
Die Farben sind zu hell für meinen Geschmack.
Das ist nicht nach unserem Geschmack.
taste
tastes
bad taste
according to taste
Tastes differ.
to acquire a taste
to be (just) to sb.'s taste liking
to leave a bad taste in your mouth
to get a taste of sth.
Thus town children can get a taste of the country life.
The colours are too bright for my taste liking.
That's not to our taste.
damit nicht; um nicht conj
und damit du nicht denkst das ist nur ein Scherz ...
Ich hatte Kopfhörer auf um niemanden zu stören damit ich niemanden störe.
Dreh bitte das Radio leiser damit ich das Telefon nicht überhöre.
Ich packte sie am Arm damit sie nicht niedergetrampelt wurde.
Er ist ein guter Musiker und nicht zu vergessen das darf man nicht vergessen auch ein talentierter Maler.
lest + subjunctive; lest + should (formal)
and lest you think I'm joking ...
I wore headphones lest I disturb anyone.
Please turn the radio down lest I should miss the phone ringing.
He gripped her arm lest she be trampled down.
He's a fine musician and lest we forget a talented painter as well.
Brüskierung f + Gen.; Missachtung f + Gen.; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber)
eine Brüskierung seiner Person
eine Missachtung ihrer Autorität
Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden.
Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint.
Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront.
slight (on sb.'s character on sth.); snub (to sb. sth.)
a slight on his character; a snub to him
a slight on her authority; a snub to her authority
I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight.
My comment was not intended to be a slight on your character.
If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight.
sich beeilen; sich sputen; sich tummeln Ös. v; eilen; pressieren v Süddt. Ös. Schw.
sich beeilend; sich sputend; sich tummelnd; eilend; pressierend
sich beeilt; sich gesputet; sich getummelt; geeilt; pressiert
er sie beeilt sich
er sie beeilte sich
sich mit bei etw. beeilen
Beeil dich!; Beweg dich!; Dalli, dalli! ugs.
Du brauchst dich nicht zu beeilen.
Sie haben es damit nicht besonders eilig.
to hurry (up); to rush
hurrying; rushing
hurried; rushed
he she hurries; he she rushes
he she hurried; he she rushed
to hurry up with sth.
Hurry up!; Get a move on!; Make haste! coll.
There's no hurry rush.; Take your time!
They're taking their time about it.
sich durchsetzen (bei jdm.) v (Sache)
Die Idee setzte sich schnell durch.
Ich bezweifle, dass sich das Spiel bei älteren Leuten durchsetzen wird.
Auch in diesen Ländern hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass Wirtschaftswachstum kein Garant für Wohlstand ist.
Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass eine von oben verordnete Politik nicht zielführend ist.
Es hat sich bei allen Beteiligten die Erkenntnis durchgesetzt, dass es billiger kommt, eine Fremdfirma damit zu beauftragen.
to be generally accepted; to gain acceptance; to catch on (with sb.)
The idea rapidly gained acceptance.
I doubt that the game will ever catch on with elder people.
Even in these countries it is generally recognised that economic growth is no guarantee of well-being.
There is now a broad awareness that a top-down approach to policy design will not deliver results.
All those involved have realized now come to the conclusion that it is cheaper to employ an outside company.
sich durchsetzen (bei jdm.) v (Sache)
Die Idee setzte sich schnell durch.
Ich bezweifle dass sich das Spiel bei älteren Leuten durchsetzen wird.
Auch in diesen Ländern hat sich die Erkenntnis durchgesetzt dass Wirtschaftswachstum kein Garant für Wohlstand ist.
Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt dass eine von oben verordnete Politik nicht zielführend ist.
Es hat sich bei allen Beteiligten die Erkenntnis durchgesetzt dass es billiger kommt eine Fremdfirma damit zu beauftragen.
to be generally accepted; to gain acceptance; to catch on (with sb.)
The idea rapidly gained acceptance.
I doubt that the game will ever catch on with elder people.
Even in these countries it is generally recognised that economic growth is no guarantee of well-being.
There is now a broad awareness that a top-down approach to policy design will not deliver results.
All those involved have realized now come to the conclusion that it is cheaper to employ an outside company.
etw. erwarten; gewärtigen geh. (von jdm.) v
erwartend; gewärtigend
erwartet; gewärtigt
erwartet; gewärtigt
erwartete; gewärtigte
etw. von jdm. erwarten
Das war zu erwarten.
Ich weiß was mich erwartet.
Das habe ich erwartet.
wie zu erwarten war
wie man erwarten konnte
wie man erwarten könnte
Sie erwarten doch wohl nicht dass ich dem zustimme?
Damit hatte ich nicht gerechnet.
Ich erwarte dich morgen.
Ich kann das Wochenende kaum noch erwarten.
Ich habe eigentlich erwartet dass er kommt.
to expect sth. (of from sb.)
expecting
expected
expects
expected
to expect sth. from sb.
That was to be expected.
I know what to expect.
I expected as much.
as was expected
as might have been expected
as one might expect; as might be reasonably expected
You can't expect me to agree to that.
I wasn't expecting that.
I'll be expecting you tomorrow.
I can hardly wait for the weekend.
I was expecting him to come.
etw. erwarten; gewärtigen geh. (von jdm.) v
erwartend; gewärtigend
erwartet; gewärtigt
erwartet; gewärtigt
erwartete; gewärtigte
etw. von jdm. erwarten
Das war zu erwarten.
Ich weiß, was mich erwartet.
Das habe ich erwartet.
wie zu erwarten war
wie man erwarten konnte
wie man erwarten könnte
Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich dem zustimme?
Damit hatte ich nicht gerechnet.
Ich erwarte dich morgen.
Ich habe eigentlich erwartet, dass er kommt.
Wenn du das machst, musst du damit rechnen, dass …
to expect sth. (of from sb.)
expecting
expected
expects
expected
to expect sth. from sb.
That was to be expected.
I know what to expect.
I expected as much.
as was expected
as might have been expected
as one might expect; as might be reasonably expected
You can't expect me to agree to that.
I wasn't expecting that.
I'll be expecting you tomorrow.
I was expecting him to come.
If you do then you have to expect that …
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) relativ.pron
wobei ich das Unwichtige weglasse
wobei zu bedenken ist, dass …
wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob …
wobei allerdings betont werden muss, dass …
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt.
but; yet; although; while whilst … -ing
but I'll leave out the unimportant parts
yet we must not lose sight of the fact that …
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings
although this is not easy to do, I admit
although I am at the moment unable to give you any information as to whether …
whilst stressing that …
while ensuring occupational health and safety
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility.
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) pron relativ
wobei ich das Unwichtige weglasse
wobei zu bedenken ist dass ...
wobei ich nicht glaube dass sie damit jemanden beleidigen wollte
wobei ich zugeben muss dass das nicht leicht ist
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann ob ...
wobei allerdings betont werden muss dass ...
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt.
but; yet; although; while whilst ... -ing
but I'll leave out the unimportant parts
yet we must not lose sight of the fact that ...
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings
although this is not easy to do I admit
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ...
whilst stressing that ...
while ensuring occupational health and safety
The State assumes the tasks of environmental protection although it does not free its citizens from responsibility.
jdn. (auf Schritt und Tritt) begleiten v; jdm. über die Schulter schauen; bei jdm. (kurzzeitig) hospitieren v (um seine Arbeit kennenzulernen)
Ein Fernsehteam hat für die Dokumentation die Ärzte, das Pflegepersonal und die Patienten eine Woche lang begleitet.
Ich habe den Beamten nicht auf Schritt und Tritt begleitet, aber wir haben oft über seine Arbeit geredet.
Er verbrachte den Abend damit, den Kellnern im Restaurant über die Schulter zu schauen.
In Ihrer ersten Arbeitswoche werden Sie bei einigen erfahrenen Mitarbeitern hospitieren.
to shadow sb. (accompany sb. in their activities)
A camera crew spent a week shadowing doctors, nurses, and patients for this documentary.
I didn't shadow the official all the time, but we talked often about his work
He spent the night shadowing the waiters at the restaurant.
Your first week in the job will be spent shadowing some of our more experienced employees.
geschehen; passieren; vorkommen v (bei)
geschehend; passierend; vorkommend
geschehen; passiert; vorgekommen
es geschieht; es passiert; es kommt vor
es geschah; es passierte; es kam vor
es ist war geschehen; es ist war passiert; es ist war vorgekommen
es geschähe
so tun als wäre nichts geschehen
es traf sich ...
Das musste passieren.
Das geschieht dir recht.
Damit das eintritt ...; Voraussetzung ist ...; Dazu ...
Dazu brauchen wir Schulungszentren in jeder Region.
Es soll nicht wieder vorkommen.
Das darf nicht wieder vorkommen.
to happen; to occur (in)
happening; occurring
happened; occurred
it happens; it occurs
it happened; it occurred
it has had happened; it has had occurred
it would happen; it would occur
to act as if nothing had happened
it so happened
That was bound to happen.
It serves you right.
For that to happen ...
In order for that to happen we need training centres in every region.
It won't happen again.
Let there be no more of this.
geschehen; passieren; vorkommen v (bei)
geschehend; passierend; vorkommend
geschehen; passiert; vorgekommen
es geschieht; es passiert; es kommt vor
es geschah; es passierte; es kam vor
es ist war geschehen; es ist war passiert; es ist war vorgekommen
es geschähe
so tun als wäre nichts geschehen
es traf sich …
Das musste passieren.
Das geschieht dir recht.
Damit das eintritt, …; Voraussetzung ist, …; Dazu …
Dazu brauchen wir Schulungszentren in jeder Region.
Es soll nicht wieder vorkommen.
Das darf nicht wieder vorkommen.
Lass es geschehen.
to happen; to occur (in)
happening; occurring
happened; occurred
it happens; it occurs
it happened; it occurred
it has had happened; it has had occurred
it would happen; it would occur
to act as if nothing had happened
it so happened
That was bound to happen.
It serves you right.
For that to happen …
In order for that to happen, we need training centres in every region.
It won't happen again.
Let there be no more of this.
Let it happen.
etw. aufklären; abklären; klären v
aufklärend; abklärend; klärend
aufgeklärt; abgeklärt; geklärt
klärt auf; klärt ab; klärt
klärte auf; klärte ab; klärte
ein Missverständnis aufklären
ein Verbrechen aufklären
ein Geheimnis lüften; ein Rätsel lösen
Probleme einer Klärung zuführen
Einige Punkte müssen noch geklärt werden bevor die Besprechung beginnt.
Alles schön und gut aber damit ist immer noch nicht klar ob die Eintrittskarten gültig sind.
Könntest du das für mich abklären?
Der Ohrenarzt wird abklären ob der Tinnitus mit einem Gehörverlust zusammenhängt.
to clear up () sth.
clearing up
cleared up
clears up
cleared up
to clear up a misunderstanding
to clear up a crime
to clear up a mystery
to clear up problems
Some points need to be cleared up before the meeting begins.
All well and good but this still doesn't clear up whether the tickets are valid or not.
Could you clear that up for me?
The otologist will clear up whether or not the tinnitus is related to hearing loss.
(jdm.) etw. (im Voraus) bekanntgeben; anzeigen v adm.
ohne vorherige Benachrichtigung; ohne vorherige Verständigung
etw. formgerecht bekanntgeben; etw. ordnungsgemäß anzeigen
von etw. umgehend Mitteilung machen
im Voraus bekanntgeben, dass …; im Voraus Mitteilung machen, dass …; vorher Bescheid sagen, dass … ugs.
Hiermit wird bekanntgegeben, dass …
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben ankündigen.
Geben Sie uns bitte rechtzeitig Bescheid, damit wir alles für Ihre Ankunft arrangieren können.
Sie haben vorher nicht Bescheid gesagt, dass sie umziehen.
to give (sb.) notice of sth.
without notice
to give due notice of sth.
to give prompt notice of sth.
to give advance notice that …; to give prior notice that …
This is to give notice that …; Notice is hereby given that …
They must give not less than 2 weeks' notice.
Please give us enough notice to prepare for your arrival.
They gave no advance notice that they were moving.
etw. aufklären; abklären; klären v
aufklärend; abklärend; klärend
aufgeklärt; abgeklärt; geklärt
klärt auf; klärt ab; klärt
klärte auf; klärte ab; klärte
ein Missverständnis aufklären
ein Verbrechen aufklären
ein Geheimnis lüften; ein Rätsel lösen
Probleme einer Klärung zuführen
Es ist rechtlich nicht geklärt, ob wie …
Die Sache hat sich mittlerweile geklärt.
Einige Punkte müssen noch geklärt werden, bevor die Besprechung beginnt.
Alles schön und gut, aber damit ist immer noch nicht klar, ob die Eintrittskarten gültig sind.
Könntest du das für mich abklären?
Der Ohrenarzt wird abklären, ob der Tinnitus mit einem Gehörverlust zusammenhängt.
to clear up () sth.
clearing up
cleared up
clears up
cleared up
to clear up a misunderstanding
to clear up a crime
to clear up a mystery
to clear up problems
There is no legal clarity on whether on how …
The matter has been cleared up.
Some points need to be cleared up before the meeting begins.
All well and good, but this still doesn't clear up whether the tickets are valid or not.
Could you clear that up for me?
The otologist will clear up whether or not the tinnitus is related to hearing loss.
Fragestellung f; Sachfrage f; Frage f; Thema n
die zentrale Frage
eine wichtige Frage
eine kontroversielle Frage
die leidige Frage +Gen
umweltpolitische Fragestellungen; Umweltfragen
rechtliche Fragen; Rechtsfragen
für jdn. wichtig sein
eine Frage lösen
sich um eine Frage herumdrücken
sich in einer Frage nicht festlegen; um eine Frage herumeiern
ein Thema zur Sprache bringen; etw. thematisieren
um die Sache Verwirrung stiften
sich mit der Frage +Gen. befassen
die Sache erzwingen
Es geht (hier) um die Frage ob ...
die damit zusammenhängenden Fragen
Das bringt mich zur Frage ...
Die Sache ist vom Tisch.
Mein Privatleben ist hier nicht das Thema.
issue; issue at stake (topic for discussion)
the big key issue
a big major issue
a contentious issue
the thorny vexed issue of sth.
environmental issues
legal issues
to be a big issue for sb.
to resolve an issue
to avoid evade dodge duck an issue
to straddle an issue Am.
to raise an issue
to confuse cloud the issue
to address the issue of sth.
to force the issue
The point at issue The issue at stake is whether ...
the related issues
This leads me to the issue of ...
This is no longer an issue.
My private life is not the issue (here).
Fragestellung f; Sachfrage f; Frage f; Thema n
die zentrale Frage
eine wichtige Frage
eine kontroversielle Frage
die leidige Frage +Gen.
umweltpolitische Fragestellungen; Umweltfragen
rechtliche Fragen; Rechtsfragen
für jdn. wichtig sein
ein Thema zur Diskussion stellen
eine Frage lösen
sich um eine Frage herumdrücken
sich in einer Frage nicht festlegen; um eine Frage herumeiern
ein Thema zur Sprache bringen; etw. thematisieren
um die Sache Verwirrung stiften
sich mit der Frage +Gen. befassen
die Sache erzwingen
Es geht (hier) um die Frage, ob …
die damit zusammenhängenden Fragen
Das bringt mich zur Frage …
Das wirft jetzt die Frage auf, ob …
Die Sache ist vom Tisch.
Mein Privatleben ist hier nicht das Thema.
issue; issue at stake (topic for discussion)
the big key issue
a big major issue
a contentious issue
the thorny vexed issue of sth.
environmental issues
legal issues
to be a big issue for sb.
to bring an issue forward for debate
to resolve an issue
to avoid evade dodge duck an issue
to straddle an issue Am.
to raise an issue
to confuse cloud the issue
to address the issue of sth.
to force the issue
The point at issue The issue at stake is whether …
the related issues
This leads me to the issue of …
The issue now becomes whether …
This is no longer an issue.
My private life is not the issue (here).
erzählen; berichten; sagen v
erzählend; berichtend; sagend
erzählt; berichtet; gesagt
er sie erzählt; er sie berichtet; er sie sagt
ich er sie erzählte; ich er sie berichtete; ich er sie sagte
er sie hat hatte erzählt; er sie hat hatte berichtet; er sie hat hatte gesagt
jdm. von etw. erzählen; jdm. von etw. berichten
nicht erzählt; nicht berichtet
Sag mal ...
es wird erzählt
Ich muss dir erzählen was heute passiert ist. Ich muss das einfach loswerden.
Was habe ich gesagt?; Hab' ich's nicht gesagt?
Jetzt sag bloß er ist krank.
Das sagt nichts über ...; Das sagt nichts darüber aus ...
Es ist nicht gesagt dass ...; Damit ist nicht gesagt dass ...
Das ist nicht gesagt.
Wem sagst Du das?; Wem sagen Sie das? (Ich kenne das nur allzu gut)
to tell {told; told}
telling
told
he she tells
I he she told
he she has had told
to tell sb. about sth.
untold
Tell me ...
it is said; legend has it
I must tell you about what happened today. I just need to get it off my chest.
What did I tell you?
Don't tell me he's sick.
This doesn't tell us anything about ...; This is no comment on ...
That doesn't mean (to say) that ...
This is not necessarily so.
You're telling me! (I'm well aware of it)
glauben, dass …; meinen, dass … v; wahrscheinlich, wohl adv
Wer, glaubst du, wird gewinnen?
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen?
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen.
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche.
Du wirst wieder zu spät kommen.
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde.
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch.
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so.
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden?
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln?
„Kann ich heute abend ausgehen?“ „Na gut.“
„Das grüne ist hübscher, nicht?“ „Ja, kann man sagen.“.
„Das war nicht sehr klug, oder?“ „Nicht unbedingt.“
to suppose that …
Who do you suppose will win?
Do you suppose (that) he will accept the offer?
I suppose I got there about noon.
I suppose she assumed I would bust into tears.
I suppose (that) you're going to be late again.
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come.
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't.
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best.
I don't suppose you found my charger, did you?
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres?
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.'
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.'
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.'
(geäußerter) Gedanke m; Aspekt m; Argument n; persönliche Sicht f
einen Gedanken äußern; einen Aspekt ansprechen; ein Argument bringen
argumentieren dass ... ins Treffen führen dass ...
seinen Standpunkt vermitteln
nicht verstehen worum es geht. am Kern der Sache vorbeigehen
Das ist ein interessanter Gedanke.
Damit komme ich zum nächsten Aspekt.
Das ist ein gutes Argument.
Genau darum geht's mir.
Ich verstehe was du sagen willst.
Ich weiß nicht worauf Sie hinauswollen.
Was willst du damit sagen?; Worauf willst du hinaus?
Da hast du Recht.; Wo du Recht hast hast du Recht.
Das (mit den unterschiedlichen Anforderungen) ist ein Argument.
Ich hab schon verstanden.
Lassen Sie mich noch einen letzten Gedanken hinzufügen (und dann höre ich schon auf).
Darauf will ich die ganze Zeit hinaus.
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage.
Was ich damit sagen will ist dass Bildung kein Wettkampf sein sollte.
Er hat ganz richtig darauf hingewiesen dass Änderungsbedarf besteht.
In einem Leserkommentar wurde ein Argument gebracht das ich schon öfter gehört habe. Es lautet folgendermaßen:
Er lehnte sich zurück zufrieden dass er seinen Standpunkt darlegen konnte.
Er macht das nur um zu zeigen dass er Recht hat.
Ich will das jetzt nicht wiederkäuen.
point (idea argument)
to make a point
to make the point that ...
to get your point across
to miss the point
That's an interesting point.
This brings me to my next point.
That's a good point.
That's my point exactly.
I (can) see your point.
I don't see your point.
And your point is?
You have a point there.
I take your point (about the different requirements). Br.
Point taken. Br.
Let me make one final point (before I stop).
That's the point I've been trying to make.
The point I'm trying to make is that of safety.
The point I'm trying to make My point is that education should not be a competition.
He made a very good point about the need for change.
A reader's comment made a point that I've seen made several times before. And it's this:
He sat back satisfied he had made his point.
He does it just to prove his point.
I don't want to labour belabour the point.
(geäußerter) Gedanke m; Aspekt m; Argument n; persönliche Sicht f
einen Gedanken äußern; einen Aspekt ansprechen; ein Argument bringen
argumentieren, dass … ins Treffen führen, dass …
seinen Standpunkt vermitteln
nicht verstehen, worum es geht; am Kern der Sache vorbeigehen
Das ist ein interessanter Gedanke.
Damit komme ich zum nächsten Aspekt.
Das ist ein gutes Argument.
Da gebe ich dir recht.; Da muss ich Ihnen recht geben.
Genau darum geht's mir.
Ich verstehe, was du sagen willst.
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen.
Was willst du damit sagen?; Worauf willst du hinaus?
Da hast du Recht.; Wo du Recht hast, hast du Recht.
Das (mit den unterschiedlichen Anforderungen) ist ein Argument.
Ich hab schon verstanden.
Lassen Sie mich noch einen letzten Gedanken hinzufügen (und dann höre ich schon auf).
Darauf will ich die ganze Zeit hinaus.
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage.
Was ich damit sagen will, ist, dass Bildung kein Wettkampf sein sollte.
Er hat ganz richtig darauf hingewiesen, dass Änderungsbedarf besteht.
In einem Leserkommentar wurde ein Argument gebracht, das ich schon öfter gehört habe. Es lautet folgendermaßen:
Er lehnte sich zurück, zufrieden, dass er seinen Standpunkt darlegen konnte.
Er macht das nur, um zu zeigen, dass er Recht hat.
Ich will das jetzt nicht wiederkäuen.
point (idea, argument)
to make a point
to make the point that …
to get your point across
to miss the point
That's an interesting point.
This brings me to my next point.
That's a good point.
I yield the point to you.
That's my point exactly.
I (can) see your point.
I don't see your point.
And your point is?
You have a point there.
I take your point (about the different requirements). Br.
Point taken. Br.
Let me make one final point (before I stop).
That's the point I've been trying to make.
The point I'm trying to make is that of safety.
The point I'm trying to make My point is that education should not be a competition.
He made a very good point about the need for change.
A reader's comment made a point that I've seen made several times before. And it's this:
He sat back, satisfied he had made his point.
He does it just to prove his point.
I don't want to labour belabour the point.

Deutsche damit nicht Synonyme

ab  (einem  bestimmten  Zeitpunkt)  Âerst  als  Âerst  wenn  Ânicht  bevor  Ânicht  eher  als  Ânicht  früher  als  Ânicht  vor  
(sich)  nicht  vermeiden  lassen  Âkein  Weg  vorbeiführen  an  Ânicht  umhinkönnen  (um)  Ânicht  umhinkommen  (um)  Âunvermeidbar  sein  
irreparabel  Ânicht  wieder  gutzumachen  Ânicht  wiederherstellbar  Ânicht  zu  reparieren  Âunersetzlich  
nicht  erkennbar  Ânicht  sichtbar  Ânicht  wahrnehmbar  Âunerkennbar  Âunsichtbar  
hinter  verschlossenen  Türen  Âhinter  vorgehaltener  Hand  Âinoffiziell  Ânicht  amtlich  Ânicht  autoritativ  Ânicht  Ã¶ffentlich  
damit  
dabei  Âdamit  Âhierbei  Âhiermit  
ausschließen  Ânicht  erlauben  Ânicht  gestatten  Âunterbinden  Âuntersagen  Âverbieten  
ärgerlich  Âlästig  Ânicht  erwünscht  Ânicht  wünschenswert  Âstörend  Âunerfreulich  Âunerwünscht  Âunwillkommen  
nicht  erkennbar  Ânicht  wahrnehmbar  Âunbemerkbar  Âunerkennbar  Âunmerklich  
irreal  Ânicht  real  Ânicht  wirklich  Âunreal  Âunwirklich  
(sich)  nicht  erschüttern  lassen  Âdie  Zähne  zusammenbeißen  (umgangssprachlich)  Âdurchhalten  Ânicht  nachgeben  Âstoisch  sein  
integer  Ânicht  käuflich  Ânicht  korrupt  Âunbestechlich  
nicht  länger  Ânicht  mehr  Ânimmer  (umgangssprachlich)  
nicht  abzählbar  Ânicht  zählbar  Âunzählbar  Âunzählig  
feuerfest  Ânicht  brennbar  Ânicht  entflammbar  Âunbrennbar  
nicht  aufgeben  Ânicht  locker  lassen  (umgangssprachlich)  
nicht  auswechselbar  Ânicht  tauschbar  Âunauswechselbar  
nicht  sinkbar  Ânicht  versenkbar  Âunsinkbar  
überhaupt  nicht  Âgar  nicht  Âkein  bisschen  (umgangssprachlich)  Âkein  Stück  (umgangssprachlich)  Ânicht  die  Bohne  (umgangssprachlich)  
nicht  unterscheidbar  Ânicht  zu  unterscheiden  (von)  
benutzt  Âgebraucht  Ânicht  (mehr)  frisch  Ânicht  (mehr)  jungfräulich  (derb)  
indiskutabel  Ânicht  in  Frage  kommen  Ânicht  infrage  kommen  Âunverrückbar  
dadurch  Âdamit  Âim  Zuge  dessen  Âin  Folge  dessen  Âindem  
(sich  an)  etwas  nicht  erinnern  Âentfallen  Ânicht  an  etwas  denken  Âverbummeln  (umgangssprachlich)  Âvergessen  Âverschwitzen  (umgangssprachlich)  
(sich)  nicht  um  etwas  kümmern  Âetwas  liegen  lassen  Âetwas  nicht  erledigen  
mit  Vorsicht  zu  genießen  (umgangssprachlich)  Ânicht  ganz  astrein  (umgangssprachlich)  Ânicht  ganz  lupenrein  (umgangssprachlich)  Âsuspekt  Âundurchschaubar  Âundurchsichtig  Âverdächtig  Âzweifelhaft  Âzwielichtig  
also  Âaus  diesem  Grund  Âdaher  Âdamit  Âdarob  Âdarum  Âdemnach  Âdeshalb  Âdeswegen  Âergo  Âfolglich  Âin  Folge  dessen  Âinfolgedessen  Âmithin  Âsomit  Âvon  daher  
(etwas)  nicht  fassen  können  Â(etwas)  nicht  glauben  können  Âaus  allen  Wolken  fallen  (umgangssprachlich)  Âüberrascht  (sein)  Âerstaunt  (sein)  
erst  als  Âerst  wenn  Ânicht  bevor  Ânicht  bis  
bekloppt  (umgangssprachlich)  Âeinen  Sprung  in  der  Schüssel  haben  (umgangssprachlich)  Âgeistesgestört  Âgeisteskrank  Âgemütskrank  Âirre  (umgangssprachlich)  Âirrsinnig  (umgangssprachlich)  Âneben  der  Spur  (umgangssprachlich)  Ânicht  ganz  dicht  (umgangssprachlich)  Ânicht  mehr  alle  Tassen  im  Schrank  haben  (umgangssprachlich)  Âpsychotisch  Âverrückt  Âvon  Sinnen  (umgangssprachlich)  Âwahnsinnig  
(darin)  involviert  (sein)  Âam  Hut  haben  (umgangssprachlich)  Âbeteiligt  (sein  an  etwas)  Âdamit  zu  tun  haben  Âengagiert  (sein  in  etwas)  Âverwickelt  (sein)  
nicht  
in...  Ânicht  Ânon...  Âun...  
nicht  gar  Âroh  Âungekocht  
ambulant  Ânicht  stationär  
nicht  auslagerbar  Âresident  
nicht  behandelt  Âunbehandelt  
nicht  wortwörtlich  Âsinngemäß  
nicht  vergleichbar  Âunvergleichbar  
nicht  zu  empfehlen  Âunratsam  
nicht  zu  Ã¼berbieten  Âunübertrefflich  
gesperrt  Ânicht  zugreifbar  
nicht  zugestehen  Âvorenthalten  
inkommensurabel  Ânicht  messbar  
Nicht-Wort  ÂUnwort  
nicht  nutzbar  Âunbrauchbar  
nicht  gefärbt  Âungefärbt  
auch  Ânicht  zuletzt  
kurzzeitig  Ânicht  dauerhaft  Âtemporär  
nicht  ausgereift  Âprämatur  Âunausgereift  
entfällt  Ânicht  zutreffend  (in  Formularen)  
missverstehen  Ânicht  erkennen  Âverkennen  
nicht  ausgebildet  Ârudimentär  Âverkümmert  
Frigidität  ÂGefühlskälte  ÂNicht-Erregbarkeit  
gar  nicht  Âkeiner  Âweder  noch  
(finanziell)  nicht  ertragreich  Âbrotlos  
nicht  abschätzbar  Âunübersehbar  Âunschätzbar  
nicht  abkömmlich  Âunabkömmlich  Âunersetzbar  
instabil  Ânicht  fest  Âunstabil  
gewähren  lassen  Ânicht  hindern  
nicht  (mehr)  vorrätig  Âvergriffen  
nicht  koscher  Âunrein  Âunreinlich  
blutig  (Steak)  Ânicht  durchgebraten  
nicht  eingerichtet  Âuneingerichtet  Âunmöbliert  
dürr  Ânicht  feucht  Âtrocken  
alkoholfrei  Âantialkoholisch  Ânicht  alkoholisch  
nicht  verfassungsgemäß  Ârechtswidrig  Âverfassungswidrig  
nicht  erkennbar  Âunmerklich  Âunsichtbar  
nicht  Ã¶ffentlich  Âpersönlich  Âprivat  
ausländisch  Âfremd  Ânicht  von  hier  
nicht  ernst  gemeint  Âscherzhaft  
nicht  freigemacht  Âunfrankiert  Âunfrei  
nicht  beheizt  Âunbeheizt  Âungeheizt  
ausgeschlossen  Ânicht  machbar  Âundurchführbar  Âunmöglich  
unbefristet  Âunterminiert  Âzeitlich  nicht  festgelegt  
nicht  gern  gesehen  Âunbeliebt  Âunpopulär  
missbilligen  Ânicht  für  richtig  halten  Âverurteilen  
absent  (veraltet)  Âabwesend  Âfort  Ânicht  da  Âweg  
nicht  besprochen  Âunbesprochen  Âundiskutiert  Âunerörtert  
(Vertrag)  nicht  einhalten  Âbrechen  Âverletzen  
eigentümlich  Âherstellerspezifisch  Ânicht  standardisiert  Âproprietär  
entgeltpflichtig  Âgebührenpflichtig  Âkostenpflichtig  Ânicht  umsonst  
entseelt  Âleblos  Ânicht  sein  Âtot  Âunbelebt  
nicht  Ã¼berdachte  Zuschauertribüne  ÂTribüne  ÂTribünenplätze  
(sich)  verhaspeln  Ânicht  weiterwissen  Âstraucheln  
Fotom  Ânicht  wahrnehmbare  Farberscheinung  ÂPhotom  
automatisch  Ânicht  aufgefordert  Âselbsttätig  Âunaufgefordert  Âunverlangt  
flüchtig  Âkursorisch  Ânicht  dauerhaft  Ârasch  Âunbeständig  
Alleinstehender  ÂJunggeselle  Ânicht  Liierter  ÂSingle  ÂUnverheirateter  
inapparent  (fachsprachlich)  Ânicht  wahrnehmbar  Âohne  Symptome  
nicht  strittig  Âunbestritten  Âunstreitig  Âunstrittig  Âunumstritten  
den  Mut  nicht  verlieren  Âdie  Ohren  steif  halten  (umgangssprachlich)  
getrennt  Ânicht  angeschlossen  Âoffline  Ârechnerunabhängig  Âunangeschlossen  
denkbar  Âerdenklich  Âmöglich  Ânicht  ausgeschlossen  Âvorstellbar  
übergehen  Âübersehen  Âhinwegsetzen  Âignorieren  Ânicht  beachten  
abgelenkt  Ânicht  (ganz)  bei  der  Sache  (umgangssprachlich)  Âunkonzentriert  
dubios  Ânicht  vertrauenswürdig  Âundurchsichtig  Âunverständlich  Âzweifelhaft  
mangelhaft  Ânicht  ausreichend  Âungenügend  Âunzulänglich  Âunzureichend  
geringfügig  Ânicht  ins  Gewicht  fallend  Âschwach  Âunerheblich  
(Vertrag) nicht einhalten  brechen  verletzen  
(etwas) nicht fassen können  (etwas) nicht glauben können  Ã¼berrascht (sein)  erstaunt (sein)  
(sich) nicht entscheiden können (zwischen)  flattern  schwanken (umgangssprachlich)  unentschieden sein  
(sich) nicht erschüttern lassen  die Zähne zusammenbeißen (umgangssprachlich)  durchhalten  nicht nachgeben  stoisch sein  
(sich) nicht um etwas kümmern  etwas liegen lassen  etwas nicht erledigen  
(sich) nicht vermeiden lassen  kein Weg vorbeiführen an  nicht umhinkönnen (um)  nicht umhinkommen (um)  unvermeidbar sein  
Nicht-Wort  Unwort  
den Mut nicht verlieren  die Ohren steif halten (umgangssprachlich)  
gar nicht  keiner  weder noch  
nicht (mehr) vorrätig  vergriffen  
nicht abkömmlich  unabkömmlich  unersetzbar  
nicht abschätzbar  unübersehbar  unschätzbar  
nicht abzählbar  nicht zählbar  unzählbar  unzählig  
nicht auf den Mund gefallen sein (umgangssprachlich)  schlagfertig sein  
nicht aufgeben  nicht locker lassen (umgangssprachlich)  
nicht ausgebildet  rudimentär  verkümmert  
nicht ausgereift  prämatur  unausgereift  
nicht auslagerbar  resident  
nicht auswechselbar  nicht tauschbar  unauswechselbar  
nicht behandelt  unbehandelt  
nicht beheizt  unbeheizt  ungeheizt  
nicht besprochen  unbesprochen  undiskutiert  unerörtert  
nicht eingerichtet  uneingerichtet  unmöbliert  
nicht erkennbar  nicht sichtbar  nicht wahrnehmbar  unerkennbar  unsichtbar  
nicht erkennbar  unmerklich  unsichtbar  
nicht ernst gemeint  scherzhaft  
nicht freigemacht  unfrankiert  unfrei  
nicht gar  roh  ungekocht  
nicht gefärbt  ungefärbt  
nicht gern gesehen  unbeliebt  unpopulär  
nicht koscher  unrein  unreinlich  
nicht lebendes Objekt  unbelebtes Objekt  
nicht länger  nicht mehr  nimmer (umgangssprachlich)  
nicht nutzbar  unbrauchbar  
nicht sinkbar  nicht versenkbar  unsinkbar  
nicht strittig  unbestritten  unstreitig  unstrittig  unumstritten  
nicht unterscheidbar  nicht zu unterscheiden (von)  
nicht verfassungsgemäß  rechtswidrig  verfassungswidrig  
nicht vergleichbar  unvergleichbar  
nicht wahrnehmbar  unbemerkbar  unmerklich  
nicht wortwörtlich  sinngemäß  
nicht zu empfehlen  unratsam  
nicht zugestehen  vorenthalten  
nicht öffentlich  persönlich  privat  
nicht überdachte Zuschauertribüne  Tribüne  Tribünenplätze  
überhaupt nicht  gar nicht  
Weitere Ergebnisse für damit Synonym nachschlagen

Englische lest Synonyme

damit nicht Definition

lest Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
114 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: