Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
etw ergreifen
Deutsch Englisch Übersetzung
ergreifen
catch hold of
ergreifen
grab
ergreifen
gripe
ergreifen
griping
ergreifen
to catch hold of
ergreifen
to seize
ergreifen
to take hold of
ergreifen
seize
Macht ergreifen
seize power
Partei ergreifen
take sides
Partei ergreifen
to take sides
das Wort ergreifen
to rise to speak
Maßnahmen ergreifen
take measures
Maßnahmen ergreifen
take steps
Maßnahmen ergreifen
take action
Massnahmen ergreifen
to take measures
Massnahmen ergreifen
to take steps
ergreifen, festnehmen
apprehend
Gelegenheit ergreifen
seize an opportunity
Gelegenheit ergreifen
take an opportunity
Partei ergreifen fuer
to side with
jds. Partei ergreifen
to take sb.'s part
Partei ergreifen (für)
to take sides; to side with
Partei ergreifen (für)
to take sides, to side with
die Gelegenheit ergreifen
to jump at the chance
jemandes Partei ergreifen
to take someones part
Ergreifen
n
; Packen
n
prehension; grasping; seizing
jds. Partei ergreifen
v
to take sb.'s part
andere Maßnahmen ergreifen
to adopt other measures
andere Maßnahmen ergreifen
to take other steps
andere Maßnahmen ergreifen
to take the matter further
Partei ergreifen
v
(für)
to take sides; to side with
greifen, ergreifen, begreifen
grasp
andere Maßnahmen zu ergreifen
to adopt other means
gerichtliche Maßnahmen ergreifen
take legal measures
Gegenmaßnahmen ergreifen (gegen)
to take steps (against)
belegen, beschlagnahmen, ergreifen, packen
seize
ergreifen, in Besitz nehmen, beschlagnahmen
seize
gegensteuern
übtr.
, Gegenmaßnahmen ergreifen
to take countermeasures
präventiv
adj
präventive Maßnahmen ergreifen
preventive; preventative
to take preventative measures
gegensteuern
v
übtr.
; Gegenmaßnahmen ergreifen
to take countermeasures
sich über etw. hermachen; von etw. Besitz ergreifen
to pounce on sth.
sich über etw. hermachen, von etw. Besitz ergreifen
to pounce on sth.
Arztberuf
m
den Arztberuf ergreifen; Arzt werden
job of doctor
to become a doctor
ergreifen
v
(Gelegenheit)
ergreifend
ergriffen
to embrace
embracing
embraced
sich über etw. hermachen
v
; von etw. Besitz ergreifen
v
to pounce on sth.
Flagge zeigen
übtr.
; Farbe bekennen
übtr.
; Partei ergreifen
to nail one's colours to the mast
Br.
fig.
; to nail one's colors to the mast
Am.
fig.
packen; ergreifen
v
packend; ergreifend
gepackt; ergriffen
to clench
clenching
clenched
packen, ergreifen
v
packend, ergreifend
gepackt, ergriffen
to clench
clenching
clenched
Arztberuf
m
den Arztberuf ergreifen; Arzt werden; Ärztin werden
job of doctor
to become a doctor
Flagge zeigen
übtr.
; Farbe bekennen
übtr.
; Partei ergreifen
v
to nail one's colours to the mast
Br.
fig.
; to nail one's colors to the mast
Am.
fig.
Arztberuf
m
den Arztberuf ergreifen, Arzt werden, Ärztin werden
job of doctor
to become a doctor
Gegenmaßnahme
f
Gegenmaßnahmen
pl
Gegenmaßnahmen ergreifen (gegen)
counter-measure; countermeasure; countervailing measure
counter-measures; countermeasures; countervailing measures
to take steps (against)
etw. werden; einen (bestimmten) Beruf ergreifen
v
Er wird Mechaniker.
to be going to be; to take up a (particular) career
He is going to be a mechanic.
ergreifen, festnehmen
v
ergreifend, festnehmend
ergriffen, festgenommen
to capture
capturing
captured
harte Maßnahmen gegen jdn. etw. ergreifen; hart gegen jdn. etw. durchgreifen
v
to bear down on sb. sth.
vorbeugend; prophylaktisch; präventiv
geh.
adj
präventive Maßnahmen ergreifen
preventive; preventative
to take preventative measures
handeln; Maßnahmen ergreifen
v
handelnd; Maßnahmen ergreifend
gehandelt; Maßnahmen ergriffen
to move (to act)
moving
moved
Initiative
f
(politischer Vorstoß)
pol.
Verhandlungsinitiative
f
die Initiative ergreifen
initiative (political thrust)
negotiation initiative
to take seize the initiative
das Wort ergreifen
das Wort ergreifend
das Wort ergriffen
ergreift das Wort
ergriff das Wort
to rise to speak
rising to speak
risen to speak
rises to speak
rose to speak
Hilfsmaßnahmen
pl
; Abhilfemaßnahmen
pl
; Abhilfe
f
Abhilfemaßnahmen ergreifen; Abhilfe schaffen
remedial action; remedial measures
to take remedial action
das Wort ergreifen
v
das Wort ergreifend
das Wort ergriffen
ergreift das Wort
ergriff das Wort
to rise to speak
rising to speak
risen to speak
rises to speak
rose to speak
sie
ppron
pl
(ihrer; ihnen; sie)
sie sind
sie würden
Sie sind es, die die Initative ergreifen.
they (them)
they are; they're
they'd
It is they who take the initiative.
jdn. schnappen
v
(ergreifen)
schnappend
geschnappt
Die Erpresser wurden von der Polizei geschnappt.
to snare sb.
snaring
snared
The blackmailers were snared by police.
wegnehmen; einnehmen; ergreifen
v
wegnehmend; einnehmend; ergreifend
weggenommen; eingenommen; ergriffen
to take {took; taken}
taking
taken
wegnehmen, einnehmen, ergreifen
v
wegnehmend, einnehmend, ergreifend
weggenommen, eingenommen, ergriffen
to take {took, taken}
taking
taken
belegen, beschlagnahmen, ergreifen
v
belegend, beschlagnahmend, ergreifend
belegt, beschlagnahmt, ergriffen
to seize
seizing
seized
Beruf
m
Berufe
pl
von Beruf
einen Beruf ergreifen
einen Beruf ausüben
den Beruf des Architekten ausüben
profession
professions
by profession
to enter go into join a profession
to pursue practise a profession; to pursue a career
to pursue the profession of an architect
greifen
v
(nach); ergreifen
v
greifend; ergreifend
gegriffen; ergriffen
greift; ergreift
griff; ergriff
to reach (for)
reaching
reached
reaches
reached
greifen
v
(nach), ergreifen
v
greifend, ergreifend
gegriffen, ergriffen
greift, ergreift
griff, ergriff
to reach (for)
reaching
reached
reaches
reached
Gegenmaßnahme
f
(gegen etw.)
Gegenmaßnahmen
pl
elektronische Gegenmaßnahmen EloGM
Gegenmaßnahmen ergreifen (gegen)
countermeasure; counteraction (against sth.)
countermeasures; counteractions
electronic countermeasures ECM
to take steps (against)
besitzen
v
besitzend
besessen
er
sie besitzt
ich
er
sie besaß
er
sie hat
hatte besessen
von etw. Besitz ergreifen
to possess
possessing
possessed
he
she possesses
I
he
she possessed
he
she has
had possessed
to possess oneself of sth.
anfassen, ergreifen, zugreifen, greifen
anfassend, ergreifend, zugreifend, greifend
angefasst, ergriffen, zugegriffen, gegriffen
to take hold of, to catch hold of
taking hold, catching hold
taken hold, caught hold
Durchsetzung
f
; Erzwingung
f
; zwangsweise Durchführung
f
Durchsetzungsbefugnisse
Vorbeugungs- oder Zwangsmaßnahmen ergreifen
enforcement
powers of enforcement
to take preventive or enforcement action
fest drücken; greifen; ergreifen
v
fest drückend; greifend; ergreifend
fest gedrückt; gegriffen; ergriffen
jdm. die Hand drücken
to clasp
clasping
clasped
to clasp sb.'s hand
fest drücken, greifen, ergreifen
v
fest drückend, greifend, ergreifend
fest gedrückt, gegriffen, ergriffen
jdm. die Hand drücken
to clasp
clasping
clasped
to clasp sb.'s hand
jdn. ergreifen; festnehmen
v
; jds. habhaft werden
geh.
ergreifend; festnehmend; habhaft werdend
ergriffen; festgenommen; habhaft geworden
to catch sb.
catching
caught
Flucht
f
, Fliehen
n
auf der Flucht sein
auf der Flucht sein
die Flucht ergreifen
die Flucht nach vorn antreten
in die Flucht schlagen
flight
to be on the run, to be fleeing
to be on the lam
Am.
slang
to take flight, to flee {fled, fled}, to escape
to take the bull by the horns
to put to flight
Maßnahmen
pl
adm.
direkte indirekte Maßnahmen
spezifische Maßnahmen
sich zu Maßnahmen gezwungen sehen
Maßnahmen zur Dopingbekämpfung ergreifen
action
direct indirect action
specific action
to be forced to take action
to take action to combat doping
etw. abstellen; etw. unterbinden
adm.
v
abstellend; unterbindend
abgestellt; unterbunden
Maßnahmen ergreifen um solche Praktiken zu unterbinden
to prevent sth.; to stop sth.
preventing; stopping
prevented; stopped
to take action to prevent stop such practices
etw. abstellen; etw. unterbinden
adm.
v
abstellend; unterbindend
abgestellt; unterbunden
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden
to prevent sth.; to stop sth.
preventing; stopping
prevented; stopped
to take action to prevent stop such practices
ob es uns gefällt oder nicht; ob wir wollen oder nicht
Ob es uns gefällt oder nicht, Männer sind (nun einmal) darauf trainiert, die Initative zu ergreifen.
for better or worse
For better or worse, men are conditioned to be the initiators.
anfassen; ergreifen; zugreifen; greifen; fassen
v
anfassend; ergreifend; zugreifend; greifend; fassend
angefasst; ergriffen; zugegriffen; gegriffen; gefasst
to take hold of; to catch hold of
taking hold; catching hold
taken hold; caught hold
Macht
f
; Herrschaft
f
(über jdn. etw.)
die Macht übernehmen
(gewaltsam) die Macht ergreifen
an die Macht kommen gelangen
an der Macht sein
weltliche Macht
power (over sb. sth.)
to take over power
to seize power
to come rise to power
to be in power
temporal power
für jdn. Partei ergreifen; jdn. anfeuern
sport
; sich für jdn. einsetzen
pl
Partei ergreifend; anfeuernd; sich einsetzend
Partei ergriffen; angefeuert; sich eingesetzt
to barrack for sb.
Austr.
barracking
barracked
Durchsetzung
f
; Erzwingung
f
; zwangsweise Durchführung
f
Durchsetzungsbefugnisse
eine Zwangsmaßnahme ergreifen anwenden
Vorbeugungs- oder Zwangsmaßnahmen ergreifen
enforcement
powers of enforcement
to take enforcement action; to use an enforcement measure
to take preventive or enforcement action
Flucht
f
; Fliehen
n
auf der Flucht (vor der Polizei) sein
die Flucht ergreifen
jdn. in die Flucht schlagen
die Flucht nach vorne antreten
übtr.
Auf der Flucht warf der Täter die Tatwaffe weg.
flight
to be on the run lam
Am.
slang
(from police)
to take flight; to flee {fled; fled}; to escape
to put sb. to flight
to use attack as the best form of defence
While attempting to flee the offender discarded the weapon involved.
jdn. aufgreifen; jdn. ergreifen; jdn. fassen
v
(Täter Vermissten)
aufgreifend; ergreifend; fassend
aufgegriffen; ergriffen; gefasst
Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen.
to apprehend sb. (culprit missing person)
apprehending
apprehended
The culprit was apprehended near the border of Mexico.
jdn. aufgreifen; jdn. ergreifen; jdn. fassen
v
(Täter, Vermissten)
aufgreifend; ergreifend; fassend
aufgegriffen; ergriffen; gefasst
Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen.
to apprehend sb. (culprit, missing person)
apprehending
apprehended
The culprit was apprehended near the border of Mexico.
handeln, reagieren, Maßnahmen ergreifen
v
handelnd, reagierend, Maßnahmen ergreifend
gehandelt, reagiert, Maßnahmen ergriffen
handelt, reagiert, ergreift Maßnahmen
handelte, reagierte, ergriff Maßnahmen
sofort handeln
to act, to take action
acting
acted
acts
acted
to take prompt action
Flucht
f
; Fliehen
n
auf der Flucht (vor der Polizei) sein
die Flucht ergreifen
jdn. in die Flucht schlagen
die Flucht nach vorne antreten
übtr.
sein Heil in der Flucht suchen
Auf der Flucht warf der Täter die Tatwaffe weg.
flight
to be in flight; to be on the run lam
Am.
slang
(from police)
to take flight; to flee {fled; fled}; to escape
to put sb. to flight
to use attack as the best form of defence
to seek refuge in flight
While attempting to flee the offender discarded the weapon involved.
Maßnahme
f
, Maßregel
f
Maßnahmen
pl
, Maßregeln
pl
umstrittene Maßnahme
f
einseitige Maßnahme
Maßnahmen ergreifen
beabsichtigte städtebauliche Maßnahmen
äußerste Maßnahmen
stimulierende Maßnahmen
differenzierende Maßnahmen
measure
measures
contested measure
unilateral measure
to take measures, to take steps
proposed urban development measures
extremities
incentive measures
measures on differentiating
Schutzmaßnahme
f
; Schutz
m
; Sicherungsmaßnahme
f
; Sicherung
f
selten
(gegen etw.)
bauliche Schutzmaßnahme
nichtbauliche Schutzmaßnahme
zum Schutz gegen
Schutzmaßnahmen ergreifen treffen, um …; Schutzvorkehrungen treffen, um …
selten
protection measure; protective measure; preventive measure; preventative measure; safeguard (against sth.)
structural protection measure
non-structural protective measure
as a safeguard against
to apply implement provide put in place protection measures; to apply implement provide put in place safeguards
jdn. tief beeindrucken; jdn. tief bewegen; jdn. tief ergreifen; jdm. Ehrfurcht einflößen
geh.
v
(Sache)
tief beeindruckend; tief bewegend; tief ergreifend; Ehrfurcht einflößend
tief beeindruckt; tief bewegt; tief ergriffen; Ehrfurcht eingeflößt
to awe sb.; to fill sb. with awe; to fill sb. with wonder (of a thing)
awing; filling with awe; filling with wonder
awed; filled with awe; filled with wonder
Gelegenheit
f
Gelegenheiten
pl
bei erster Gelegenheit
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen, eine Gelegenheit beim Schopfe packen
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen
opportunity
opportunities
at the first opportunity
to jump at the chance
to take an opportunity, to seize an opportunity
to snatch at an opportunity, to grasp at an opportunity
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity, to miss the boat
fig.
etw. ausschlachten
v
; sich etw. zunutze machen
v
ausschlachtend; sich zunutze machend
ausgeschlachtet; sich zunutze gemacht
etw. politisch ausschlachten; aus etw. politisches Kleingeld schlagen
die Chance ergreifen; die Gelegenheit wahrnehmen
to make hay (of a situation)
fig.
making hay
made hay
to make political hay (out) of sth.
fig.
to make hay (out) of the situation
fig.
Anlass
m
, Anlaß
m
alt
, Gelegenheit
f
Anlässe
pl
, Gelegenheiten
pl
bei verschiedenen Gelegenheiten, mehrmals
zu diesem Anlass
damals
Anlass geben zu
diese Gelegenheit ergreifen, um ...
Gelegenheit haben zu
sich der Lage gewachsen zeigen
occasion
occasions
on several occasions
on this occasion
on that occasion
to give occasion to
to take this occasion to ...
to have occasion to
to rise to the occasion
jdn. tief beeindrucken ergreifen bewegen; jdm. Ehrfurcht einflößen
v
geh.
tief beeindruckend ergreifend bewegend; Ehrfurcht einflößend
tief beeindruckt ergriffen bewegt; Ehrfurcht eingeflößt
Die Mädchen waren von der Pracht der Kathedrale tief ergriffen.
to awe sb.
awing
awed
The girls were awed by the splendour of the cathedral.
Macht
f
; Herrschaft
f
(über jdn. etw.)
weltliche Macht
Machtbalance
f
; Gleichgewicht der Kräfte
Aufteilung
f
der Macht; Machtteilung
f
pol.
die Macht übernehmen
(gewaltsam) die Macht ergreifen
an die Macht kommen gelangen
an der Macht sein
power (over sb. sth.)
temporal power
balance of power
power-sharing
to take over power
to seize power
to come rise to power
to be in power
besitzen; innehaben; haben
ugs.
v
besitzend; innehabend; habend
besitzt; innegehabt; gehabt
besitzen; innehaben
Aktien besitzen
von etw. Besitz ergreifen
Informationen über etw. besitzen haben
Das ist ein lieber Hund - wie lange hast du ihn schon?
to hold; to have {had; had}; to own; to possess sth. (formal); to have possession of sth. (formal)
holding; having; owning; possessing; having possession of
held; had; owned; possessed; had possession of
to have and to hold
Am.
(real property conveyance contracts)
to hold own shares
to possess oneself of sth.
to hold have information about sth.
He's a lovely dog - how long have you had him?
besitzen; innehaben; haben
ugs.
v
besitzend; innehabend; habend
besitzt; innegehabt; gehabt
besitzen; innehaben
Aktien besitzen
von etw. Besitz ergreifen
Informationen über etw. besitzen haben
Das ist ein lieber Hund – wie lange hast du ihn schon?
to hold; to have {had; had}; to own; to possess sth.
formal
; to have possession of sth.
formal
holding; having; owning; possessing; having possession of
held; had; owned; possessed; had possession of
to have and to hold
Am.
(real property conveyance contracts)
to hold own shares
to possess oneself of sth.
to hold have information about sth.
He's a lovely dog – how long have you had him?
sich (an einen Ort in eine Situation) begeben
v
sich begebend
sich begeben
er sie begibt sich
ich er sie begab mich sich
sich auf den Heimweg begeben
sich in Gefahr begeben
die Flucht ergreifen
sich in ärztliche Behandlung begeben
Als sich Cäsar nach Rhodos begab
to betake yourself {betook; betaken}
formal
(to a place situation)
betaking yourself
betaken yourself
he she betakes
I he she betook
to make your way home
to expose yourself to danger; to put yourself in danger
to betake yourself to flight
to seek medical treatment
When Caesar betook himself to Rhodes
packen, zupacken, fassen, ergreifen, greifen, zugreifen
v
packend, zupackend, fassend, ergreifend, greifend, zugreifend
gepackt, zugepackt, gefasst, ergriffen, gegriffen, zugegriffen
packt, packt zu, fasst, ergreift, greift, greift zu
packte, packte zu, fasste, ergriff, griff, griff zu
to grip
gripping
gripped
grips
griped
etw. ergreifen; packen; fassen
v
ergreifend; packend; fassend
ergriffen; gepackt; gefasst
er sie ergreift; er sie packt
ich er sie ergriff; ich er sie packte
er sie hat hatte ergriffen; er sie hat hatte gepackt
ich er sie ergriff
das Problem beherzt anpacken; die Initiative ergreifen
ins Leere fassen greifen
to grasp sth.
grasping
grasped
he she grasps
I he she grasped
he she has had grasped
I he she would grasp
to grasp the nettle of sth.
fig.
to grasp at nothing
Maßnahme
f
; Maßregel
f
Maßnahmen
pl
; Maßregeln
pl
durchgreifende Maßnahmen
einseitige Maßnahme
umstrittene Maßnahme
f
alte Maßnahmen neu verpackt
Maßnahmen ergreifen treffen setzen
Ös.
um etw. zu bewirken
beabsichtigte städtebauliche Maßnahmen
äußerste Maßnahmen
stimulierende Maßnahmen
differenzierende Maßnahmen
measure
measures
radical measures
unilateral measure
contested measure
re-packaging of old measures
to take action steps measures to achieve sth.
proposed urban development measures
extremities
incentive measures
measures on differentiating
über jdn. kommen; jdn. überkommen; befallen; ergreifen
v
(Gefühl)
über kommend; überkommend; befallend; ergreifend
über gekommen; überkommen; befallen; ergriffen
jdn. beschleichen
Die Sache tut mir leid. Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist.
ein Gefühl der des … überkam mich
Mich überkam Furcht.
Was ist denn in dich gefahren?
to come over sb. (feeling)
coming over
come over
to begin to come over sb.
I'm sorry about that. I don't know what came over me.
a feeling of … came over me; I was overcome by …
I was overcome with fear.
What has come over you?
Anlass
m
; Anlaß
m
alt
; Gelegenheit
f
Anlässe
pl
; Gelegenheiten
pl
bei verschiedenen Gelegenheiten; mehrmals
zu diesem Anlass
aus gegebenem Anlass; zur Feier des Tages
eine gute Gelegenheit für etw. sein
bei passender Gelegenheit
damals
zu etw. Anlass geben
diese Gelegenheit ergreifen, um …
Gelegenheit haben zu
Was ist der Anlass?
occasion
occasions
on several occasions
on this occasion
to mark the occasion
to be a fit occasion for sth.
on a fit occasion
on that occasion
to give rise to sth.
to take this occasion to …
to have occasion to
What's the occasion?
Anlass
m
; Anlaß
m
alt
; Gelegenheit
f
Anlässe
pl
; Gelegenheiten
pl
bei verschiedenen Gelegenheiten; mehrmals
zu diesem Anlass
aus gegebenem Anlass; zur Feier des Tages
eine gute Gelegenheit für etw. sein
bei passender Gelegenheit
damals
zu etw. Anlass geben
diese Gelegenheit ergreifen um ...
Gelegenheit haben zu
sich der Lage gewachsen zeigen
occasion
occasions
on several occasions
on this occasion
to mark the occasion
to be a fit occasion for sth.
on a fit occasion
on that occasion
to give rise to sth.
to take this occasion to ...
to have occasion to
to rise to the occasion
das Wort (Rederecht bei einer förmlichen Zusammenkunft)
das Wort an jdn. geben; an jdn. übergeben weitergeben
das Wort erhalten
das Wort ergreifen
am Wort sein
um das Wort bitten
auf das Wort verzichten
das Wort an jdn. abtreten weitergeben
jdm. das Wort entziehen
eine halbe Stunde lang sprechen
Darf ich um das Wort bitten?
Sie haben das Wort!
Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X.
the floor (right to speak in a formal meeting)
to give the floor to sb.; to hand pass over to sb.
to be given the floor; to be allowed to speak
to take the floor
to have the floor
to demand the floor
to waive your right to speak
to give the floor to sb.; to give up your turn in favour of sb.
to rule sb. out of order
to hold the floor to address the meeting for half an hour
May I have the floor?
You have the floor!
I call on Mr. X to speak.; I recognize Mr. X.
Am.
jdn. etw. ergreifen und festhalten; gepackt halten; umfassen; umklammern
v
ergreifen und festhaltend; gepackt haltend; umfassend; umklammern
ergriffen und festgehalten; gepackt gehalten; umfasst; umklammert
jdn. an der Gurgel gepackt halten
jdn. fest in den Armen halten
Ich ergriff den Türknauf und zog so fest ich konnte.
Ich umklammerte das Geländer und versuchte nicht hinunterzuschauen.
to grip sb. sth.; to grasp sb. sth.
gripping; grasping
gripped; grasped
to grip sb. by the throat
to grasp sb. in your arms
I gripped the door handle and pulled as hard as I could.
I gripped the rail and tried not to look down.
jdn. etw. ergreifen und festhalten; gepackt halten; umfassen; umklammern
v
ergreifen und festhaltend; gepackt haltend; umfassend; umklammern
ergriffen und festgehalten; gepackt gehalten; umfasst; umklammert
jdn. an der Gurgel gepackt halten
jdn. fest in den Armen halten
Ich ergriff den Türknauf und zog so fest ich konnte.
Ich umklammerte das Geländer und versuchte, nicht hinunterzuschauen.
to grip sb. sth.; to grasp sb. sth.
gripping; grasping
gripped; grasped
to grip sb. by the throat
to grasp sb. in your arms
I gripped the door handle and pulled as hard as I could.
I gripped the rail and tried not to look down.
das Wort (Rederecht bei einer förmlichen Zusammenkunft)
das Wort an jdn. geben; an jdn. übergeben weitergeben
das Wort erhalten
das Wort ergreifen
am Wort sein
um das Wort bitten
auf das Wort verzichten
das Wort an jdn. abtreten weitergeben
jdm. (wegen Verstoßes gegen die Geschäftsordnung) das Wort entziehen
eine halbe Stunde lang sprechen
Darf ich um das Wort bitten?
Sie haben das Wort!
Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X.
the floor (right to speak in a formal meeting)
to give the floor to sb.; to hand pass over to sb.
to be given the floor; to be allowed to speak
to take the floor
to have the floor
to demand the floor
to waive your right to speak
to give the floor to sb.; to give up your turn in favour of sb.
to rule sb. out of order
to hold the floor to address the meeting for half an hour
May I have the floor?
You have the floor!
I call on Mr. X to speak.; I recognize Mr. X.
Am.
Vorsichtsmaßnahme
f
; Vorsorgemaßnahme
f
geh.
; Vorsichtsmaßregel
f
geh.
; vorbeugende Maßnahme
f
(gegen etw. oft fälschlich: vor etw.)
Vorsichtsmaßnahmen
pl
; Vorsorgemaßnahmen
pl
; Vorsichtsmaßregeln
pl
; vorbeugende Maßnahmen
pl
Vorsorgemaßnahmen im Bereich Mobilfunk
vorsichtshalber etw. tun; vorsorglich etw. tun
besondere Vorkehrungen erfordern
Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um …; Vorkehrungen treffen, um …
die nötigen Vorkehrungen treffen
precautionary measure; precaution measure; precaution (against sth.)
precautionary measures; precaution measures; precautions
precautionary measures with regard to mobile telecommunications
to take the precaution of doing sth.
to require special precautions
to take precautions to …
to take the necessary precautions
Inanspruchnahme
f
+Gen.
; Rückgriff
m
(auf jdn. etw.)
Inanspruchnahme der Gerichte
Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens
Inanspruchnahme des Kapitalmarktes
Inanspruchnahme eines Darlehens
gezielte Inanspruchnahme von Rechten
Inanspruchnahme von Vergünstigungen
einen Streit beilegen, ohne die Gerichte damit zu befassen
etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen
das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen
spezielle Maßnahmen ergreifen
Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück.
recourse (to sb. sth.); availment (of sth.)
recourse to the courts
recourse to arbitration
recourse to the capital market
recourse to a loan; availment of a credit
purposeful availment of rights
taking advantage of concessions
to solve a dispute without recourse to courts of law
to have recourse to sth.
to have recourse to arbitration
to have recourse to special measures
The government, when necessary, has recourse to the armed forces.
Inanspruchnahme
f
+Gen.
; Rückgriff
m
(auf jdn. etw.)
f
Inanspruchnahme der Gerichte
Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens
Inanspruchnahme des Kapitalmarktes
Inanspruchnahme eines Darlehens
gezielte Inanspruchnahme von Rechten
Inanspruchnahme von Vergünstigungen
einen Streit beilegen ohne die Gerichte damit zu befassen
etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen
das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen
spezielle Maßnahmen ergreifen
Wenn nötig greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück.
recourse (to sb. sth.); availment (of sth.)
recourse to the courts
recourse to arbitration
recourse to the capital market
recourse to a loan; availment of a credit
purposeful availment of rights
taking advantage of concessions
to solve a dispute without recourse to courts of law
to have recourse to sth.
to have recourse to arbitration
to have recourse to special measures
The government when necessary has recourse to the armed forces.
Maßnahme
f
; Maßregel
f
Maßnahmen
pl
; Maßregeln
pl
allererste Maßnahme; erste Maßnahme
Begleitmaßnahmen
pl
durchgreifende Maßnahmen
einseitige Maßnahme
Erstmaßnahme
f
; vorgezogene Maßnahme
flankierende Maßnahmen
Integrationsmaßnahmen
pl
Kollektivmaßnahmen
umstrittene Maßnahme
alte Maßnahmen neu verpackt
Maßnahmen ergreifen treffen setzen
Ös.
, um etw. zu bewirken
eine Maßnahme ergreifen setzen
beabsichtigte städtebauliche Maßnahmen
äußerste Maßnahmen
stimulierende Maßnahmen
differenzierende Maßnahmen
measure
measures
initial measure; initial action
accompanying measures; complementary measures; supporting measures
radical measures
unilateral measure
preliminary measure
connected measures; collateral measures
integration measures; measures for integration
collectives measures
contested measure
re-packaging of old measures
to take action steps measures to achieve sth.
to take to carry out a measure
proposed urban development measures
extremities
incentive measures
measures on differentiating
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun
v
appellierend; aufrufend
appelliert; aufgerufen
sich berufen fühlen, etw. zu tun
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen.
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten.
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass …
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht.
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten.
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen.
to call on upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth.
calling on; urging
called on; urged
to feel called upon to do sth.
Businesses are called upon to hire more staff.
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer.
I feel called upon to warn you that …
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer.
The UN has called on both sides to observe the truce.
I now call upon the chairman to address the meeting.
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen etw. zu tun
v
appellierend; aufrufend
appelliert; aufgerufen
sich berufen fühlen etw. zu tun
Die Wirtschaft ist aufgerufen mehr Arbeitskräfte einzustellen.
Alle Beteiligten sind aufgerufen bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten.
Ich fühle mich verpflichtet Sie darauf hinzuweisen dass ...
Ich hoffte die Lehrerin würde mich nicht aufrufen denn ich wusste die Antwort nicht.
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen den Waffenstillstand einzuhalten.
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen das Wort zu ergreifen.
to call on upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth.
calling on; urging
called on; urged
to feel called upon to do sth.
Businesses are called upon to hire more staff.
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer.
I feel called upon to warn you that ...
I was hoping the teacher wouldn't call on me because I didn't know the answer.
The UN has called on both sides to observe the ceasefire.
I now call upon the chairman to address the meeting.
Gelegenheit
f
; Chance
f
; Möglichkeit
f
Gelegenheiten
pl
; Chancen
pl
; Möglichkeiten
pl
bei erster Gelegenheit
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu ...
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen dass ...
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote)
pol.
opportunity
opportunities
at the first opportunity
to jump at the chance
to take an opportunity; to seize an opportunity
to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity; to miss the boat
fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to ...
I should like to take this opportunity to point out that ....
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
Seite
f
(eine von zwei Parteien die sich gegenüberstehen)
pol.
soc.
für beide Seiten annehmbar
wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde
Versuche von amerikanischer Seite
ein Krieg den keine Seite gewinnen kann
auf der Gewinnerseite Verliererseite stehen
bei einem Streit beide Seiten anhören
alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen
Auf wessen welcher Seite stehst du eigentlich?
Bist du auf meiner Seite oder auf seiner?
Ihr seid beide meine Freunde deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen.
Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe.
Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt.
Man ist sich auf beiden Seiten einig dass sich etwas ändern muss.
Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft.
Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden dass Verzögerungen vermieden werden.
side (one of two opposing parties)
acceptable to both sides
as was suggested by a third party
the American side's attempts
a war which neither side can win
to be on the winning losing side
to listen to both sides of the argument
to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides
Whose Which side are you on anyway?
Are you on my side or his?
You are both my friends so I don't want to take choose pick sides.
My mother always takes my father's side when I argue with him.
He has since changed sides on that issue.
People on both sides of the dispute agree that changes are necessary.
He fought on the Republican side in the Spanish Civil War.
The forthcoming negotiations must on the European side be conducted in such a way as to avoid delays.
Seite
f
(eine von zwei Parteien, die sich gegenüberstehen)
pol.
soc.
für beide Seiten annehmbar
wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde
Versuche von amerikanischer Seite
ein Krieg, den keine Seite gewinnen kann
auf der Gewinnerseite Verliererseite stehen
bei einem Streit beide Seiten anhören
alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen
Auf wessen welcher Seite stehst du eigentlich?
Bist du auf meiner Seite oder auf seiner?
Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen.
Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters, wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe.
Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt.
Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss.
Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft.
Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden.
side (one of two opposing parties)
acceptable to both sides
as was suggested by a third party
the American side's attempts
a war which neither side can win
to be on the winning losing side
to listen to both sides of the argument
to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides
Whose Which side are you on, anyway?
Are you on my side or his?
You are both my friends, so I don't want to take choose pick sides.
My mother always takes my father's side when I argue with him.
He has since changed sides on that issue.
People on both sides of the dispute agree that changes are necessary.
He fought on the Republican side in the Spanish Civil War.
The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays.
Gelegenheit
f
; (zeitlich begrenzte) Möglichkeit
f
(zu etw. etw. zu tun); Chance
f
(auf etw. etw. zu tun)
Gelegenheiten
pl
; Möglichkeiten
pl
; Chancen
pl
bei der ersten Gelegenheit
in Frage kommende Möglichkeiten
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun; jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun
geh.
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu …
sobald sich eine Gelegenheit bietet; sobald sich eine Möglichkeit ergibt
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass …
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote)
pol.
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen.
opportunity (for sth. to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done)
opportunities
at the first opportunity available
possible opportunities
to jump at the chance
to take an opportunity; to seize an opportunity
to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
to give offer afford sb. an opportunity to do sth.
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity; to miss the boat
fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to …
as soon as an opportunity arises
I should like to take this opportunity to point out that …
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
The company offers its customers the opportunity to inspect all products.
Deutsche
etw ergreifen Synonyme
ergreifen
(sich)
über
etwas
hermachen
(umgangssprachlich)
von
etwas
Besitz
ergreifen
(sich)
verdrücken
(umgangssprachlich)
abhauen
(umgangssprachlich)
ausreißen
die
Flucht
ergreifen
durchbrennen
entkommen
flüchten
fliehen
Reißaus
nehmen
(umgangssprachlich)
türmen
(sich)
einsetzen
(sich)
engagieren
(sich)
stark
machen
agitieren
(für,
gegen)
Partei
ergreifen
(für,
gegen)
propagieren
werben
(für)
(jemandes)
habhaft
werden
am
Schlaffitchen
zu
fassen
kriegen
(umgangssprachlich)
aufgreifen
ergreifen
ertappen
erwischen
fangen
fassen
festnehmen
greifen
packen
(umgangssprachlich)
schnappen
(umgangssprachlich)
verhaften
Weitere Ergebnisse für
etw Synonym
nachschlagen
Englische
catch hold of Synonyme
catch
OD
abash
abduction
absorb
absorb the attention
accept
acquire
acquisition
allure
ambition
anchor
appreciate
apprehend
apprehension
arrest
arrestation
artful dodge
artifice
assimilate
astonishment
attract
baffle
bag
bag of tricks
bait the hook
bamboozle
be brought down
be felled
be seized of
be struck down
be traumatized
be with one
become popular
bewitch
biff
birdlime
blaze
blaze up
blemish
blind
block
blockade
blockbuster
blow
bluff
board
boast
bomb
bombshell
booty
bosey
bottleneck
boundary condition
box
break out
bug
burn
burst into flame
canon
captivate
captive
capture
catch
at
catch
cold
catch
fire
catch
flat-footed
catch
napping
catch
off side
catch
off-guard
catch
on
catch
on fire
catch
on to
catch
out
catch
red-handed
catch
tripping
catch
up
catch
-22
catch
ing
charm
check
chicane
chicanery
chouse
clasp
clause
clip
clout
clutch
collapse
collar
collaring
combust
come by
come down with
come in for
come into
come upon
come with child
comprehend
con
conceive
condition
confound
confuse
conquest
contract
coquette
cordon
corral
coup
crack
crux
curb
curtain
curve
curve-ball
cut off
date
dearest wish
decoy
defect
defection
deficiency
deliver
derive
descry
desideration
desideratum
design
desire
detect
determent
deterrent
device
diamond
difficulty
dig
digest
ding
dirty deal
dirty trick
disadvantage
discern
discover
disturb
dodge
donnee
drag down
dragnet
draw
drawback
earn
earthshaker
embarrass
enchant
encounter
engage
engage the attention
engage the mind
engage the thoughts
engross
engross the mind
engross the thoughts
enmesh
ensnare
ensnarl
entangle
enter into possession
enthrall
entice
entoil
entrap
enweb
erupt
escalator clause
escape clause
escape hatch
espouse
espy
exercise
eye-opener
failing
failure
fascinate
fast deal
fastener
fastening
fathom
fault
faute
feint
fetch
fev
catch
at straws
ask for it
be hopeful
be rash
be reckless
carp
cavil
cut up
fault-find
find fault
go too far
keep hope alive
keep hoping
knock on wood
never say die
nitpick
pettifog
pick holes
pick to pieces
pull apart
pull to pieces
quibble
take exception
take heart
tear apart
tear to pieces
catch
on
absorb
appreciate
apprehend
ascertain
assimilate
be blooded
be hep to
be on to
be successful
be wise to
be with one
become popular
become the rage
catch
catch
on to
click
come off
comprehend
conceive
connect
determine
dig
digest
farewell
fathom
find out
follow
get
get hold of
get the drift
get the idea
get the picture
go
go great guns
go off
go over
go over big
go to town
graduate
grasp
have
have it taped
hear
ken
know
learn
make a hit
master
meet with success
pass
penetrate
prevail
prosper
qualify
read
realize
savvy
see
see through
seize
seize the meaning
sense
succeed
take
take in
tumble
tumble to
understand
unearth
wise up to
work well
work wonders
catch
up
abduct
carry off
catch
up with
come up to
come up with
ensnare
entangle
entrap
fascinate
gain on
gain upon
grip
hold
kidnap
lap
leave behind
leave standing
mesmerize
outpace
outrun
outsail
outstrip
overhaul
overtake
pass
shanghai
snare
spellbind
tangle
throttle
trap
catch
er
amateur athlete
archer
athlete
ballplayer
baseballer
baseman
batter
battery
blocking back
bowman
captor
capturer
center
coach
competitor
cricketer
defensive lineman
end
footballer
games-player
gamester
guard
infielder
jock
jumper
lineman
offensive lineman
outfield
outfielder
partaker
player
poloist
professional athlete
pugilist
quarterback
racer
skater
sport
sportsman
tackle
tailback
taker
toxophilite
wingback
wrestler
catch
ing
alluring
annexational
appealing
appetizing
attractive
beguiling
bewitching
blandishing
cajoling
captivating
charismatic
charming
coaxing
come-hither
communicable
confiscatory
contagious
coquettish
deadly
deprivative
destructive
enchanting
endemic
engaging
enravishing
enthralling
enticing
entrancing
envenomed
epidemial
epidemic
epiphytotic
epizootic
exciting
exotic
expropriatory
fascinating
fetching
flirtatious
glamorous
hypnotic
infectious
infective
inoculable
interesting
intriguing
inviting
irresistible
malign
malignant
mephitic
mesmeric
miasmal
miasmatic
miasmic
mouth-watering
noxious
pandemic
pestiferous
pestilential
piquant
poisonous
prepossessing
privative
provocative
provoquant
ravishing
seducing
seductive
siren
sirenic
spellbinding
spellful
sporadic
spreading
taking
tantalizing
teasing
tempting
thievish
tickling
titillating
titillative
toxic
toxicant
toxiferous
transmissible
transmittable
venenate
veneniferous
venenous
venomous
virulent
winning
winsome
witching
zymotic
catch
word
acknowledgments
adage
ana
analects
aphorism
apothegm
axiom
back
back matter
bastard title
battle cry
bibliography
bugle call
byword
call to arms
call-up
catch
line
catch
phrase
clarion
clarion call
cliche
clue
collected sayings
colophon
conscription
contents
contents page
copyright page
cry
cue
cue word
current saying
dedication
device
dictate
dictum
distich
endleaf
endpaper
endsheet
epigram
epigraph
epithet
errata
evidence
exhortation
expression
fad word
flyleaf
folio
fore edge
foreword
front matter
gnome
go for broke
golden saying
gung ho
half-title page
head
hint
hot lead
imprint
index
inscription
intimation
introduction
key
key word
lead
leaf
levy
makeup
maxim
mobilization
moral
mot
motto
muster
oracle
page
pet expression
phrase
pithy saying
precept
preface
preliminaries
prescript
proverb
proverbial saying
proverbs
rally
rallying cry
rebel yell
recruitment
recto
reverso
running title
saw
saying
scent
sentence
sententious expression
shibboleth
signature
slogan
sloka
spoor
stock saying
subtitle
suggestion
sutra
table of contents
tag line
tail
teaching
telltale
text
tip-off
title
title page
trace
trim size
trumpet call
type page
verse
verso
vestige
vogue word
war cry
war whoop
watchword
whiff
wisdom
wisdom literature
wise saying
witticism
word
words of wisdom
catch
y
achingly sweet
agreeable
agreeable-sounding
appealing
ariose
arioso
beguiling
broken
canorous
cantabile
capricious
careening
choppy
deceiving
deceptive
delusive
delusory
desultory
deviative
disconnected
discontinuous
dubious
dulcet
eccentric
erratic
euphonic
euphonious
euphonous
fallacious
false
fine-toned
fishy
fitful
flickering
fluctuating
golden
golden-tongued
golden-voiced
guttering
hallucinatory
halting
herky-jerky
heteroclite
honeyed
illusive
illusory
immethodical
inconstant
intermittent
intermitting
irregular
jerky
lurching
melic
mellifluent
mellifluous
mellisonant
mellow
melodic
melodious
misleading
music-flowing
music-like
musical
nonuniform
on-again-off-again
patchy
pleasant
pleasant-sounding
questionable
rambling
rich
rough
scrappy
silver-toned
silver-tongued
silver-voiced
silvery
singable
snatchy
songful
songlike
sonorous
spasmatic
spasmic
spasmodic
spastic
sporadic
spotty
staggering
sweet
sweet-flowing
sweet-sounding
trickish
tricksy
tricky
tunable
tuneful
uncertain
unequal
uneven
unmethodical
unmetrical
unregular
unrhythmical
unsettled
unsteady
unsystematic
variable
veering
wandering
wavering
wobbling
wobbly
etw ergreifen Definition
Anchor-hold
(
n.
)
The
hold
or
grip
of
an
anchor,
or
that
to
which
it
holds.
Anchor-hold
(
n.
)
Hence:
Firm
hold:
security.
Catch
(
v.
t.)
To
lay
hold
on
Catch
(
v.
t.)
To
seize
after
pursuing
Catch
(
v.
t.)
To
take
captive,
as
in
a
snare
or
net,
or
on
a
hook
Catch
(
v.
t.)
Hence:
To
insnare
Catch
(
v.
t.)
To
seize
with
the
senses
or
the
mind
Catch
(
v.
t.)
To
communicate
to
Catch
(
v.
t.)
To
engage
and
attach
Catch
(
v.
t.)
To
get
possession
of
Catch
(
v.
t.)
To
take
or
receive
Catch
(
v.
t.)
To
come
upon
unexpectedly
or
by
surprise
Catch
(
v.
t.)
To
reach
in
time
Catch
(
v.
i.)
To
attain
possession.
Catch
(
v.
i.)
To
be
held
or
impeded
by
entanglement
or
a
light
obstruction
Catch
(
v.
i.)
To
take
hold
Catch
(
v.
i.)
To
spread
by,
or
as
by,
infecting
Catch
(
n.
)
Act
of
seizing
Catch
(
n.
)
That
by
which
anything
is
caught
or
temporarily
fastened
Catch
(
n.
)
The
posture
of
seizing
Catch
(
n.
)
That
which
is
caught
or
taken
Catch
(
n.
)
Something
desirable
to
be
caught,
esp.
a
husband
or
wife
in
matrimony.
Catch
(
n.
)
Passing
opportunities
seized
Catch
(
n.
)
A
slight
remembrance
Catch
(
n.
)
A
humorous
canon
or
round,
so
contrived
that
the
singers
catch
up
each
other's
words.
Catch-basin
(
n.
)
A
cistern
or
vault
at
the
point
where
a
street
gutter
discharges
into
a
sewer,
to
catch
bulky
matters
which
would
not
pass
readily
through
the
sewer.
Catch-meadow
(
n.
)
A
meadow
irrigated
by
water
from
a
spring
or
rivulet
on
the
side
of
hill.
Cony-catch
(
v.
t.)
To
deceive
Hold
(
n.
)
The
whole
interior
portion
of
a
vessel
below
the
lower
deck,
in
which
the
cargo
is
stowed.
Hold
(
v.
t.)
To
cause
to
remain
in
a
given
situation,
position,
or
relation,
within
certain
limits,
or
the
like
Hold
(
v.
t.)
To
retain
in
one's
keeping
Hold
(
v.
t.)
To
have
Hold
(
v.
t.)
To
impose
restraint
upon
Hold
(
v.
t.)
To
maintain
in
being
or
action
Hold
(
v.
t.)
To
prosecute,
have,
take,
or
join
in,
as
something
which
is
the
result
of
united
action
Hold
(
v.
t.)
To
receive
and
retain
Hold
(
v.
t.)
To
accept,
as
an
opinion
Hold
(
v.
t.)
To
consider
Hold
(
v.
t.)
To
bear,
carry,
or
manage
Hold
(
n.
i.)
In
general,
to
keep
one's
self
in
a
given
position
or
condition
Hold
(
n.
i.)
Not
to
more
Hold
(
n.
i.)
Not
to
give
way
Hold
(
n.
i.)
Not
to
fail
or
be
found
wanting
Hold
(
n.
i.)
Not
to
fall
away,
desert,
or
prove
recreant
Hold
(
n.
i.)
To
restrain
one's
self
Hold
(
n.
i.)
To
derive
right
or
title
Hold
(
n.
)
The
act
of
holding,
as
in
or
with
the
hands
or
arms
Hold
(
n.
)
The
authority
or
ground
to
take
or
keep
Hold
(
n.
)
Binding
power
and
influence.
Hold
(
n.
)
Something
that
may
be
grasped
catch hold of Bedeutung
apprehension
arrest
catch
collar
pinch
taking
into
custody
the
act
of
apprehending
(especially
apprehending
a
criminal),
the
policeman
on
the
beat
got
credit
for
the
collar
catch
grab
snatch
snap
the
act
of
catching
an
object
with
the
hands,
Mays
made
the
catch
with
his
back
to
the
plate,
he
made
a
grab
for
the
ball
before
it
landed,
Martin's
snatch
at
the
bridle
failed
and
the
horse
raced
away,
the
infielder's
snap
and
throw
was
a
single
motion
fair
catch
(American
football)
a
catch
of
a
punt
on
the
fly
by
a
defensive
player
who
has
signalled
that
he
will
not
run
and
so
should
not
be
tackled
shoestring
catch
(baseball)
a
running
catch
made
near
the
ground
chokehold
choke
hold
a
restraining
hold,
someone
loops
the
arm
around
the
neck
of
another
person
in
a
tight
grip,
usually
from
behind,
he
grabbed
the
woman
in
a
chokehold,
demanded
her
cash
and
jewelry,
and
then
fled
catch
a
cooperative
game
in
which
a
ball
is
passed
back
and
forth,
he
played
catch
with
his
son
in
the
backyard
hold-down
a
limitation
or
constraint,
taxpayers
want
a
hold-down
on
government
spending
grasping
taking
hold
seizing
prehension
the
act
of
gripping
something
firmly
with
the
hands
(or
the
tentacles)
clasp
clench
clutch
clutches
grasp
grip
hold
the
act
of
grasping,
he
released
his
clasp
on
my
arm,
he
has
a
strong
grip
for
an
old
man,
she
kept
a
firm
hold
on
the
railing
wrestling
hold
a
hold
used
in
the
sport
of
wrestling
scissors
scissors
hold
scissor
hold
scissor
grip
scissors
grip
a
wrestling
hold
in
which
you
wrap
your
legs
around
the
opponents
body
or
head
and
put
your
feet
together
and
squeeze
cargo
area
cargo
deck
cargo
hold
hold
storage
area
the
space
in
a
ship
or
aircraft
for
storing
cargo
catch
a
fastener
that
fastens
or
locks
a
door
or
window
catch
stop
a
restraint
that
checks
the
motion
of
something,
he
used
a
book
as
a
stop
to
hold
the
door
open
handle
grip
handgrip
hold
the
appendage
to
an
object
that
is
designed
to
be
held
in
order
to
use
or
move
it,
he
grabbed
the
hammer
by
the
handle,
it
was
an
old
briefcase
but
it
still
had
a
good
grip
hold
keep
a
cell
in
a
jail
or
prison
hold
a
stronghold
safety
catch
safety
lock
guard
consisting
of
a
locking
device
that
prevents
a
weapon
from
being
fired
catch
gimmick
a
drawback
or
difficulty
that
is
not
readily
evident,
it
sounds
good
but
what's
the
catch?
hold
power
by
which
something
or
someone
is
affected
or
dominated,
he
has
a
hold
over
them
appreciation
grasp
hold
understanding
of
the
nature
or
meaning
or
quality
or
magnitude
of
something,
he
has
a
good
grasp
of
accounting
practices
catch
a
break
or
check
in
the
voice
(usually
a
sign
of
strong
emotion)
glottal
stop
glottal
plosive
glottal
catch
a
stop
consonant
articulated
by
releasing
pressure
at
the
glottis,
as
in
the
sudden
onset
of
a
vowel
catchphrase
catch
phrase
a
phrase
that
has
become
a
catchword
catch
anything
that
is
caught
(especially
if
it
is
worth
catching),
he
shared
his
catch
with
the
others
catch
match
a
person
regarded
as
a
good
matrimonial
prospect
catch
crop
a
crop
that
grows
quickly
(e.g.
lettuce)
and
can
be
planted
between
two
regular
crops
grown
in
successive
seasons
or
between
two
rows
of
crops
in
the
same
season
catch
haul
the
quantity
that
was
caught,
the
catch
was
onlyfish
detention
detainment
hold
custody
a
state
of
being
confined
(usually
for
a
short
time),
his
detention
was
politically
motivated,
the
prisoner
is
on
hold,
he
is
in
the
custody
of
police
delay
hold
time
lag
postponement
wait
time
during
which
some
action
is
awaited,
instant
replay
caused
too
long
a
delay,
he
ordered
a
hold
in
the
action
hold
keep
from
exhaling
or
expelling,
hold
your
breath
sleep
kip
slumber
log
Z's
catch
some
Z's
be
asleep
nap
catnap
catch
a
wink
take
a
siesta,
She
naps
everyday
after
lunch
for
an
hour
exsert
stretch
out
put
out
extend
hold
out
stretch
forth
thrust
or
extend
out,
He
held
out
his
hand,
point
a
finger,
extend
a
hand,
the
bee
exserted
its
sting
catch
contract,
did
you
catch
a
cold?
catch
cold
come
down
with
a
cold
hold
down
restrain,
please
hold
down
the
noise
so
that
the
neighbors
can
sleep
persevere
persist
hang
in
hang
on
hold
on
be
persistent,
refuse
to
stop,
he
persisted
to
call
me
every
night,
The
child
persisted
and
kept
asking
questions
hold
on
stop
c
stop
and
wait,
as
if
awaiting
further
instructions
or
developments,
Hold
on
a
moment!
delay
detain
hold
up
cause
to
be
slowed
down
or
delayed,
Traffic
was
delayed
by
the
bad
weather,
she
delayed
the
work
that
she
didn't
want
to
perform
catch
d
delay
or
hold
up,
prevent
from
proceeding
on
schedule
or
as
planned,
I
was
caught
in
traffic
and
missed
the
meeting
catch
be
struck
or
affected
by,
catch
fire,
catch
the
mood
catch
on
become
popular,
This
fashion
caught
on
in
Paris
catch
get
grasp
with
the
mind
or
develop
an
understanding
of,
did
you
catch
that
allusion?,
We
caught
something
of
his
theory
in
the
lecture,
don't
catch
your
meaning,
did
you
get
it?,
She
didn't
get
the
joke,
I
just
don't
get
him
catch
on
get
wise
get
onto
tumble
latch
on
cotton
on
twig
get
it
understand,
usually
after
some
initial
difficulty,
She
didn't
know
what
her
classmates
were
plotting
but
finally
caught
on
catch
up
learn
belatedly,
find
out
about
something
after
it
happened,
I'm
trying
to
catch
up
with
the
latest
developments
in
molecular
biology
trip
up
catch
detect
a
blunder
or
misstep,
The
reporter
tripped
up
the
senator
hold
remain
committed
to,
I
hold
to
these
ideas
stand
for
hold
still
for
tolerate
or
bear,
I
won't
stand
for
this
kind
of
behavior!
hold
assert
or
affirm,
Rousseau's
philosophy
holds
that
people
are
inherently
good
Ergebnisse der Bewertung:
125
Bewertungen
4
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.