fassen | grip |
fassen | subsume |
Mut fassen | take courage |
Mut fassen | to pluck up courage |
Fuß fassen | to gain a foothold |
kurz fassen | condense |
sich fassen | recollect |
sich fassen | to compose oneself |
packen, fassen | grip |
ins Auge fassen | envisage |
Entschluss fassen | take a decision |
festnehmen, fassen | to apprehend |
Fassen Sie sich kurz! | Be brief! |
einen Entschluss fassen | take a decision |
Fassen n; Greifen n | bite |
Fassen n, Greifen n | bite |
halten, enthalten, fassen | hold (irr.) |
Ich kann mir kein Herz fassen. | I can't pluck up my courage. |
Mut fassen; wieder fröhlich werden | to bear up |
Mut fassen, wieder fröhlich werden | to bear up |
|
jdn. am Schlafittchen fassen ugs. | to collar sb., to nab sb. coll. |
Mut fassen; wieder fröhlich werden v | to bear up |
Nicht zu fassen, dass er das getan hat! | Fancy him doing that! |
fassen v (Halle Stadion) 1500 Leute fassen | to seat to seat 1500 |
Beschluss m den Beschluss fassen, etw. zu tun | resolve to make a resolve to do sth. |
unergründlich; unerforschlich adj kaum zu fassen | unfathomable barely fathomable |
sich dazu aufraffen; etw. tun; sich ein Herz fassen und etw. tun geh. | to take gather (the) courage to do sth. |
fassen; enthalten v techn. fassend; enthaltend gefasst; enthalten | to contain; to hold {held; held} containing; holding contained; held |
sich dazu aufraffen, etw. tun; sich ein Herz fassen und etw. tun geh. v | to take gather (the) courage to do sth. |
jdn. schnappen; jdn. fassen v schnappend; fassend geschnappt; gefasst | to collar sb. collaring collarred |
Vorsatz m Vorsätze pl gute Vorsätze einen Vorsatz fassen (zum neuen Jahr) | resolution resolutions good resolutions to make a resolution (to do sth.) |
kurz, knapp, kurz gefasst adj kürzer am kürzesten in Kürze sich kurz fassen | brief briefer briefest in brief to be brief |
ins Auge fassen ins Auge fassend er sie fasst ins Auge ich er sie fasste ins Auge | to envisage envisaging he she envisages I he she envisaged |
einen Wasserlauf verdolen; eindolen BW Schw. (unterirdisch in Röhren fassen) (Wasserbau) v | to pipe a stream underground (water engineering) |
sich entscheiden; sich entschließen v; einen Entschluss fassen v Sie müssen sich entscheiden. | to make up your mind You have to make up your mind. |
sich niederlassen, Fuß fassen niederlassend niedergelassen lässt sich nieder ließ sich nieder | to settle down settling down settled down settles down settled down |
Beschluss m; Beschluß m alt adm. Beschlüsse pl Sie dürfen keine Beschlüsse in eigener Sache fassen. | decision decisions They must not take decisions involving themselves. |
jdn. fassen; fangen; gefangen nehmen v fassend; fangend; gefangen nehmend gefasst; gefangen; gefangen genommen | to capture sb. capturing captured |
kurz; knapp; kurz gefasst adj kürzer am kürzesten kurz gesagt ... sich kurz fassen eine kurze Verzögerung | brief briefer briefest in brief ... to be brief a brief delay |
|
Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr? | I can't believe it! |
großzügig auslegen; weit fassen v (Gesetz) großzügig auslegend; weit fassend großzügig ausgelegt; weit gefasst ein Auge zudrücken | to stretch stretching stretched to stretch a point |
großzügig auslegen, weit fassen v (Gesetz) großzügig auslegend, weit fassend großzügig ausgelegt, weit gefasst ein Auge zudrücken | to stretch stretching stretched to stretch a point |
Vorsatz m mit Vorsatz mit guten Vorsätzen mit strafbarem Vorsatz den Vorsatz haben, etw. zu tun den Vorsatz fassen, etw. zu tun | intention with intent with good intentions with criminal intent to intend to do sth. to make up one's mind to do sth. |
Mut m, Tapferkeit f Mut fassen den Mut verlieren Mut zeigen Mut fassen den Mut belohnen sich Mut antrinken angetrunkener Mut | courage to pluck up courage to lose courage to display courage, to show courage to take courage to reward the courage to give oneself Dutch courage dutch courage |
Ausgangsbasis f; Ansatzpunkt m (für etw.); Brückenkopf m fig. Ansatzpunkte pl; Brückenköpfe pl an einem Ort (festen) Fuß fassen | foothold; toehold (for sth.) fig. footholds; toeholds to gain get a foothold toehold in a place |
Ausgangsbasis f; Ansatzpunkt m (für etw.); Brückenkopf m übtr. Ansatzpunkte pl; Brückenköpfe pl an einem Ort (festen) Fuß fassen | foothold; toehold (for sth.) fig. footholds; toeholds to gain get a foothold toehold in a place |
jdn. packen; anpacken; fassen v packend; anpackend; fassend gepackt; angepackt; gefasst packt; packt an; fasst packte; packte an; fasst | to grapple sb. grappling grappled grapples grappled |
jdn. etw. greifen; packen; fassen v (an etw.) greifend; packend; fassend gegriffen; gepackt; gefasst greift; packt; fasst griff; packte; fasste | to grab sb. sth. (by sth.) grabbing grabbed grabs grabbed |
kurz; knapp; kurz gefasst adj kürzer am kürzesten kurz gesagt, … eine kurze Verzögerung sich kurzfassen die Redner bitten, sich kurz zu fassen | brief briefer briefest in brief, … a brief delay to be brief to invited speakers to be brief |
etw. formulieren; etw. ausdrücken; etw. in Worten fassen; etw. verbalisieren v formulierend formuliert formuliert formulierte nicht ausgesprochen | to verbalize sth. eAm.; to verbalise sth. Br. verbalizing; verbalising verbalized; verbalised verbalizes; verbalises verbalized; verbalised unverbalized; unverbalised Br. |
anfassen; ergreifen; zugreifen; greifen; fassen v anfassend; ergreifend; zugreifend; greifend; fassend angefasst; ergriffen; zugegriffen; gegriffen; gefasst | to take hold of; to catch hold of taking hold; catching hold taken hold; caught hold |
schwer zu fassen; schwer zu erfassen; schwer fassbar; schwer zu begreifen; schwer nachvollziehbar adj schwer zu fassende Feinde schwer nachvollziehbare Gründe | elusive; evasive elusive enemies elusive reasons |
schwer zu fassen, schwer zu erfassen, schwer fassbar, schwer zu begreifen, schwer nachvollziehbar adj schwer zu fassende Feinde schwer nachvollziehbare Gründe | elusive, evasicve elusive enemies elusive reasons |
Fassen n; Greifen n (von Schrauben, Rädern) techn. Fassen der Räder; Eingreifen der Räder auf den Schienen (Bahn) Walzenangriff m; Kaliberdruck m (Walzwerk) | bite (of screws, wheels) bite of the wheels (railway) roll bite (rolling mill) |
jdn. etw. greifen; packen; fassen v (an etw.) greifend; packend; fassend gegriffen; gepackt; gefasst greift; packt; fasst griff; packte; fasste jdm. etw. entreißen | to grab sb. sth. (by sth.) grabbing grabbed grabs grabbed to grab sth. (away) from sb. |
jds. Entschluss m Entschlüsse pl schneller Entschluss spontaner Entschluss einen Entschluss fassen; zu einem Entschluss kommen sich zu einem Entschluss durchringen | sb.'s resolution; sb.'s decision resolutions; decisions snap decision off-the-cuff decision; spur-of-the-moment decision to arrive at a resolution to force yourself to take a decision |
unglaublich; unwahrscheinlich; sagenhaft adj Das ist ja unglaublich!; Das ist ja nicht zu fassen! Unglaublich, aber wahr. Es ist unglaublich, wie naiv manche Leute sind. | unbelievable That's unbelievable! Unbelievable, but true. I can't believe how naive some people are. |
den Entschluss fassen; sich entschließen; sich vornehmen, etw. zu tun v sich vornehmen, mit dem Rauchen aufzuhören Er fasste den Entschluss, (seine Bilder) nicht in Öl zu malen. | to resolve to do sth. on doing sth. to resolve to give up smoking He resolved not to paint in oil.; He resolved on not painting in oil.; He resolved against painting in oil. |
Entschluss m (von jdm.) Entschlüsse pl schneller Entschluss einen Entschluss fassen sich zu einem Entschluss durchringen spontaner Entschluss seinem Entschluss treu bleiben | decision (of sb.) decisions snap decision to take a decision to force oneself to take a decision off-the-cuff decision; spur-of-the-moment decision to stick to (by) one's decision |
greifen, packen, fassen, schnappen v greifend, packend, fassend, schnappend gegriffen, gepackt, gefasst, geschnappt greift, packt, fasst, schnappt griff, packte, fasste, schnappte | to grab grabbing grabbed grabs grabbed |
packen, anpacken, erfassen, fassen v packend, anpackend, erfassend, fassend gepackt, angepackt, erfasst, gefasst er sie packt ich er sie packte er sie hat hatte gepackt jdn. am Arm packen | to seize seizing seized he she seizes I he she seized he she has had seized to seize sb.'s arm |
Visier n mit Visier versehen etw. ins Visier fassen nehmen ins Visier in jds. Visier geraten kommen Sie war ins Visier der Ermittler geraten. Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier. | backsight; gun sight; sight sighted to train one's sights on sth. to attract (the) attention (of sb.); to come to the (unwelcome) attention of sb. She had attracted the attention of the investigators. The police have been keeping tabs on him for years. |
jdn. aufgreifen; jdn. ergreifen; jdn. fassen v (Täter Vermissten) aufgreifend; ergreifend; fassend aufgegriffen; ergriffen; gefasst Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen. | to apprehend sb. (culprit missing person) apprehending apprehended The culprit was apprehended near the border of Mexico. |
jdn. aufgreifen; jdn. ergreifen; jdn. fassen v (Täter, Vermissten) aufgreifend; ergreifend; fassend aufgegriffen; ergriffen; gefasst Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen. | to apprehend sb. (culprit, missing person) apprehending apprehended The culprit was apprehended near the border of Mexico. |
einen Wasserlauf verdolen; eindolen BW Schw.; kanalisieren (unterirdisch in Röhren fassen) (Wasserbau) v einen Wasserlauf verdolend; eindolend; kanalisierend einen Wasserlauf verdolt; eingedolt; kanalisiert | to culvert a stream; to pipe a stream underground (water engineering) culverting a stream; piping a stream underground culverted a stream; piped a stream underground |
Geduld haben v; sich gedulden geh. v sich geduldend sich geduldet er sie geduldet sich ich er sie geduldete sich er sie hat hatte sich geduldet Fassen wir uns in Geduld und lassen ihn seine Arbeit machen. | to be patient being patient been patient he she is patient I he she was patient he she has had been patient Let's be patient and let the man do his work. |
zu Wort kommen v zu Wort kommend zu Wort gekommen Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte fassen. kennt keine Worte. pl Du wirst mir das (schon) glauben müssen. Ich nehme das mal so hin zu Kenntnis (wie du sagst). | to have one's say; to get a chance to speak having one's say; getting a chance to speak had one's say; got a chance to speak My pain cannot be put into words. I'm afraid you'll just have to take my word for it. I'll take your word for it. |
sich jdn. etw. vorstellen v (ausmalen) Stell dir vor, … Lustig, dass ich dich hier treffe! Nein, so etwas! Nicht zu fassen, dass er das getan hat! Wer hätte gedacht, dass er gewinnt! Stell dir vor, sie wären hier. | to fancy sb. sth. Just fancy, … Fancy meeting you here! Fancy that! Fancy him doing that! Fancy him winning! Fancy them to be here. |
sich jdn. etw. vorstellen v (ausmalen) Stell dir vor ... Lustig dass ich dich hier treffe! Nein so etwas! Nicht zu fassen dass er das getan hat! Wer hätte gedacht dass er gewinnt! Stell dir vor sie wären hier. | to fancy sb. sth. Just fancy ... Fancy meeting you here! Fancy that! Fancy him doing that! Fancy him winning! Fancy them to be here. |
fangen; auffangen; fassen; erwischen; erhaschen v fangend; auffangend; fassend; erwischend; erhaschend gefangen; aufgefangen; gefasst; erwischt; erhascht du fängst er sie fängt ich er sie fing er sie hat hatte gefangen | to catch {caught; caught} catching caught you catch he she catches I he she caught he she has had caught |
fangen, auffangen, fassen, erwischen, erhaschen v fangend, auffangend, fassend, erwischend, erhaschend gefangen, aufgefangen, gefasst, erwischt, erhascht du fängst er sie fängt ich er sie fing er sie hat hatte gefangen | to catch {caught, caught} catching caught you catch he she catches I he she caught he she has had caught |
(als Gremium durch förmliche Abstimmung) beschließen; den Beschluss fassen, etw. zu tun v adm. Es wurde beschlossen, dass …; Es wurde der Beschluss gefasst, dass … Der Vorstand beschloss, keine weiteren Schritte zu unternehmen. | to resolve to do sth. (of an adminitrative body that decides by formal vote) It was resolved that … The board resolved not to proceed any further on not proceeding any further against proceedings any further. |
etw. fangen; auffangen; fassen; erwischen; erhaschen v fangend; auffangend; fassend; erwischend; erhaschend gefangen; aufgefangen; gefasst; erwischt; erhascht du fängst er sie fängt ich er sie fing er sie hat hatte gefangen | to catch sth. {caught; caught} catching caught you catch he she catches I he she caught he she has had caught |
zu Wort kommen zu Wort kommend zu Wort gekommen Ich bin kaum zu Wort gekommen. Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte fassen. kennt keine Worte. pl Du wirst mir das (schon) glauben müssen. Ich nehme das mal so hin zu Kenntnis (wie du sagst). | to have one's say; to get a chance to speak having one's say; getting a chance to speak had one's say; got a chance to speak I could hardly get a word in edgewise. My pain cannot be put into words. I'm afraid you'll just have to take my word for it. I'll take your word for it. |
packen; anpacken; erfassen; fassen v packend; anpackend; erfassend; fassend gepackt; angepackt; erfasst; gefasst er sie packt ich er sie packte er sie hat hatte gepackt jdn. am Arm packen Er packte mich am Arm. Ich griff mit beiden Händen zu. | to seize seizing seized he she seizes I he she seized he she has had seized to seize sb.'s arm He seized me by the arm. I seized the opportunity with both hands. |
betrachten; nachdenken; in Erwägung ziehen; denken (an) v betrachtend; nachdenkend; in Erwägung ziehend betrachtet; nachgedacht; in Erwägung gezogen; gedacht betrachtet; denkt nach; zieht in Erwägung betrachtete; dachte nach; zog in Erwägung etw. ins Auge fassen | to contemplate contemplating contemplated contemplates contemplated to contemplate sth. |
Vertrauen n; Zuversicht f psych. durch etw. (wieder) Vertrauen fassen Er strahlt große Zuversicht aus. Ich habe vollstes Vertrauen dass du die richtige Entscheidung triffst. Die Schulverantwortlichen zeigen sich zuversichtlich dass das Problem bald gelöst wird. | confidence (belief in yourself) to draw confidence from sth. He exudes great confidence. I have every confidence that you'll make the right decision. School officials express confidence that the problem will soon be resolved. |
Vertrauen n; Zuversicht f psych. durch etw. (wieder) Vertrauen fassen Er strahlt große Zuversicht aus. Ich habe vollstes Vertrauen, dass du die richtige Entscheidung triffst. Die Schulverantwortlichen zeigen sich zuversichtlich, dass das Problem bald gelöst wird. | confidence (belief in yourself) to draw confidence from sth. He exudes great confidence. I have every confidence that you'll make the right decision. School officials express confidence that the problem will soon be resolved. |
Mut m; Tapferkeit f den Mut verlieren Mut zeigen all seinen Mut zusammennehmen um etw. zu tun den Mut belohnen sich Mut antrinken angetrunkener Mut Es fehlte ihm der Mut dazu. Er ließ jeglichen Mut vermissen. Ihm sank der Mut. Ich kann mir kein Herz fassen. | courage to lose courage to display courage; to show courage to pluck up screw up the enough courage to do sth. to reward the courage to give oneself Dutch courage Dutch courage He lacked the courage to do it. He was completely lacking in courage. His courage fell. I can't pluck up my courage. |
Mut m; Tapferkeit f den Mut verlieren Mut zeigen all seinen Mut zusammennehmen, um etw. zu tun den Mut belohnen sich Mut antrinken angetrunkener Mut Es fehlte ihm der Mut dazu. Er ließ jeglichen Mut vermissen. Ihm sank der Mut. Ich kann mir kein Herz fassen. | courage to lose courage to display courage; to show courage to pluck up screw up the enough courage to do sth. to reward the courage to give oneself Dutch courage Dutch courage He lacked the courage to do it. He was completely lacking in courage. His courage fell. I can't pluck up my courage. |
Gefasstheit f; Fassung f; Überlegtheit f; Kaltblütigkeit f; innere Ruhe f gefasst die Fassung verlieren; sich aus der Ruhe bringen lassen seine Fassung bewahren; seine innere Ruhe bewahren sich wieder fassen Mit seiner Kaltblütigkeit rettete er vielen Leute das Leben. | composure with composure to lose your composure to keep maintain your composure to recover regain your composure His composure saved many lives. |
umklammern; festklammern; klammern; umfassen; fassen v umklammernd; festklammernd; klammernd; umfassend; fassend umklammert; festgeklammert; geklammert; umfasst; gefasst umklammert; klammert fest; klammert; umfasst; fasst umklammerte; klammerte fest; klammerte; umfasste; fasste | to clasp clasping clasped clasps clasped |
umklammern, festklammern, klammern, umfassen, fassen v umklammernd, festklammernd, klammernd, umfassend, fassend umklammert, festgeklammert, geklammert, umfasst, gefasst umklammert, klammert fest, klammert, umfasst, fasst umklammerte, klammerte fest, klammerte, umfasste, fasste | to clasp clasping clasped clasps clasped |
packen, zupacken, fassen, ergreifen, greifen, zugreifen v packend, zupackend, fassend, ergreifend, greifend, zugreifend gepackt, zugepackt, gefasst, ergriffen, gegriffen, zugegriffen packt, packt zu, fasst, ergreift, greift, greift zu packte, packte zu, fasste, ergriff, griff, griff zu | to grip gripping gripped grips griped |
etw. ergreifen; packen; fassen v ergreifend; packend; fassend ergriffen; gepackt; gefasst er sie ergreift; er sie packt ich er sie ergriff; ich er sie packte er sie hat hatte ergriffen; er sie hat hatte gepackt ich er sie ergriff das Problem beherzt anpacken; die Initiative ergreifen ins Leere fassen greifen | to grasp sth. grasping grasped he she grasps I he she grasped he she has had grasped I he she would grasp to grasp the nettle of sth. fig. to grasp at nothing |
Fuß m Füße pl zu Fuß gehen jdm. auf den Fuß treten auf eigenen Füßen stehen auf großem Fuß leben auf gutem Fuß stehen auf schlechtem Fuß stehen jdm. auf dem falschen Fuß erwischen übtr. etw. auf dem Fuße folgen jdn. etw. mit Füßen treten übtr. festen Fuß fassen kalte Füße bekommen mit dem falschen Fuß aufstehen übtr. | foot feet to go on foot, to walk to tread on sb.'s foot to stand on one's own feet, to stand by oneself to live like a lord, to live in style to be on good terms to be on bad terms to catch sb. on the wrong foot to be hot on the heels of sth., to follow hard on sth. to trample all over so. sth. to gain a foothold to get cold feet to get up on the wrong side of bed fig. |
etw. umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken; in andere Worte fassen v ling. umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend; in andere Worte fassend umschrieben; mit anderen Worten ausgedrückt; in andere Worte gefasst umschreibt umschrieb Versuchen Sie die Frage in andere Worte zu fassen bevor Sie sie beantworten. Ich kann die Bedeutung nur umschreiben. | to pharaphrase sth. pharaphrasing pharaphrased paraphrases paraphrased Try to paraphrase the question before you answer it. I can only paraphrase the meaning. |
etw. umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken; in andere Worte fassen v ling. umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend; in andere Worte fassend umschrieben; mit anderen Worten ausgedrückt; in andere Worte gefasst umschreibt umschrieb Versuchen Sie, die Frage in andere Worte zu fassen, bevor Sie sie beantworten. Ich kann die Bedeutung nur umschreiben. | to paraphrase sth. paraphrasing paraphrased paraphrases paraphrased Try to paraphrase the question before you answer it. I can only paraphrase the meaning. |
Vorsatz m; feste Absicht f; fester Wille psych. Vorsätze pl; feste Absichten pl gute Vorsätze Vorsatz fürs neue Jahr den Vorsatz Entschluss fassen etw. zu tun; sich fest vornehmen etw. zu tun Ich habe mir vorgenommen mit dem Schokoladeessen aufzuhören. Diese Schwierigkeiten bestärkten ihn nur in seinem Vorsatz. Die Regierung bekräftigte ihre feste Absicht die Jugendarbeitslosigkeit zu senken. | resolution; resolve resolutions; resolves good resolutions New Year's resolution to make a resolution resolve to do sth.; to resolve to do sth. I made a resolution to give up chocolate. These difficulties merely strengthened his resolve. The government reiterated its resolution resolve to reduce youth unemployment. |
Vorsatz m; feste Absicht f; fester Wille psych. Vorsätze pl; feste Absichten pl gute Vorsätze Vorsatz fürs neue Jahr den Vorsatz Entschluss fassen, etw. zu tun; sich fest vornehmen, etw. zu tun Ich habe mir vorgenommen, mit dem Schokoladeessen aufzuhören. Diese Schwierigkeiten bestärkten ihn nur in seinem Vorsatz. Die Regierung bekräftigte ihre feste Absicht, die Jugendarbeitslosigkeit zu senken. | resolution; resolve resolutions; resolves good resolutions New Year's resolution to make a resolution resolve to do sth.; to resolve to do sth. I made a resolution to give up chocolate. These difficulties merely strengthened his resolve. The government reiterated its resolution resolve to reduce youth unemployment. |
etw. in Worte fassen; mit Worten zum Ausdruck bringen; ausdrücken; aussprechen; äußern; verbalisieren geh. v ling. in Worte fassend; mit Worten zum Ausdruck bringend; ausdrückend; aussprechend; äußernd; verbalisierend in Worte gefasst; mit Worten zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt; ausgesprochen; geäußert; verbalisiert nicht ausgesprochen einen Gedanken in Worte fassen seine Gefühle äußern ein Elternhaus, wo Liebe nicht mit Worten zum Ausdruck gebracht wurde | to put sth. into words; to give verbal expression to sth.; to verbalize sth.; to verbalise sth. Br. putting into words; giving verbal expression; verbalizing; verbalising put into words; given verbal expression; verbalized; verbalised unverbalized; unverbalised Br. to verbalize an idea to verbalize your feelings a home where love wasn't verbalized |
Herz n anat. Herzen pl aus tiefstem Herzen von ganzem Herzen aus tiefstem Herzen, aus innerster Seele aus tiefstem Herzen danken etw. auf dem Herzen haben ins Herz schließen ins Herz geschlossen jdn. ans Herz drücken jdm. ans Herz gewachsen sein sich etw. zu Herzen nehmen sich ein Herz fassen, mutig sein Sei tapfer!, Sei mutig! schweren Herzens ans Herz drücken, an die Brust drücken, ins Herz schließen ein Herz aus Stein übtr. Hand aufs Herz! | heart hearts from the bottom of the heart with all my heart, dearly with all one's heart and with all one's soul to thank from the bottom of one's heart to have sth. on the mind to take into one's heart locked in one's heart to press (sb.) close to one's heart to be dear to sb.'s heart to take root to take heart Take heart! with a heavy heart to embosom (poetically, archaic) a heart of stone, a heart of flint cross your heart! |
etw. fassen; etw. aufnehmen können; ein Fassungsvermögen von … haben; Platz Raum für … bieten (Theater, Stadion) v (+ Mengenangabe) fassend; aufnehmen könnend; ein Fassungsvermögen von … habend; Platz Raum für … bietend gefasst; aufnehmen gekonnt; ein Fassungsvermögen von … gehabt; Platz Raum für … geboten Die Halle fasst 1.500 Personen. Der Vorratsbehälter fasst bis zu 20 Liter Flüssigkeit.; Der Vorratsbehälter kann bis zu 20 Liter Flüssigkeit aufnehmen. Das Kreuzfahrtschiff bietet Platz für 320 Passagiere. | to hold; to accommodate; to seat (theatre, stadium); to have room for (+ quantity) holding; accommodating; seating; having room for held; accommodated; seated; had room for The hall holds accommodates seats 1.500 people. The storage tank holds (a capacity of) up to 20 litres of liquid. The cruise liner has room for 320 passengers. |
etw. anstreben; andenken; ins Auge fassen; in Aussicht nehmen; vorsehen v anstrebend; andenkend; ins Auge fassend; in Aussicht nehmend; vorsehend angestrebt; angedacht; ins Auge gefasst; in Aussicht genommen; vorgesehen er sie strebt an; er sie fasst ins Auge ich er sie strebte an; ich er sie fasste ins Auge die angestrebten angedachten Maßnahmen In Zukunft Für die Zukunft ist beabsichtigt, … Es ist geplant, dass die Tagung im Frühjahr stattfindet. Für das kommende Jahr ist eine Bahnpreiserhöhung von 5% vorgesehen. Heimarbeit für die Beschäftigen ist vorerst nicht angedacht. | to envisage sth. envisaging envisaged he she envisages I he she envisaged the envisaged measures It is envisaged that in the future … It is envisaged that the meeting will take place in the spring. Train fare increases of 5% are envisaged for the next year. Homeworking for staff is not envisaged at this time. |
etw. anstreben; andenken; ins Auge fassen; in Aussicht nehmen; vorsehen v anstrebend; andenkend; ins Auge fassend; in Aussicht nehmend; vorsehend angestrebt; angedacht; ins Auge gefasst; in Aussicht genommen; vorgesehen er sie strebt an; er sie fasst ins Auge ich er sie strebte an; ich er sie fasste ins Auge die angestrebten angedachten Maßnahmen In Zukunft Für die Zukunft ist beabsichtigt ... Es ist geplant dass die Tagung im Frühjahr stattfindet. Für das kommende Jahr ist eine Bahnpreiserhöhung von 5% vorgesehen. Heimarbeit für die Beschäftigen ist vorerst nicht angedacht. | to envisage sth. envisaging envisaged he she envisages I he she envisaged the envisaged measures It is envisaged that in the future ... It is envisaged that the meeting will take place in the spring. Train fare increases of 5% are envisaged for the next year. Homeworking for staff is not envisaged at this time. |
Wort n Worte pl; Wörter pl freundliche Worte tröstende Worte abgeleitetes Wort eins von mehreren Wörtern maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) ein offenes Wort mit jdm. reden das letzte Wort haben in einfachen Worten etw. in Worte fassen unanständiges Wort vager Begriff; unscharfer Begriff klare Worte; deutliche Worte doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise sein Wort brechen sein Wort halten mit einem Wort mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt mit eindringlichen Worten große Worte machen zusammengesetztes Wort mit einem Wort | word words bland words words of consolation derivative one of many words a maximum of EUR 18 000 (in words: eighteen thousand euros) to have a frank talk with sb. to have the final say in simple terms to put sth. into words dirty word weasel word plain speaking weasel words to break one's word to keep one's word in a word in other words in vivid words; with insistence; insistently to use big words; to use grand words compound word; compound in sum |
Hand f anat. Hände pl mit der Hand sich die Hand geben in der Hand halten; in seiner Hand halten eine ruhige Hand aus erster Hand aus zweiter Hand aus zweiter Hand kaufen bei der Hand; zur Hand sich an den Händen fassen jdm. freie Hand lassen etw. aus den Händen geben ohne Hand und Fuß übtr. von der Hand in den Mund leben übtr. leicht von der Hand gehen; gut von der Hand gehen jdm. geht etw. leicht von der Hand mit sicherer Hand die Hände falten sich (vertrauensvoll) in die Hände eines Therapeuten begeben Beim Backen hat sie zwei linke Hände.; Beim Backen ist sie nicht zu gebrauchen | hand hands by hand; manual; manually to shake hands to hold in the hand; to hold in one's hand a steady hand at first hand; firsthand secondhand to buy secondhand at hand to link hands to give sb. (a) free rein to let sth. out of one's hands without rhyme or reason to lead a hand-to-mouth existence to find sth. easy sb. finds sth. easy with sure touch to clasp one's hands to put place yourself in the hands of a therapist She is all (fingers and) thumbs when it comes to baking.; She can't bake her way out of a paper bag.; She can't bake for toffee. Br. dated |
Herz n anat. Herzen pl Holzschuhherz n; Coeur en sabot aus tiefstem Herzen von ganzem Herzen aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele aus tiefstem Herzen danken etw. auf dem Herzen haben ins Herz schließen ins Herz geschlossen jdn. ans Herz drücken jdm. ans Herz gewachsen sein sich ein Herz fassen; mutig sein ein kaltes Herz haben Sei tapfer!; Sei mutig! schweren Herzens ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen etw. nicht übers Herz bringen ein Herz aus Stein übtr. sein Herz auf der Zunge tragen übtr. seinem Herzen einen Stoß geben Hand aufs Herz! Du liegst mir am Herzen! | heart hearts boot-shaped heart from the bottom of the heart with all my heart; dearly with all one's heart and with all one's soul to thank from the bottom of one's heart to have sth. on the mind to take into one's heart locked in one's heart to press (sb.) close to one's heart to be dear to sb.'s heart to take heart to have a cold heart Take heart! with a heavy heart to embosom (poetically; archaic) not to have the heart to do sth. a heart of stone; a heart of flint to wear one's heart on one's sleeve fig. to humble one's heart Cross your heart! You are in my heart! |
Herz n anat. Herzen pl Holzschuhherz n; Coeur en sabot aus tiefstem Herzen von ganzem Herzen aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele aus tiefstem Herzen danken etw. auf dem Herzen haben ins Herz schließen ins Herz geschlossen jdn. ans Herz drücken jdm. ans Herz gewachsen sein sich ein Herz fassen; mutig sein ein kaltes Herz haben Sei tapfer!; Sei mutig! schweren Herzens ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen etw. nicht übers Herz bringen ein Herz aus Stein übtr. sein Herz auf der Zunge tragen übtr. seinem Herzen einen Stoß geben Hand aufs Herz! Dz liegst mir am Herzen! | heart hearts boot-shaped heart from the bottom of the heart with all my heart; dearly with all one's heart and with all one's soul to thank from the bottom of one's heart to have sth. on the mind to take into one's heart locked in one's heart to press (sb.) close to one's heart to be dear to sb.'s heart to take heart to have a cold heart Take heart! with a heavy heart to embosom (poetically; archaic) not to have the heart to do sth. a heart of stone; a heart of flint to wear one's heart on one's sleeve fig. to humble one's heart Cross your heart! You are in my heart! |
Hand f anat. Hände pl mit der Hand sich die Hand geben in der Hand halten; in seiner Hand halten unter der Hand unter der Hand; klammheimlich unter der Hand unter der Hand eine ruhige Hand aus erster Hand aus zweiter Hand aus zweiter Hand kaufen bei der Hand; zur Hand sich an den Händen fassen jdm. freie Hand lassen etw. aus den Händen geben ohne Hand und Fuß übtr. von der Hand in den Mund leben übtr. leicht von der Hand gehen; gut von der Hand gehen jdm. geht etw. leicht von der Hand mit sicherer Hand die Hände falten Beim Backen etc. hat sie zwei linke Hände.; Beim Backen etc. ist sie nicht zu gebrauchen | hand hands by hand; manual; manually to shake hands to hold in the hand; to hold in one's hand secretly on the quiet underhand underhandly; backhandedly a steady hand at first hand; firsthand secondhand to buy secondhand at hand to link hands to give sb. (a) free rein to let sth. out of one's hands without rhyme or reason to lead a hand-to-mouth existence to find sth. easy sb. finds sth. easy with sure touch to clasp one's hands She is all (fingers and) thumbs when it comes to baking etc.; She can't bake etc. her way out of a paper bag.; She can't bake etc. for toffee. Br. (old-fashioned) |
gemeinsam mit jdm. an etw. arbeiten; an etw. mitarbeiten; bei etw. mitwirken v gemeinsam arbeitend; mitarbeitend; mitwirkend gemeinsam gearbeitet; mitgearbeitet; mitgewirkt Sie schrieben gemeinsam ein Buch. Sie schrieben zusammen ein Buch über die ständige Erreichbarkeit im Arbeitsleben. Ich habe mit ihm bei zahlreichen Übersetzungsprojekten zusammengearbeitet. Die beiden Stars arbeiten bei diesem Film zusammen. Die französische und die italienische Polizei arbeiten zusammen, um die flüchtigen Dschihadisten zu fassen. Die beiden Forschungsinstitute haben eine Zusammenarbeit vereinbart. An dem Projekt haben auch mehrere Mediziner mitgearbeitet. | to collaborate with sb. in on sth. collaborating collaborated They collaborated to write a book. They collaborated on a book about 24 7 availability for work. I collaborated with him on numerous translation projects. The two stars collaborate with each other on the film. The French and Italian police collaborate in catching the fugitive jihadists. The two research institutes agreed to collaborate. Several medical practitioners collaborated in the project. |
Wort n ling. Worte pl; Wörter pl freundliche Worte tröstende Worte abgeleitetes Wort eins von mehreren Wörtern maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) ein offenes Wort mit jdm. reden das letzte Wort haben in einfachen Worten etw. in Worte fassen unanständiges Wort vager Begriff; unscharfer Begriff klare Worte; deutliche Worte doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise sein Wort brechen sein Wort halten mit einem Wort mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt mit eindringlichen Worten große Worte machen zusammengesetztes Wort mit einem Wort Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! | word words bland words words of consolation derivative one of many words a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) to have a frank talk with sb. to have the final say in simple terms to put sth. into words dirty word weasel word plain speaking weasel words to break one's word to keep one's word in a word in other words in vivid words; with insistence; insistently to use big words; to use grand words compound word; compound in sum You took the words right out of my mouth! |
Beschluss m; (formelle) Entscheidung f (zu etw.) adm. Beschlüsse pl; Entscheidungen pl begründeter Beschluss endgültige Entscheidung vorläufige Entscheidung Entscheidung in letzter Minute Entscheidung auf höchster Ebene die Entscheidungen des geschäftsführenden Ausschusses bei der Entscheidung, ob bei seiner Entscheidung bis zur endgültigen Entscheidung eine (formelle wichtige) Entscheidung fällen treffen zu einer Entscheidung gelangen einen Beschluss in eigener Sache fassen einen Beschluss abändern einen Beschluss ausführen durchführen umsetzen jdm. eine Frage zur Entscheidung vorlegen auf eine baldige Entscheidung drängen Die Entscheidung ist der Jury schwergefallen. Wir haben uns die Entscheidung nicht leicht gemacht. Es wurden dabei wichtige Beschlüsse gefasst. | decision (on sth.) decisions reasoned decision final decision temporary (or provisional) decision last-minute decision high-level decision the decisions by the management committee in determining whether in making a decision pending final decision to take a decision Br.; to make a big decision Am. to reach a decision; come to a decision; to arrive at a decision to make a decision involving yourself to amend a decision; to modify a decision to carry out implement a decision to submit an issue for a decision to ask for a speedy decision The jury found it hard to make a decision; The jury found the decision a hard one. We have not taken the decision lightly. Br.; We did not make the decision lightly. Am. Important decisions were taken. |