Suche

muss ein Datum tragen Deutsch Englisch Übersetzung



muss ein Datum tragen
must be dated
alle angefallenen Gebühren tragen
pay all charges incurred
alle angelaufenen Kosten tragen
pay all costs incurred
alle Ausladekosten tragen
pay any charges for unloading
alle Gefahren der Ware tragen
bear all risks of the goods
alle Gefahren tragen
bear all risks
alle Kosten der Ware tragen
bear all charges of the goods
alle Kosten der Ware tragen
bear all expense of the goods
alle Zollgebühren und Abgaben tragen
bear all customs duties and taxes
alle zusätzlichen Kosten tragen
bear any additional costs
an dem bestimmbaren Datum
on the date determinable
bis zum genau angegebenen Datum
by specified date
das Datum dieses Vermerks
the date of this notation
datieren, Datum, Verabredung
date
Datum der Auftragserteilung
ordering date
der Käufer muss
the buyer must
der Verkäufer muss
the seller must
der Verkäufer muss die Fracht zahlen
the seller must pay the freight
der Verkäufer muss die Kosten tragen
the seller must pay the costs
der Verkäufer muss ein Konnossement beschaffen
the seller has to furnish a B
L
der Verkäufer muss für Versicherung sorgen
the seller has to procure insurance
die Bank muss benachrichtigen
the bank must advise
die Bank muss entscheiden
the bank must determine
die er erfüllen muss
which he shall have to fulfil
die Fracht tragen
pay freight charges
die Kosten aller Einfuhrabgaben tragen
bear the cost of any import duties
die Kosten tragen
bear the costs
die Kosten tragen, für die Kosten aufkommen
pay the costs
die Versicherung muss abgeschlossen werden
the insurance shall be contracted
er würde normalerweise tragen müssen
he would normally be called upon
Frucht tragen
yield fruit
mit Datum und Nummer bezeichnen
identify by date and number
mit Datum versehen, datiert
dated
muss abgesondert sein
must be clearly set aside
muss alle Benachrichtigungen senden
must send all advices
muss den Beteiligten benachrichtigen
must advise the party
muss die Bank entsprechend benachrichtigen
must inform the bank accordingly
muss die Bank sofort benachrichtigen
must immediately advise the bank
muss die Vorlegung vornehmen
must make presentation
muss ein Datum tragen
must be dated
muss ein voller Satz sein
must be a full set
muss geeignete Einzelheiten enthalten
must bear appropriate detail
muss rein sein, müssen rein sein
must be clean
muss sofort benachrichtigen
must advise immediately
muss unverzüglich übersenden
must forward without delay
ohne Datum
dateless
ohne Datum, undatiert
undated
Sie müssen die Folgen tragen
you will have to bear the consequences
sollen die Anschrift tragen, enthalten
should bear the address
stützen, tragen
support
stützen, tragen, ertragen, aushalten
sustain
tragen
bear (irr.)
tragen
carry
tragen, abnutzen
wear
Verlust tragen
bear a loss
Abschluss m (eines Vertrages)
Datum des Vertragsabschlusses
completion (of a contract)
completion date
Bahre f, Trage f, Krankentrage f
Bahren pl, Tragen pl, Krankentragen pl
stretcher
stretchers
Datum n, Zeitangabe f, Zeitpunkt m, Termin m, Verabredung f
Daten pl
neueren Datums
date
dates
of recent date
Dutt m, Haarknoten m, Knoten m, Kauz m
einen Dutt tragen
bun
to wear one's hair in a bun
Eule f ornith.
Eulen pl
Eulen nach Athen tragen Sprw.
owl
owls
to carry coals to Newcastle prov.
Fertigstellung f, Komplettierung f
Datum der Fertigstellung
completion, final completion
completion date
Frucht f
Früchte pl
Früchte tragen
die Früchte der Erde
fruit
fruit
to bear fruit
the fruits of the earth
Hoffnung f (auf)
Hoffnungen pl
eine schwache Hoffnung
Hoffnung geben, ermutigen
sich mit eitlen Hoffnungen tragen
sich Hoffnungen hingeben
eine Hoffnung zerstören
Hoffnungen zerschlagen
unrealistische Hoffnung
jdn. mit leeren Hoffnungen speisen
hope (for)
hopes
a slight hope
to give hope
to hug fond hopes
to cherish hopes
to dash a hope
to dash hopes
pie in the sky fig.
to stuff so. with vain hopes, to feed so. false hopes
Kinn n anat.
fliehendes Kinn
es mit Fassung tragen
chin
receding chin
to take it on the chin
Konsequenz f
Konsequenzen pl, Nachwirkung f
die Konsequenzen tragen
consequence
consequences
to bear the consequences
Kosten pl, Ausgabe f, Aufwand m, Spesen pl, Unkosten pl ugs. fin.
Kosten pl, Ausgaben pl, Aufwendungen pl, Auslagen pl
allgemeine Kosten
auf Kosten von
auf meine Kosten
laufende Kosten, laufende Ausgaben
abzugsfähige Ausgaben, Spesen
rasant steigende Kosten
verrechnete Kosten
einmalige Ausgaben
zusätzliche Kosten
kleine Auslagen
mit großen Kosten
zu enormen Kosten
Kosten senken
Kosten umlegen
sich in Unkosten stürzen ugs.
sich in große Unkosten stürzen ugs.
Kosten sparend, kostensparend alt
die Kosten übernehmen, die Kosten tragen (für)
expense, cost
expenses
overhead charges
at the expense of
at my expense
current expenses, running costs
allowable expenses
soaring costs
allocated costs
non-recurring expenses
additional costs
petty expenses
at great expense
at vast expense
to reduce costs
to split costs
to go to expense
to incur heavy expenses
cost-saving, at low cost
to bear the expense, bear the costs, to accept the costs (of)
für die Kosten aufkommen, die Kosten tragen
to pay the piper
ein Muss
a must
Orden m
Orden pl
jdm. einen Orden für etw. verleihen
einen Orden bekommen
Orden tragen
medal, decoration
medals, decorations
to decorate sb. for sth.
to be decorated, to receive a decoration
to wear one's decorations
Quartier n, Versorgung f, Unterbringung f
Quartiere pl
Datum n der Unterbringung
accommodation
accommodations
accommodation date
Schau f
etw. zur Schau stellen, etw. ausstellen
zur Schau stellen
etw. zur Schau tragen
jdm. die Schau stehlen
einen auf Schau machen
show
to put sth. on show, to show sth.
to show off, to parade
to display sth.
to steal the show from sb.
to put on airs
Schuld f (an)
die Schuld für etw. tragen
guilt (of, for)
to bear the guilt of sth.
Schuld f
jdm. an etw. die Schuld geben
die Schuld bekommen
die Schuld auf sich nehmen
die Schuld tragen
blame
to put the blame on sb. for sth., to lay the blame on sb. for sth.
to get the blame
to take the blame
to bear the blame
Selbstmordgedanke m, Suizidgedanke m
Selbstmordgedanken pl, Suizidgedanken pl
sich mit Selbstmordgedanken tragen
thought of suicide
thoughts of suicide
to contemplate suicide
Titel m
Titel pl
akademischer Titel
jdn. mit Titel ansprechen
einen Titel tragen
übergeordneter Titel
title
titles
academic title
to address sb. by his
her title
to bear a title, to have a title
collective title
Trage f
Tragen pl
hand barrow
barrows
Trauer tragen, in Trauer gehen
to mourn, to wear mourning
Unterwäsche f
keine Unterwäsche tragen
underwear
to go commando coll.
Waffe f
Waffen pl
in Waffen stehen, unter Waffen stehen
Waffen tragen
Waffen abgeben
die Waffen strecken
jdn. mit den eigenen Waffen schlagen übtr.
etw. als Waffe benutzen
weapon, arms
weapons, arms
to be under arms
to bear arms
to decommission weapons
to lay down one's arms
to defeat sb. with his own arguments
to use sth. as a weapon
Zins m, Zinsen pl
Zinsen bringen
Zins tragen
aufgelaufene Zinsen, Stückzinsen
interest
to earn interest
to carry interest
accrued interest
mit dem Datum abstempeln
to date-cancel, to put the date stamp on
abstützen, stützen, tragen v
abstützend, stützend, tragend
abgestützt, gestützt, getragen
es stützt (ab), es trägt
es stützte (ab), es trug
es hat
hatte gestützt, es hat
hatte getragen
to support
supporting
supported
it supports
it supports
it has
had supported
bedauern, nachtrauern, bereuen v
bedauernd, nachtrauernd, bereuend
bedauert, nachgetrauert, bereut
bedauert, trauert nach, bereut
bedauerte, trauerte nach, bereute
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ...
es ist bedauerlich
nichts bereuen
to regret
regretting
regretted
regrets
regretted
I regret to say that ...
it is to be regretted
to have no regrets
etw. berücksichtigen, etw. beachten, in Betracht ziehen, einer Sache Rechnung tragen
... wurde bereits berücksichtigt
to take sth. into account, to take account of sth.
... was already taken into account
dämpfen, neutralisieren, tragen
to absorb
datieren, mit einem Datum versehen
datierend
datiert
to date
dating
dated
decken, tragen, bestreiten, bezahlen v (Kosten)
deckend, tragend, bestreitend, bezahlend
gedeckt, getragen, bestritten, bezahlt
to defray
defraying
defrayed
einhalten, sich halten (an), befolgen, (Folgen) tragen
einhaltend, sich haltend, befolgend, tragend
eingehalten, sich gehalten, befolgt, getragen
to abide {abode, abided, abode, abided} (by)
abiding
abode, abided
falsches Datum
misdate
folgend, weiter, darauf folgend, darauffolgend alt adj
am folgenden Tage
Sie sagte Folgendes.
er schreibt Folgendes
Ich muss Folgendes vorausschicken.
Es handelt sich um Folgendes ...
following
the following day
She said the following.
he writes as follows
I must start by saying the following.
The matter is this ...
fürchten, befürchten v (vor)
Ich fürchte ja.
Ich fürchte, Sie irren sich.
Ich fürchte, ich muss Ihnen mitteilen, dass ...
Fürchten Sie sich vor Schlangen?
sich vor seinem eigenen Schatten fürchten
to be afraid (of)
I'm afraid yes.
I'm afraid you're wrong.
I'm afraid I have to tell you that ...
Are you afraid of snakes?
to be afraid of one's own shadow
haben, müssen
nicht müssen
Ich muss jetzt gehen.
have got to, have to, gotta slang
don't have to
I've got to go now., I gotta go now.
heißen, den Namen tragen
heißend
geheißen
er
sie
es heißt
ich
er
sie
es hieß
sie hießen
er
sie
es hat
hatte geheißen
to be called
being called
been called
he
she
it is called
I
he
she
it was called
they were called
he
she
it has
had been called
mähen v
mähend
gemäht
mäht
mähte
eine Wiese mähen
den Rasen mähen
Ich muss den Rasen mähen.
to mow {mowed, mown, mowed Am.}
mowing
mowed, mown
mowes
mowed
to mow a meadow
to mow the lawn
I have to mow the lawn.
müssen, tun müssen
müssend
gemusst, gemußt alt
du musst (mußt alt)
er
sie muss (muß alt)
ich
er
sie musste (mußte alt)
er
sie hat
hatte gemusst (gemußt alt)
ich
er
sie müsste (müßte alt)
to have to
having to
had to
you have to, you must
he
she has to, he
she must
I
he
she had to
he
she has
had had to
I
he
she would have to
nicht müssen
er
sie
es muss nicht
to need not, to do not have to
he
she
it need not
nachahmen, zur Schau tragen
nachahmend, zur Schau tragend
nachgeahmt, zur Schau getragen
to affect
affecting
affected
schleppen, tragen, sich etw. aufladen
schleppend, tragend, sich etw. aufladend
geschleppt, getragen, sich etw. aufgeladen
to hump
humping
humped
schleppen, schwer tragen
schleppend, schwer tragend
geschleppt, schwer getragen
to tote coll.
toting
toted
stören, belästigen, beunruhigen v
störend, belästigend, beunruhigend
gestört, belästigt, beunruhigt
stört, belästigt, beunruhigt
störte, belästigte, beunruhigte
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss.
to trouble
troubling
troubled
troubles
troubled
I'm sorry to trouble you.
stützen, Kraft geben, ertragen, tragen, unterstützen
stützend, Kraft gebend, ertragend, tragend, unterstützend
gestützt, Kraft gegeben, ertragen, getragen, unterstützt
stützt, gibt Kraft, erträgt, trägt, unterstützt
stützte, gab Kraft, ertrug, trug, unterstützte
to sustain
sustaining
sustained
sustains
sustained
tragen, befördern
tragend
getragen
du trägst
er
sie trägt
ich
er
sie trug
er
sie hat
hatte getragen
ich
er
sie trüge
trag!
to carry, to take
carrying
carried
you carry
he
she carries
I
he
she carried
he
she has
had carried
I
he
she would carry
carry!
tragen, anhaben, aufhaben (Kleidung)
tragend, anhabend, aufhabend
getragen, angehabt, aufgehabt
er
sie trägt, er
sie hat hat an
ich
er
sie trug, ich
er
sie hatte an
er
sie hat
hatte getragen, er
sie hat
hatte angehabt
to wear {wore, worn}
wearing
worn
he
she wears
I
he
she wore
he
she has
had worn
tragen, abtragen, abnutzen
tragend, abtragend, abnutzend
getragen, abgetragen, abgenutzt
to wear {wore, worn}
wearing
worn
(Last, Verantwortung) tragen v
tragend
getragen
trägt
trug
zu tragen von ..., getragen werden von ...
to bear {bore, born, borne}
bearing
born, borne
bears
bore
to be borne by ...
trinken
trinkend
getrunken
er
sie trinkt
ich
er
sie trank
er
sie hat
hatte getrunken
ich
er
sie tränke
trink!
Der Patient muss mehrere Liter am Tag trinken.
trinken ohne abzusetzen, auf Ex trinken
to drink {drank, drunk}
drinking
drunk
he
she drinks
I
he
she drank
he
she has
had drunk
I
he
she would have drunk
drink!
The patient must drink several liters each day.
to drink in one go
wirklich, tatsächlich adv
eigentlich nicht
wirklich erst
Das glaube ich eigentlich nicht.
Ich muss schon sagen ...
really
not really
really only
I don't really think so.
I really must say ...
zugeben adj
zugebend
zugegeben
gibt zu
gab zu
ich muss zugeben
to confess
confessing
confessed
confesses
confessed
I must confess
Auf so etwas muss man immer gefasst sein.
Accidents will happen.
Da muss auch noch das Auto kaputt gehen.
Then also the auto had to go and break down.
Da muss ein Irrtum vorliegen.
There must be some mistake.
Da muss es sich um eine Verwechslung handeln.
There must be some mistake.
Das Datum ist mir entfallen.
The date slipped my mind.
Das muss erst noch erfunden werden.
That has still to be invented.
Das muss gefeiert werden.
This calls for a celebration.
Das muss ich rot anstreichen.
I must make a special note of that.
Das muss der Chef bewilligen.
You have to get the boss to okay it.
Das muss ihr belassen bleiben.
That must be left up to her.
Das muss man ihm lassen.
Give him his due.
Das muss man ihm lassen.
You've got to hand it to him.
Einer muss leider verzichten.
Somebody has to do without, I'm afraid.
Er muss bald hier sein.
He's due to be here soon.
Er muss das Bett (Haus) hüten.
He is confined to bed (the house).
Er muss eigenverantwortlich handeln.
He must act as he sees fit.
Er muss es getan haben.
He must have done it.
Er muss Lehrgeld bezahlen.
He learns the hard way.
Er muss krank sein.
He must be sick.
Er muss seinen Senf dazugeben.
He must always butt in.
Er muss sich ins Zeug legen.
He must work flat out.
Er muss wohl abfällig über ihn geurteilt haben.
He must have judged him unfavorably.
Es muss etwas geschehen.
Something must be done.
Es muss sich erst noch zeigen., Das wird sich zeigen.
That remains to be seen.
Es steht außer Frage was getan werden muss.
There is no mistaking what ought to be done.
Es tut mir leid, dass ich Sie damit belästigen muss, aber ...
I'm sorry to bother you but ...
Fisch muss schwimmen. Sprw.
Fish and wine go together. prov.
Für ihn muss eine Frau erst noch geboren werden.
The woman he'll marry hasn't been born yet.
Ich habe gar keine Lust dazu, aber ich muss es ja wohl tun.
I don't fancy the idea, but I'll have to do it.
Ich muss allerdings zugeben, dass ...
I have to admit though that ...
Ich muss auf meine (schlanke) Linie achten.
I've got to watch what I eat.
Ich muss aufs Klo.
I've got to go to the loo.
Ich muss dringend aufs Klo.
I'm dying to go to the loo.
Ich muss eine Besorgung machen.
I have to do an errand.
Ich muss fort.
I have to go.
Ich muss Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden.
I must tell you about it to get it off my chest.
Ich muss immer die Karre aus dem Dreck ziehen.
I must always sort things out.
Ich muss meine Gedanken beisammen haben.
I must have my wits about me.
Ich muss mal (aufs Klo).
I must go to the bathroom.
Ich muss in aller Frühe aufbrechen.
I have to start bright and early.
Ich muss sagen ...
I'm bound to say ...
Ich muss mich doch sehr wundern!
I'm surprised at you!
Ich muss viel einstecken.
I must put up with much.

Deutsche muss ein Datum tragen Synonyme

datieren  Datum  schätzen  mit  einem  Datum  versehen  
muss  
datum  
Auflage  Bedingung  Erforderlichkeit  Muss  Notwendigkeit  Zwang  
Datum  Zeitangabe  Zeitpunkt  
tragen  
abstützen  stützen  tragen  unterstützen  
verantworten  verantwortlich  (sein)  Verantwortung  tragen  
(Kleidung)  tragen  (sich)  kleiden  anhaben  
(Verantwortung/Risiko)  tragen  auf  sich  nehmen  Ã¼bernehmen  
(sich)  etwas  aufladen  schleppen  tragen  transportieren  
(Folgen)  tragen  (sich)  halten  (an)  befolgen  einhalten  erfüllen  
die  Kirche  ums  Dorf  tragen  (umgangssprachlich)  erschweren  kompliziert  machen  verkomplizieren  
beinhalten  einbeziehen  einschließen  enthalten  inkludieren  integrieren  involvieren  tragen  umfassen  umschließen  
(eine)  Bezeichnung  tragen  (sich)  bezeichnen  (als)  (sich)  nennen  firmieren  (unter)  heißen  
(einer  Sache)  Rechnung  tragen  berücksichtigen  einberechnen  einbeziehen  erwägen  in  Betracht  ziehen  in  Erwägung  ziehen  integrieren  
(sich)  auszahlen  (sich)  bezahlt  machen  (sich)  lohnen  (sich)  rechnen  (sich)  rentieren  amortisieren  Früchte  tragen  (umgangssprachlich)  lohnenswert  (sein)  
(Folgen) tragen  (sich) halten (an)  befolgen  einhalten  erfüllen  
(Kleidung) tragen  (sich) kleiden  anhaben  
(einer Sache) Rechnung tragen  berücksichtigen  einberechnen  einbeziehen  erwägen  in Betracht ziehen  in Erwägung ziehen  integrieren  
Datum  Zeitangabe  Zeitpunkt  
die Kirche ums Dorf tragen (umgangssprachlich)  erschweren  kompliziert machen  verkomplizieren  
datum  absolute fact  accepted fact  account  acquaintance  actual fact  admitted fact  announcement  article  aspect  
muss  botch  botchery  broil  clutter  derange  disarrange  disarray  dishevel  dislocate  
Weitere Ergebnisse für muss Synonym nachschlagen

Englische must be dated Synonyme

must  absolute  allegiance  assigned task  bare necessities  be forced  be in for  be necessary  be obliged  binding  blast  blight  bounden duty  burden  burning  business  call for  call of duty  cancer  canker  cannot do otherwise  cannot help but  charge  commitment  committal  compulsory  conclusive  condition  de rigueur  decisive  deference  demand  demand for  demi-sec  desideration  desideratum  devoir  devotion  dictated  domestic wine  dry rot  duties and responsibilities  duty  entailed  essential  essentials  estral  estrous  estrual  ethics  extra sec  fealty  fetidity  fetidness  final  foulness  frowst  frowstiness  frowziness  fungus  funkiness  fustiness  hard-and-fast  have  have got to  have need to  have to  homage  hot  imperative  imperious  imported wine  imposed  in heat  in must  in rut  indispensable  irrevocable  light wine  line of duty  loyalty  malodorousness  mandated  mandatory  mildew  mission  mold  moldiness  moth  moth and rust  must item  mustiness  musty  necessaries  necessary  necessities  necessity  need  need for  need to  needs must  new wine  noisomeness  nonvintage wine  obligation  obligatory  occasion  odorousness  offensiveness  onus  ought  ought to  peremptory  pest  pink wine  place  prerequirement  prerequisite  prescript  prescriptive  putridness  rancidity  rancidness  rankness  reastiness  red wine  repulsiveness  required  requirement  requisite  requisition  respect  right  rose wine  rot  rottenness  rust  rutting  ruttish  rutty  sec  self-imposed duty  should  sine qua non  smelliness  smooth wine  smut  sparkling wine  still wine  stinkingness  stuffiness  sweet wine  the necessary  the needful  thin wine  ultimate  vin  vino  vintage wine  want  white wine  wine  without appeal  worm  
muster  accumulate  agenda  agglomerate  aggregate  aggregation  aggroup  amass  assemblage  assemble  assembly  batch  beadroll  beat the drums  bid come  bring together  bugle call  bulk  bunch  bunch together  bunch up  cadastre  calendar  call  call away  call back  call for  call forth  call in  call out  call to arms  call together  call up  call-up  canvass  catchword  census  census report  checklist  checkroll  cite  clarion  clarion call  clot  clump  cluster  collect  collection  colligate  colligation  collocate  collocation  combination  combine  come together  commandeer  company  compare  comparison  compile  compulsory military service  concourse  concurrence  confluence  conflux  congeries  conglomerate  congregate  congregation  congress  conjure  conjure up  conscript  conscription  convene  convention  converge  convergence  convocation  convoke  copulate  corral  corralling  couple  crowd  cumulate  data-gathering  date  demand  detach  detach for service  dig up  docket  draft  draft call  drafting  dramatis personae  draw together  dredge up  drive together  enlist  enlistment  enroll  enrollment  evoke  exhortation  flock together  flow together  forgather  fuse  gang around  gang up  gather  gather around  gather in  gather together  gathering  get in  get together  go for broke  group  gung ho  head count  herd together  hive  honor roll  horde  huddle  impress  impressment  indent  induct  induction  ingathering  inventory  invoke  join  join up  junction  jury list  jury panel  juxtapose  juxtaposition  league  levy  lineup  link  list  lump together  make the grade  make up  marshal  mass  match  measure up  meet  meeting  merge  mill  mobilization  mobilize  muster in  muster roll  muster up  nose count  order of business  order up  page  pair  partner  pass muster  poll  preconize  press  program  property roll  put together  questionnaire  raise  rake up  rally  rally around  rallying cry  rebel yell  recall  recruit  recruiting  recr  
muster out  break up  deactivate  debrief  demob  demobilize  detach  disband  discharge  disintegrate  dismiss  disorganize  disperse  dissolve  go separate ways  let go  part  part company  release  scatter  separate  split up  
muster roll  agenda  beadroll  cadastre  calendar  census  census report  checklist  checkroll  docket  dramatis personae  head count  honor roll  jury list  jury panel  lineup  muster  nose count  order of business  poll  program  property roll  questionnaire  returns  roll  roll call  roster  rota  scroll  tax roll  
muster up  bid come  breed  bring about  call  call away  call back  call for  call forth  call in  call out  call together  call up  cause  cite  conjure  conjure up  convene  convoke  demand  elicit  engender  evoke  get up  hatch  indent  induce  inspire  invoke  muster  occasion  order up  page  preconize  produce  prompt  provoke  recall  requisition  send after  send for  serve  subpoena  summon  summon forth  summon up  summons  work up  
mustiness  banality  banalness  cliche  commonness  commonplaceness  corniness  familiarness  fetidity  fetidness  foulness  frowst  frowstiness  frowziness  funkiness  fustiness  hackneyedness  malodorousness  mildew  moldiness  must  noisomeness  odorousness  offensiveness  platitudinousness  putridness  rancidity  rancidness  rankness  reastiness  repulsiveness  rottenness  smelliness  squareness  staleness  stinkingness  stuffiness  triteness  unoriginality  
musty  ancient  antediluvian  antiquated  archaic  back-number  bad  bad-smelling  banal  bewhiskered  blasted  blighted  blown  bromidic  burning  bygone  cliched  common  commonplace  corny  crumbling  cut-and-dried  damp  decayed  despoiled  dilapidated  dirty  dusty  estral  estrous  estrual  fade  familiar  fecal  fetid  filthy  flyblown  foul  frowsty  frowsy  frowy  frowzy  fulsome  funky  fusty  gamy  gone to seed  graveolent  hackney  hackneyed  high  hoary  hot  ill-smelling  in heat  in must  in rut  maggoty  malodorous  mephitic  miasmal  miasmic  mildewed  mildewy  moldering  moldy  moss-grown  moth-eaten  mouldy  must  nidorous  noisome  noxious  obsolete  odorous  offensive  old hat  old-fashioned  olid  out of date  passe  platitudinous  putrid  rancid  rank  ravaged  reasty  reasy  reechy  reeking  reeky  repulsive  rotten  ruined  ruinous  rusty  rutting  ruttish  rutty  set  shopworn  smellful  smelling  smelly  smutted  smutty  sour  spoilt  squalid  square  stale  stenchy  stereotyped  stinking  stock  strong  stuffy  sulfurous  threadbare  time-scarred  timeworn  tired  trite  truistic  unoriginal  vile  warmed-over  weevily  well-known  well-worn  worm-eaten  wormy  worn  worn out  worn thin  

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: