Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
vor Gebrauch gut schuetteln
Deutsch Englisch Übersetzung
Vor Gebrauch gut schütteln.
Shake well before using.
Handelsbrauch, Gebrauch
practice
nicht mehr im Gebrauch
out of use
schütteln, erschüttern, Schütteln
shake
zu häufiger Gebrauch
excessive use
Abschrift
f
, Exemplar
n
Abschriften
pl
, Exemplare
pl
Abschrift für den privaten Gebrauch
gleichlautende Abschrift
copy
copies
copy for private use
true copy
Gebrauch
m
usage
Gebrauch
m
, Benutzung
f
, Anwendung
f
, Verwendung
f
Benutzungen
pl
, Anwendungen
pl
Gebrauch eines Werkes
Gebrauch machen von, anwenden
ausgiebigen Gebrauch machen von
bestimmungsgemäße Verwendung
nur für den Gebrauch in ... bestimmt
in Benutzung sein, benutzt werden
nicht in Gebrauch sein, nicht in Betrieb sein
use
uses
use of the works
to make use of, to put to use
to make full use of
intended use
intended only for use in ...
to be in use
to be out of use
von etw. Gebrauch machen
to avail oneself of sth.
Kopie
f
, Abzug
m
Kopien
pl
, Abzüge
pl
Kopie für den privaten Gebrauch
beglaubigte Kopie
copy
copies
copy for private use
certified copy
eine beglaubigte Kopie herstellen
beglaubigt, zertifiziert (für internationalen Gebrauch)
to exemplify
exemplified
Malapropismus
m
, Wortverwechslung
f
, falscher Gebrauch eines Wortes
malapropism
Schütteln
n
, Zittern
n
, Beben
n
shake
Schütteln
n
, Aufrühren
n
agitation
Ungebräuchlichkeit
f
in Vergessenheit geraten, außer Gebrauch kommen
desuetude
to fall into desuetude
durchschütteln, schütteln, aufwühlen
v
durchschüttelnd, schüttelnd, aufwühlend
durchgeschüttelt, geschüttelt, aufgewühlt
to churn
churning
churned
erschüttern, schütteln
v
erschütternd, schüttelnd
erschüttert, geschüttelt
to convulse
convulsing
convulsed
klappern
v
, schütteln
v
klappernd, schüttelnd
geklappert, geschüttelt
to rattle
rattling
rattled
schaukeln, wiegen, schwanken, schütteln
vt, vi
schaukelnd, wiegend, schwankend, schüttelnd
geschaukelt gewiegt, geschwankt, geschüttelt
to rock
rocking
rocked
schütteln, durchschütteln, erschüttern, rütteln
schüttelnd, durchschüttelnd, erschütternd, rüttelnd
geschüttelt, durchgeschüttelt, erschüttert, gerüttelt
er
sie schüttelt
ich
er
sie schüttelte
er
sie hat
hatte geschüttelt
to shake {shook, shaken}
shaking
shaken
he
she shakes
I
he
she shook
he
she has
had shaken
veraltend
adj
, außer Gebrauch kommend
obsolescent
vibrieren, heftig schütteln, zucken, rütteln
v
vibrierend, heftig schüttelnd, zuckend, rüttelnd
vibriert, heftig geschüttelt, gezuckt, gerüttelt
to judder
juddering
juddered
zittern, wackeln, beben
v
zitternd, wackelnd, bebend
gezittert, gewackelt, gebebt
zittert, wackelt, bebt
zitterte, wackelte, bebte
vor Kälte zittern
sich vor Lachen schütteln
to shake {shook, shaken}
shaking
shaken
shakes
shook
to shake with cold
to shake with laughter
Schütteln
n
der Karosserie
beaming
Vor Gebrauch gut schütteln.
Shake well before using.
Vor Gebrauch umrühren.
Stir before using.
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln.
Unfortunately, we can't produce the money for it just like that.
Gebrauch machen, helfen
avail
ueben, Uebung, Gebrauch, Anwendung
exercise
außer Gebrauch kommen
fall into abeyance
Gebrauch machen von
make use of
Felsen, schaukeln, schwanken, schuetteln
rock
zu schütteln
shakable
erschuettere, schuetteln
shake
schuetteln
shake
sich die Hände schütteln
shake hands
vor Gebrauch gut schuetteln
shake well before using
Gebrauch machen von
to make use of
schuetteln
to shake (shook,shaken)
Gebrauch
usage
Gebrauch
use
belegen, benutzen, Benutzung, anwenden, Gebrauch
use
Nutzen, Gebrauch
use
schütteln
shake (irr.)
Gegenstände zum persönlichen Gebrauch
personal effects
geeignet zum allgemeinen Gebrauch
suitable for general use
machen Sie sofort Gebrauch
take prompt advantage of this offer
von Ihrem Angebot Gebrauch machen
to avail ourselves of you offer
von Ihrem Angebot Gebrauch zu machen
to avail ourselves of your offer
von Ihren Diensten Gebrauch machen
to avail ourselves of your services
von Ihrer Methode Gebrauch machen
to avail ourselves of your method
zum allgemeinen Gebrauch
for general use
die Hand schütteln
geben
shake hands
in Gebrauch
in use
Verwendung, Gebrauch
use
zu starker Gebrauch
overuse
Abschrift
f
; Gleichschrift
f
; Exemplar
n
adm.
Abschriften
pl
; Gleichschriften
pl
; Exemplare
pl
Abschrift für den privaten Gebrauch
gleichlautende Abschrift
copy
copies
copy for private use
true copy
etw. aus dem Ärmel schütteln; aus dem Hut zaubern; locker schaffen; durchziehen; abspulen
v
Professionelle Fälscher zaubern im Nu einen falschen Pass aus dem Hut.
Sie schafft locker drei Bücher pro Jahr.
Wir wollen das Projekt an einem Wochenende durchziehen.
to knock off sth. (produce complete it quickly and easily)
Professional forgers can knock off a fake passport in no time.
She knocks off three books a year.
We are planning to knock the project off in a weekend.
Anwendung
f
; Verwendung
f
; Gebrauch
m
; Einsatz
m
; Einsatzfall
m
Anwendungen
pl
; Verwendungen
pl
; Einsatzfälle
pl
gewerbliche Anwendung
kommerzielle Anwendung
weitere Anwendung
die Verwendung von Geldmitteln
der Einsatz neuer Technologien
application
applications
industrial application
business application
additional application
the application of funds
the application of new technology
Belastbarkeit
f
im Gebrauch
techn.
working stress
Datenschutz
m
Alle übermittelten personenbezogenen Daten dienen nur dem internen Gebrauch durch unser Unternehmen und werden nicht an Dritte weitergegeben. (Datenschutzklausel)
jur.
data protection; data privacy; privacy
All personal data provided supplied are exclusively intended for internal use by our company and will shall not be disseminated disclosed to third parties. (privacy clause)
Ephemera
pl
; kurzlebige Phänomene
pl
; Objekte
pl
für einmaligen Gebrauch
ephemera
Gebrauch
m
; Benutzung
f
; Anwendung
f
; Verwendung
f
; Einsatz
m
Benutzungen
pl
; Anwendungen
pl
zu Ihrer persönlichen Verwendung
Gebrauch eines Werkes
Gebrauch machen von; anwenden
ausgiebigen Gebrauch machen von
bestimmungsgemäße Verwendung
nur für den Gebrauch in ... bestimmt
in Benutzung sein; benutzt werden
nicht in Gebrauch sein; nicht in Betrieb sein
Der Einsatz von verdeckten Ermittlern ist mitterweile Routine.
use
uses
for your own use
use of the works
to make use of; to put to use
to make full use of
intended use
intended only for use in ...
to be in use
to be out of use
The use of undercover investigators has become routine.
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen
v
von einem Angebot Gebrauch machen
Vergünstigungen in Anspruch nehmen
Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen
Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen.
to avail oneself of sth.
to avail oneself of an offer
to avail oneself of concessions
to avail oneself of training opportunities
The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation.
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen
v
; sich in etw. flüchten
v
sich dem Alkohol zuwenden
auf das alternative Verfahren zurückgreifen
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika.
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten.
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig als die Tiere zu töten.
to resort to sth.
to resort to alcohol
to resort to the alternative procedure
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.
He had to resort to asking his parents for money.
Vets have had to resort to killing the animals.
Handgelenk
n
; Handwurzel
f
anat.
Handgelenke
pl
distales Handgelenk
proximales Handgelenk
aus dem Handgelenk
aus dem Handgelenk; ohne weiteres
etw. aus dem Handgelenk schütteln
wrist joint; wrist; joint of the hand; carpus; carpal articulation
wrist joints; wrists
midcarpal joint; intercarpal articulation (joint)
wrist joint proper; radiocarpal articulation (joint)
just like that
offhand
to do sth. straight off; to do sth. effortlessly
Kopie
f
; (orginalgetreue) Nachbildung
f
; Reproduktion
f
; Abzug
m
Kopien
pl
; Nachbildungen
pl
; Reproduktionen
pl
; Abzüge
pl
Kopie für den privaten Gebrauch
beglaubigte Kopie
geprüfte Kopie
Das Gemälde ist nur eine Kopie.
copy
copies
copy for private use
certified copy
examined copy
The painting is only a copy.
eine beglaubigte Kopie herstellen
beglaubigt; zertifiziert (für internationalen Gebrauch)
to exemplify
exemplified
verbaler Exhibitionismus
m
; Koprophrasie
f
; Koprolalie
f
(zwanghafter Gebrauch von Fäkalausdrücken)
psych.
coprophrasia; coprolalia
Koprophemie
f
(zwanghafter Gebrauch obszönen Vokabulars Frauen gegenüber)
psych.
coprophemia
(politische) Parole
f
; Schlagwort
n
pol.
Hassparole
f
Hetzparole
f
(übermäßiger) Gebrauch von (inhaltsleeren) Slogans; Versuch durch Slogans zu überzeugen (statt durch Argumente)
slogan
hate slogan
inflammatory slogan
sloganeering
Schütteln
n
; Zittern
n
; Beben
n
shake
Schütteln
n
; Rütteln
n
(Schwanken)
das Schütteln und Rütteln des Fahrzeugs
joggle
the lurch and joggle of the vehicle
Schütteln
n
; Aufrühren
n
agitation
Schusswaffe
f
; Feuerwaffe
f
; Schießwaffe
Schw.
mil.
Schusswaffen
pl
; Feuerwaffen
pl
; Schießwaffen
pl
mit vorgehaltener Waffe
jdn. mit einer Waffe bedrohen
eine Schusswaffe laden
eine Schusswaffe durchladen
von der Waffe Gebrauch machen
eine Schusswaffe abfeuern
Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe.
Die Waffe ging versehentlich los.
Ich sah dass er eine Waffe trug.
Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür.
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf ihm das Geld auszuhändigen.
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen.
firearm; gun
firearms; guns
at gunpoint
to hold sb. at gunpoint
to load a firearm
to cock a firearm
to use one's gun
to fire a gun
The police officer drew his gun.
The gun went off by accident
I could see he was carrying a gun.
He was pointing aiming a gun at the door.
The bank robber put held a gun to her head and told the cashier to hand over the money.
You chose to live here. Nobody put a gun to your head.
fig.
Ungebräuchlichkeit
f
in Vergessenheit geraten; außer Gebrauch kommen
desuetude
to fall into desuetude
etw. ausüben; von etw. Gebrauch machen
v
adm.
ausübend; Gebrauch machend
ausgeübt; Gebrauch gemacht
Macht ausüben
Funktionen ausüben wahrnehmen
ein Optionsrecht ausüben
von einem Vorrecht Gebrauch machen
von einem Recht Rechtsmittel Gebrauch machen
die gebotene Sorgfalt walten lassen
seinen Einfluss geltend machen
to exercise sth.
exercising
exercised
to exercise power
to exercise functions
to exercise an option
to exercise a privilege
to exercise a right remedy
to exercise due care
to exercise one's influence
nicht mehr bestehend; nicht mehr in Gebrauch; außer Betrieb
adj
ein mittlerweile stillgelegter Reaktor
Er schrieb für die inzwischen eingestellte lokale Zeitung.
defunct
a now-defunct reactor
He wrote for the now-defunct local newspaper.
durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend
adj
eine durchgehende Linie
durchgehende Öffnungszeiten
eine anhaltende Dürre
eine durchgehende Straßenverbindung Bahnverbindung
ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis
jur.
Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht)
school
f
Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch.
Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt er ist aber ein durchgehendes Musikstück.
continuous
a continuous line
continuous opening hours
a continuous drought
a continuous road rail link
continuous employment
continuous assessment
Br.
The batteries provide enough power for nine hours of continuous use.
The first movement is divided into several tracks but it is really one continuous piece of music.
durchschütteln; schütteln; aufwühlen
v
durchschüttelnd; schüttelnd; aufwühlend
durchgeschüttelt; geschüttelt; aufgewühlt
to churn
churning
churned
erschüttern; schütteln
v
erschütternd; schüttelnd
erschüttert; geschüttelt
to convulse
convulsing
convulsed
fremd
adj
jur.
eine fremde Sache beschädigen
Gebrauch fremder Ausweise (Straftatbestand)
of another person; another person's
to damage another person's property
use of another person's identity documents (criminal offence)
klappern
v
; schütteln
v
; rappeln
v
klappernd; schüttelnd; rappelnd
geklappert; geschüttelt; gerappelt
to rattle
rattling
rattled
rühren; umrühren
v
cook.
rührend; umrührend
gerührt; umgerührt
rührt; rührt um
rührte; rührte um
gut umrühren
Vor Gebrauch umrühren.
Der Teig muss 10 Minuten lang gerührt werden.
to stir
stiring; stirring
stirred
stirs
stirred
to stir well
Stir before using.
The dough must be stirred for 10 minutes.
schaukeln; wiegen; schwanken; schütteln
vt; vi
schaukelnd; wiegend; schwankend; schüttelnd
geschaukelt gewiegt; geschwankt; geschüttelt
Stimmung in das Fest bringen; die Stimmung anheizen
to rock
rocking
rocked
to make the party rock
schütteln; durchschütteln; erschüttern; rütteln
v
schüttelnd; durchschüttelnd; erschütternd; rüttelnd
geschüttelt; durchgeschüttelt; erschüttert; gerüttelt
er sie schüttelt
ich er sie schüttelte
er sie hat hatte geschüttelt
Vor Gebrauch gut schütteln.
to shake {shook; shaken}
shaking
shaken
he she shakes
I he she shook
he she has had shaken
Shake well before using.
etw. leicht schütteln; rütteln (ruckartig hin- und herbewegen)
v
leicht schüttelnd; rüttelnd
leicht geschüttelt; gerüttelt
schüttelt leicht
schüttelte leicht
to joggle sth.
joggling
joggled
joggles
joggled
unsachgemäß
adj
unsachgemäßer Gebrauch
incorrect
incorrect usage
veraltend
adj
; außer Gebrauch kommend
obsolescent
veraltet; alt; überholt; obsolet
geh.
; nicht mehr aktuell gebraucht gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen
adj
außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen
outdated; out-of-date; outmoded; obsolete
to become outdated
vertragswidrig; vereinbarungswidrig
adv
jur.
bei vertragswidrigem Gebrauch einer gemieteten Sache
in a manner contrary to inconsistent with the terms of the agreement contract
when the lessee hirer uses the property hired thing in a manner contrary to inconsistent with the terms of the lease hire
vibrieren; heftig schütteln; zucken; rütteln; rubbeln
v
vibrierend; heftig schüttelnd; zuckend; rüttelnd; rubbelnd
vibriert; heftig geschüttelt; gezuckt; gerüttelt; gerubbelt
to judder
juddering
juddered
zittern; wackeln; beben
v
zitternd; wackelnd; bebend
gezittert; gewackelt; gebebt
zittert; wackelt; bebt
zitterte; wackelte; bebte
vor Kälte zittern
sich vor Lachen schütteln
wie Espenlaub zittern
übtr.
to shake {shook; shaken}
shaking
shaken
shakes
shook
to shake with cold
to shake with laughter
to shake like a leaf
fig.
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln.
Unfortunately we can't produce the money for it just like that.
Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger leicht entzündlicher Dampf-Luftgemische möglich. (Gefahrenhinweis)
In use may form flammable explosive vapour-air mixture. (hazard note)
Kann bei Gebrauch leicht entzündlich werden. (Gefahrenhinweis)
Can become highly flammable in use. (hazard note)
Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. (Sicherheitshinweis)
Avoid exposure: obtain special instructions before use. (safety note)
jdm. die Hand schütteln (hauptsächlich Politiker die von Wählern)
to press the flesh with so.
fig.
jdm. die Hand geben schütteln
to shake so. by the hand
Abschrift
f
; Gleichschrift
f
; Exemplar
n
adm.
Abschriften
pl
; Gleichschriften
pl
; Exemplare
pl
beglaubigte Abschrift
Abschrift für den privaten Gebrauch
gleichlautende Abschrift
copy
copies
certified copy; attested copy; exemplified copy
Am.
copy for private use
true copy
Beispiel
n
(für etw.)
Beispiele
pl
Negativbeispiel
n
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel
school
stud.
anhand von praktischen Beispielen Praxisbeispielen
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein
mit gutem Beispiel vorangehen
jdm. ein schlechtes Beispiel geben
ein Beispiel anführen
Das ist ein schönes Beispiel dafür.
ein Zeichen setzen
Um ein typisches Beispiel zu nennen:
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie …
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit … beleuchtet
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert.
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor.
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt.
example (of sth.)
examples
negative example; bad example
worked-out example; worked example
using practical examples; drawing on practical examples
non-example
to set an example to sb.
to set a good example
to set a bad example for sb.
to cite an example
This is a case in point.
to set an example
As a case in point, …
Drawing on the example of September 11 the paper explores how …
Using selected examples from the business community, this paper examines …
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given.
Leipzig stands out as a positive example.
There are many others, these are given as examples only.
Einweg…; zum einmaligen Gebrauch (nachgestellt)
Einwegflasche
f
Einwegverpackung
f
non-returnable
non-returnable bottle
non-returnable packaging
Gebrauch
m
; Benutzung
f
; Anwendung
f
; Verwendung
f
; Einsatz
m
Benutzungen
pl
; Anwendungen
pl
zu Ihrer persönlichen Verwendung
Gebrauch eines Werkes
Gebrauch machen von; anwenden
ausgiebigen Gebrauch machen von
bestimmungsgemäße Verwendung
nur für den Gebrauch in … bestimmt
in Benutzung sein; benutzt werden
nicht in Gebrauch sein; nicht in Betrieb sein
Der Einsatz von verdeckten Ermittlern ist mitterweile Routine.
use
uses
for your own use
use of the works
to make use of; to put to use
to make full use of
intended use
intended only for use in …
to be in use
to be out of use
The use of undercover investigators has become routine.
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen
v
; sich einer Sache bemüßigen
v
geh.
von einem Angebot Gebrauch machen
Vergünstigungen in Anspruch nehmen
Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen
Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen.
to avail oneself of sth.
to avail oneself of an offer
to avail oneself of concessions
to avail oneself of training opportunities
The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation.
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen
v
; sich in etw. flüchten
v
sich dem Alkohol zuwenden
auf das alternative Verfahren zurückgreifen
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika.
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten.
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten.
to resort to sth.
to resort to alcohol
to resort to the alternative procedure
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.
He had to resort to asking his parents for money.
Vets have had to resort to killing the animals.
jdm. die Hand geben; die Hand schütteln
v
to shake sb. by the hand
Handgelenk
n
; Handwurzel
f
anat.
Handgelenke
pl
distales Handgelenk
proximales Handgelenk
etw. aus dem Handgelenk schütteln
wrist joint; wrist; joint of the hand; carpus; carpal articulation
wrist joints; wrists
midcarpal joint; intercarpal articulation (joint)
wrist joint proper; radiocarpal articulation (joint)
to do sth. straight off; to do sth. effortlessly
Kopie
f
; (originalgetreue) Nachbildung
f
; Reproduktion
f
; Abzug
m
Kopien
pl
; Nachbildungen
pl
; Reproduktionen
pl
; Abzüge
pl
Kopie für den privaten Gebrauch
geprüfte Kopie
Das Gemälde ist nur eine Kopie.
copy
copies
copy for private use
examined copy
The painting is only a copy.
geschützte Marke
f
; Schutzmarke
f
; Marke
f
; Markenzeichen
n
(für ein Produkt oder eine Dienstleistung)
econ.
jur.
Gemeinschaftsmarke
f
(EU)
Gewährleistungsmarke
f
Individualmarke
f
Kollektivmarke
f
Marke ohne Unterscheidungskraft
eingetragenes Markenzeichen
irreführendes Markenzeichen
nicht eingetragene Marke
gefälschtes Markenzeichen
unterscheidungskräftige Marke
täuschend ähnliche Markenzeichen
Anmeldung einer Marke zur Eintragung
Gebrauch eines Markenzeichens
jdm. eine ältere Marke entgegengehalten
protected trademark; trademark TM ; trade-mark (representing a product or service)
Community trademark CTM
certification trademark
individual trademark
collective trademark
non-distinctive trademark
registered trademark
deceptive trademark
unregistered trademark
forged trademark
distinctive trademark
confusingly similar trademarks
application for registration of a trademark
use of a trademark
to cite an earlier trademark in opposition (to sb.'s trademark)
(politische) Parole
f
; Schlagwort
n
pol.
Parolen
pl
; Schlagworte
pl
Hassparole
f
Hetzparole
f
(übermäßiger) Gebrauch von (inhaltsleeren) Slogans; Versuch durch Slogans zu überzeugen (statt durch Argumente)
slogan
slogans
hate slogan
inflammatory slogan
sloganeering
Schusswaffe
f
; Schießwaffe
f
Schw.
; Waffe
f
ugs.
; Schießgerät
n
mil.
Schusswaffen
pl
; Schießwaffen
pl
; Waffen
pl
; Schießgeräte
pl
mit vorgehaltener Waffe
jdn. mit einer Waffe bedrohen
von der Waffe Gebrauch machen
eine Schusswaffe abfeuern
eine Schusswaffe auf jdn. richten
Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe.
Die Waffe ging versehentlich los.
Ich sah, dass er eine Waffe trug.
Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür.
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf, ihm das Geld auszuhändigen.
Seine Schusswaffe war weiterhin auf mich gerichtet.
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen.
gun
guns
at gunpoint
to hold sb. at gunpoint
to use one's gun
to fire a gun
to point; to level a firearm at sb.
The police officer drew his gun.
The gun went off by accident.
I could see he was carrying a gun.
He was pointing aiming a gun at the door.
The bank robber put held a gun to her head and told the cashier to hand over the money.
His gun continued to be pointed levelled at me.
You chose to live here. Nobody put a gun to your head.
fig.
allgemeine Verbreitung
f
; allgemeine Geltung
f
(einer Sache)
als er sie es allgemein in Gebrauch war
solange diese Politik betrieben wurde
currency (of a thing)
in the days of its currency
during the currency of the policy
Verstand
m
; Intellekt
m
; Nus
n
hist.
; Nous
n
hist.
phil.
archetypischer Verstand
selbständiger Verstand; tätiger Verstand; handelnder Intellekt; tätiger Logos; intellectus agens
der Verstand als Urteilsfähigkeit
der Verstand als Vermögen der Begriffe
der Gebrauch seines Verstandes
faculty of understanding; intellect; nous
hist.
archetypal intellect; archetypical intellect
acting intellect; active intellect; agent intellect; acting logos
intellect as faculty of judgement
understanding as the faculty of concept
the use of your intellect
etw. ausüben; von etw. Gebrauch machen
v
adm.
ausübend; Gebrauch machend
ausgeübt; Gebrauch gemacht
Macht ausüben
Funktionen ausüben wahrnehmen
ein Optionsrecht ausüben
von einem Vorrecht Gebrauch machen
von einem Recht Rechtsmittel Gebrauch machen
die gebotene Sorgfalt walten lassen
to exercise sth.
exercising
exercised
to exercise power
to exercise functions
to exercise an option
to exercise a privilege
to exercise a right remedy
to exercise due care
dialektisch
adj
phil.
dialektische Antinomie
dialektische Behauptung
dialektische Bewegung
dialektische Beziehung
dialektische Folgerung; dialektischer Schluss
dialektische Logik
dialektische Opposition
dialektische Psychologie
dialektische Theologie
dialektischer Dreisatz
dialektischer Gebrauch der reinen Vernunft
dialektischer Schein
dialektischer Sprung
dialektischer Ãœberempirismus
dialektischer Vernunftschluss
dialektisches Argument
dialektisches Bild
dialektisches Denken
dialektisches Theater
dialectic; dialectical
dialectical antinomy
dialectical assertion
dialectical movement
dialectical relation
dialectical inference
dialectical logic
dialectical opposition
dialectical psychology
dialectical theology
dialectic triad; dialectical triad
dialectic employment of pure reason; dialectical use of pure reason
dialectic appearance; dialectical illusion
dialectic leap; dialectical transition
dialectical hyper-empiricism
dialectical inference of reason
dialectical argument
dialectical image
dialectical thinking
dialectical theatre
Br.
; dialectical theater
Am.
durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend
adj
eine durchgehende Linie
durchgehende Öffnungszeiten
eine anhaltende Dürre
eine durchgehende Straßenverbindung Bahnverbindung
ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis
jur.
Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht)
school
f
Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch.
Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt, er ist aber ein durchgehendes Musikstück.
continuous
a continuous line
continuous opening hours
a continuous drought
a continuous road rail link
continuous employment
continuous assessment
Br.
The batteries provide enough power for nine hours of continuous use.
The first movement is divided into several tracks, but it is really one continuous piece of music.
etw. einsetzen; ins Spiel bringen; aufbieten; aufwenden; zur Anwendung bringen; von etw. Gebrauch machen
v
einsetzend; ins Spiel bringend; aufbietend; aufwendend; zur Anwendung bringend; Gebrauch machend
eingesetzt; ins Spiel gebracht; aufgeboten; aufgewendet; zur Anwendung gebracht; Gebrauch gemacht
Die Wirtschaftsbosse setzen eine neue Strategie ein.
Bei jeder Körperbewegung wird ein komplexes System aus Muskeln aufgeboten.
In diesem Prozess liegen neue Beweise auf dem Tisch.
Wenn sie weiterhin verspätet liefern, müssen wir eine Strafzahlung verhängen.
Hier kommen noch andere Faktoren ins Spiel.
to bring call put sth. into play
bring call putting into play
bring call puted into play
Business leaders put into play a new strategy.
A complex system of muscles is brought into play for each body movement.
New evidence has been brought into play in this trial.
If they continue to deliver late, we'll have to bring the penalty charge into play.
This calls into play other factors.
etw. erschüttern; schütteln
v
erschütternd; schüttelnd
erschüttert; geschüttelt
to convulse sth.
convulsing
convulsed
gesprochene Sprache
f
ling.
der Gebrauch einer Sprache in Wort und Schrift
Diese Ausdrücke sind in der gesprochenen Sprache häufiger als in der geschriebenen.
spoken language; speech
the use of a language in speech and writing
These expressions are more common in speech than in writing.
etw. schütteln
v
schüttelnd
geschüttelt
Vor Gebrauch gut schütteln!
to shake sth. {shook; shaken}
shaking
shaken
Shake well before using!; Shake well before use!
spontan; aus dem Stegreif; aus dem Handgelenk; aus der Lamäng
Nordwestdt.
; einfach so (improvisiert)
adv
Das kann ich Ihnen so spontan nicht sagen.
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln.
offhand; off the cuff; just like that
I can't tell you offhand.
Unfortunately, we can't produce the money for it just like that
zwei Wörter übereinstimmen
v
ling.
Beim Gebrauch von „sein“ muss im Italienischen das Partizip mit dem Subjekt in Geschlecht und Zahl übereingestimmt werden.
to make to agree two words
If you use "to be" in Italian the participle must be made to agree with the gender and the number of the subject.
übermäßiger inflationärer Gebrauch
m
; übermäßiger Einsatz
m
; übermäßige Inanspruchnahme
f
von etw.
overuse of sth.
veraltet; alt; überholt; obsolet
geh.
; nicht mehr aktuell gebraucht gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen
adj
außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen
die Zurückgebliebenen; die Überholten
outdated; out-of-date; outmoded; obsolete; superannuated
humor.
; buggy-whip
fig.
to become outdated
the buggy-whip makers
fig.
Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger leicht entzündlicher Dampf-Luftgemische möglich. (Gefahrenhinweis)
In use, may form flammable explosive vapour-air mixture. (hazard note)
jdm. die Hand schütteln (hauptsächlich Politiker die von Wählern)
to press the flesh with sb.
fig.
Deutsche
vor Gebrauch gut schuetteln Synonyme
schuetteln
gebrauch
falscher
Gebrauch
ÂMissbrauch
ÂSchindluder
(umgangssprachlich)
Anwendung
ÂBenutzung
ÂGebrauch
ÂInanspruchnahme
ÂNutzung
ÂVerwendung
Eigengebrauch
ÂEigennutz
Âzum
persönlichen
Gebrauch
Âzum
privaten
Nutzen
falscher
Gebrauch
eines
Wortes
ÂMalapropismus
ÂWortverwechslung
(sich)
einer
Sache
bedienen
Â(zu
etwas)
heranziehen
Âanwenden
Âapplizieren
Âbenützen
Âbenutzen
Âeinsetzen
Âgebrauchen
Âhandhaben
Âin
Gebrauch
nehmen
Ânützen
Ânutzen
Âverwenden
aus dem Ärmel schütteln (umgangssprachlich)
aus den Fingern saugen (umgangssprachlich)
frei erfinden
falscher Gebrauch eines Wortes
Malapropismus
Wortverwechslung
falscher Gebrauch
Missbrauch
Weitere Ergebnisse für
vor Synonym
nachschlagen
Englische
Shake well before using. Synonyme
shake
Bebung
abandon
abate
accost
address
affright
age
agitate
agitating
agitation
alarm
alcoholic drink
all-overs
anthem
aphonia
appall
artificial voice
assault
attenuate
avoid
awe
ballad
be cold
beam
bear
bear upon
beat
beat up
beating
beg
beverage
bid good day
bid good morning
billet
blackmail
blunt
board
boarding
bob
bobble
boost
bother
bounce
bow to
bowl down
bowl over
brandish
break in
break the habit
breath
breathing
brick
broken speech
broken tones
broken voice
brush off
buck
bull
bulldoze
bump
bump against
bunt
butt
butt against
careen
carol
chant
chatter
cheat the undertaker
childish treble
chill
chirp
chirrup
choir
choked voice
chorus
churn
churn up
circumvent
clapboard
clog
coggle
comb
concuss
condition
confound
confuse
convulse
cord
cordwood
coup
cower
crack
cracked voice
cram
cramp
cripple
croak
croon
crow
crowd
crush
curdle the blood
curtsy
damage
damp
dampen
dance
dangle
dash
daunt
deaden
deal
debilitate
debug
decline
delirium tremens
demoralize
descant
deter
devitalize
didder
dig
disaffect
disappoint
disarrange
discard
discombobulate
discomfit
discompose
disconcert
discontinue
discourage
disenchant
dishearten
dislodge
disorder
display
disquiet
distress
disturb
ditch
dither
do-re-mi
dodder
double
drawl
driftwood
drink
drinkable
drive
drop
dull
dysarthria
dyslalia
dyslogia
dysphasia
dysphonia
dysphrasia
elbow
electrify
elude
enervate
enfeeble
escape
evade
eviscerate
exchange greetings
excite
exhaust
exhibit
extenuate
face
fade
fail
falsetto
falter
faze
ferment
fidget
firewood
flap
flash
flaunt
flicker
flip out
flit
flitter
float
flop
flourish
fluctuate
flurry
fluster
flutter
fly
foot
force
fox-trot
freak out on
freeze
freeze to death
fret
fright
frighten
frosted
frosted shake
funk
get along
get around
get away from
get high on
get on
get out
shake down
assay
badger
blackmail
bring to test
comb
confirm
cut and try
essay
exact
experiment
extort
fan
force from
frisk
give a try
give a tryout
gouge
have a go
levy blackmail
look all over
look everywhere
pinch
play around with
practice upon
prove
pry loose from
put to trial
rake
ransack
rend
rend from
research
rifle
rip
rip from
road-test
rummage
run a sample
sample
scour
screw
search high heaven
shake
snatch from
squeeze
substantiate
taste
tear from
test
toss
try
try it on
try out
turn inside out
turn upside down
validate
verify
wrench
wrench from
wrest
wring
wring from
shake off
beg
cast off
circumvent
clear
dispel
ditch
do away with
double
eliminate
elude
escape
evade
exterminate
fling off
get around
get away from
get clear of
get free of
get out of
get quit of
get rid of
liquidate
lose
purge
rid
shake
shoo
shuffle out of
skirt
throw away
throw off
unburden
shake up
abate
accelerate
accuse
action
ad hoc measure
agitate
anathematize
anathemize
animadvert on
answer
arouse
arraign
artifice
attenuate
awake
awaken
beat
beat up
blame
blunt
call to account
cast blame upon
cast reflection upon
censure
churn
churn up
clean sweep
cleanup
complain against
condemn
contrivance
convulse
countermove
coup
course of action
cramp
cripple
cry down
cry out against
cry out on
cry shame upon
cushion
damn
damp
dampen
deaden
debilitate
decry
demarche
denounce
denunciate
device
devitalize
disarrange
discombobulate
discompose
disconcert
disquiet
disturb
dodge
dull
ease
effort
electrify
enervate
enfeeble
eviscerate
excite
exhaust
expedient
extenuate
ferment
fluff
flurry
fluster
flutter
fret
fulminate against
fuss
gentle
gimmick
gruel
hasten
hurry
impeach
improvisation
impugn
indict
inveigh against
jar
jolt
jury-rig
jury-rigged expedient
knead
knock up
last expedient
last resort
last shift
laxate
lay low
limber
limber up
liquidation
loosen
makeshift
maneuver
mash
massage
means
measure
mellow
milden
mitigate
mollify
move
overturn
paddle
perturb
perturbate
pis aller
plump
pulp
purge
quicken
rattle
realign
realignment
rearrange
rearrangement
reconstitute
reconstitution
redispose
redisposition
redistribute
redistribution
reduce
reflect upon
relax
removal
reorder
reordering
reorganization
reorganize
reprehend
reproach
reprobate
resort
resource
restructure
restructuring
revolution
riddance
rile
ripple
rock
roil
roughen
rouse
ruffle
rumple
sap
shake
shift
shock
smash
soften
soften up
solution
squash
stagger
step
step up
stir
stir up
stopgap
stratagem
stroke
stroke of policy
subdue
supple
swirl
tactic
temporary expedient
tenderize
tone down
trick
trouble
trump
tune down
turnover
unbrace
undermine
unman
unnerve
unsettle
unstrengthen
unstring
upset
wake
wake u
shakedown
Gedankenexperiment
audition
badger game
bench test
blackmail
bloodsucking
dry run
extortion
flight test
hearing
pilot plan
practical test
practice
protection racket
rehearsal
road test
shakedown cruise
test flight
test run
trial run
tryout
vampirism
workout
shaken
agitated
balled-up
bothered
bowled down
chaotic
confused
crushed
dashed
demoralized
discomposed
disconcerted
disordered
disorganized
disquieted
disturbed
electrified
embarrassed
excited
feverish
fidgety
flurried
flustered
fluttered
fussed
in a jumble
in a pother
in a pucker
in a stew
in a sweat
in a swivet
in a tizzy
jarred
jittery
jolted
jumbled
jumpy
mixed-up
nervous
nervy
neurasthenic
overcome
perplexed
perturbed
prostrate
prostrated
put-out
rattled
reduced to jelly
restless
ruffled
shaken up
shocked
shook
shot
shot to pieces
shuffled
staggered
startled
stirred up
stricken
taken aback
troubled
troublous
turbulent
undone
uneasy
unglued
unmanned
unnerved
unpeaceful
unquiet
unsettled
unstrung
upset
shakes
ague
all-overs
blue Johnnies
blue devils
bumpiness
chattering
chorea
cold shivers
cold sweat
didder
disquiet
disquietude
dithers
fidgetiness
fidgets
fits and starts
flutter
heaving
heebie-jeebies
inquietude
jactation
jactitation
jerkiness
jimjams
jitters
joltiness
jumps
palpitation
palsy
panting
pink elephants
pink spiders
pitapat
pitter-patter
quaking
quaver
quavering
quiver
quivering
quivers
restlessness
shaking
shiver
shivering
shivers
shudder
shuddering
snakes
spasms
succussion
sweat
the beezie-weezies
the heebie-jeebies
the jimjams
the screaming meemies
the shakes
throb
throbbing
tremble
trembles
trembling
tremor
tremulousness
trepidation
trepidity
twitter
unrest
vibration
willies
vor Gebrauch gut schuetteln Definition
Shake
(
)
obs.
p.
p.
of
Shake.
Shake
(
v.
)
To
cause
to
move
with
quick
or
violent
vibrations
Shake
(
v.
)
Fig.:
To
move
from
firmness
Shake
(
v.
)
To
give
a
tremulous
tone
to
Shake
(
v.
)
To
move
or
remove
by
agitating
Shake
(
v.
i.)
To
be
agitated
with
a
waving
or
vibratory
motion
Shake
(
n.
)
The
act
or
result
of
shaking
Shake
(
n.
)
A
fissure
or
crack
in
timber,
caused
by
its
being
dried
too
suddenly.
Shake
(
n.
)
A
fissure
in
rock
or
earth.
Shake
(
n.
)
A
rapid
alternation
of
a
principal
tone
with
another
represented
on
the
next
degree
of
the
staff
above
or
below
it
Shake
(
n.
)
One
of
the
staves
of
a
hogshead
or
barrel
taken
apart.
Shake
(
n.
)
A
shook
of
staves
and
headings.
Shake
(
n.
)
The
redshank
Shake well before using. Bedeutung
wag
waggle
shake
causing
to
move
repeatedly
from
side
to
side
tremble
shiver
shake
a
reflex
motion
caused
by
cold
or
fear
or
excitement
reorganization
reorganisation
shake-up
shakeup
the
imposition
of
a
new
organization,
organizing
differently
(often
involving
extensive
and
drastic
changes),
a
committee
was
appointed
to
oversee
the
reorganization
of
the
curriculum,
top
officials
were
forced
out
in
the
cabinet
shakeup
handshake
shake
handshaking
handclasp
grasping
and
shaking
a
person's
hand
(as
to
acknowledge
an
introduction
or
to
agree
on
a
contract)
trill
shake
a
note
that
alternates
rapidly
with
another
note
a
semitone
above
it
milkshake
milk
shake
shake
frothy
drink
of
milk
and
flavoring
and
sometimes
fruit
or
ice
cream
shingle
shake
building
material
used
as
siding
or
roofing
shake
didder
move
with
or
as
if
with
a
tremor,
his
hands
shook
shake
undermine
or
cause
to
waver,
my
faith
has
been
shaken,
The
bad
news
shook
her
hopes
shake
bring
to
a
specified
condition
by
or
as
if
by
shaking,
He
was
shaken
from
his
dreams,
shake
the
salt
out
of
the
salt
shaker
shake
hands
take
someone's
hands
and
shake
them
as
a
gesture
of
greeting
or
congratulation
shake
shake
(a
body
part)
to
communicate
a
greeting,
feeling,
or
cognitive
state,
shake
one's
head,
She
shook
her
finger
at
the
naughty
students,
The
old
enemies
shook
hands,
Don't
shake
your
fist
at
me!
fluff
up
plump
up
shake
up
make
fuller
by
shaking,
fluff
up
the
pillows
agitate
vex
disturb
commove
shake
up
stir
up
raise
up
change
the
arrangement
or
position
of
shed
cast
cast
off
shake
off
throw
throw
off
throw
away
drop
get
rid
of,
he
shed
his
image
as
a
pushy
boss,
shed
your
clothes
stimulate
shake
shake
up
excite
stir
stir
the
feelings,
emotions,
or
peace
of,
These
stories
shook
the
community,
the
civil
war
shook
the
country
jar
shake
up
bump
around
shock
physically,
Georgia
was
shaken
up
in
the
Tech
game
rock
sway
shake
move
back
and
forth
or
sideways,
the
ship
was
rocking,
the
tall
building
swayed,
She
rocked
back
and
forth
on
her
feet
shake
agitate
move
or
cause
to
move
back
and
forth,
The
chemist
shook
the
flask
vigorously,
My
hands
were
shaking
succuss
shake
up
shake,
especially
(a
patient
to
detect
fluids
or
air
in
the
body)
judder
shake
,r
shake
or
vibrate
rapidly
and
intensively,
The
old
engine
was
juddering
shake
shake
off
throw
off
escape
from
get
rid
of,
I
couldn't
shake
the
car
that
was
following
me
reorganize
reorganise
shake
up
organize
anew,
We
must
reorganize
the
company
if
we
don't
want
to
go
under
Ergebnisse der Bewertung:
123
Bewertungen
5
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.