Suche

zu starker Gebrauch Deutsch Englisch Übersetzung



zu starker Gebrauch
overuse
Handelsbrauch, Gebrauch
practice
nicht mehr im Gebrauch
out of use
schneller und starker Konjunkturrückgang
slump
starker Kursanstieg
sharp rise
starker Rückgang
sharp fall
starker Sturm
severe storm
zu häufiger Gebrauch
excessive use
Abschrift f, Exemplar n
Abschriften pl, Exemplare pl
Abschrift für den privaten Gebrauch
gleichlautende Abschrift
copy
copies
copy for private use
true copy
Bartwuchs m
starker Bartwuchs
growth of beard
strong growth of beard
Beeinflussung f, (starker) Einfluss m, Auswirkung f, Wirkung f
impact
Region f mit starker religiöser Prägung (insb. Südstaaten der USA)
Bible belt
Gebrauch m
usage
Gebrauch m, Benutzung f, Anwendung f, Verwendung f
Benutzungen pl, Anwendungen pl
Gebrauch eines Werkes
Gebrauch machen von, anwenden
ausgiebigen Gebrauch machen von
bestimmungsgemäße Verwendung
nur für den Gebrauch in ... bestimmt
in Benutzung sein, benutzt werden
nicht in Gebrauch sein, nicht in Betrieb sein
use
uses
use of the works
to make use of, to put to use
to make full use of
intended use
intended only for use in ...
to be in use
to be out of use
von etw. Gebrauch machen
to avail oneself of sth.
starker Geschmack, starker Geruch
tang
Kopie f, Abzug m
Kopien pl, Abzüge pl
Kopie für den privaten Gebrauch
beglaubigte Kopie
copy
copies
copy for private use
certified copy
eine beglaubigte Kopie herstellen
beglaubigt, zertifiziert (für internationalen Gebrauch)
to exemplify
exemplified
Malapropismus m, Wortverwechslung f, falscher Gebrauch eines Wortes
malapropism
Regen m meteo.
starker Regen
saurer Regen
peitschender Regen, Regen mit treibendem Wind
wegen Regen nicht stattfinden
ausgiebiger Regen, ergiebiger Regen
bei strömendem Regen
vom Regen in die Traufe übtr.
rain
heavy rain
acid rain
driving rain
to be rained out Am., to be rained off Br.
continuous heavy rain
in pouring rain
out of the frying pan and into the fire fig.
starker Rückhalt
tower
Ungebräuchlichkeit f
in Vergessenheit geraten, außer Gebrauch kommen
desuetude
to fall into desuetude
Wirtschaftskrise f, starker Konjunkturrückgang
slump
veraltend adj, außer Gebrauch kommend
obsolescent
Er ist ein starker Esser.
He plays a good knife and fork.
Vor Gebrauch gut schütteln.
Shake well before using.
Vor Gebrauch umrühren.
Stir before using.
Gebrauch machen, helfen
avail
ueben, Uebung, Gebrauch, Anwendung
exercise
außer Gebrauch kommen
fall into abeyance
starker Nebel
fog and mist
Er ist ein starker Esser
he plays a good knife and fork
starker Verkehr
heavy traffic
Gebrauch machen von
make use of
vor Gebrauch gut schuetteln
shake well before using
Gebrauch machen von
to make use of
Gebrauch
usage
Gebrauch
use
belegen, benutzen, Benutzung, anwenden, Gebrauch
use
Nutzen, Gebrauch
use
Gegenstände zum persönlichen Gebrauch
personal effects
geeignet zum allgemeinen Gebrauch
suitable for general use
machen Sie sofort Gebrauch
take prompt advantage of this offer
von Ihrem Angebot Gebrauch machen
to avail ourselves of you offer
von Ihrem Angebot Gebrauch zu machen
to avail ourselves of your offer
von Ihren Diensten Gebrauch machen
to avail ourselves of your services
von Ihrer Methode Gebrauch machen
to avail ourselves of your method
zum allgemeinen Gebrauch
for general use
in Gebrauch
in use
Verwendung, Gebrauch
use
zu starker Gebrauch
overuse
Abschrift f; Gleichschrift f; Exemplar n adm.
Abschriften pl; Gleichschriften pl; Exemplare pl
Abschrift für den privaten Gebrauch
gleichlautende Abschrift
copy
copies
copy for private use
true copy
Anwendung f; Verwendung f; Gebrauch m; Einsatz m; Einsatzfall m
Anwendungen pl; Verwendungen pl; Einsatzfälle pl
gewerbliche Anwendung
kommerzielle Anwendung
weitere Anwendung
die Verwendung von Geldmitteln
der Einsatz neuer Technologien
application
applications
industrial application
business application
additional application
the application of funds
the application of new technology
Beeinflussung f; (starker) Einfluss m; Auswirkung f; Wirkung f
impact
Belastbarkeit f im Gebrauch techn.
working stress
Brise f meteo.
Brisen pl
leichte Brise (Windstärke 2)
schwache Brise (Windstärke 3)
mäßige Brise (Windstärke 4)
frische Brise (Windstärke 5)
starker Wind (Windstärke 6)
steife Brise
Es weht kein Lüftchen.
breeze
breezes
light breeze; slight breeze (wind force 2)
gentle breeze (wind force 3)
moderate breeze (wind force 4)
fresh breeze (wind force 5)
strong breeze (wind force 6)
stiff breeze
There's not a breeze stirring.
Datenschutz m
Alle übermittelten personenbezogenen Daten dienen nur dem internen Gebrauch durch unser Unternehmen und werden nicht an Dritte weitergegeben. (Datenschutzklausel) jur.
data protection; data privacy; privacy
All personal data provided supplied are exclusively intended for internal use by our company and will shall not be disseminated disclosed to third parties. (privacy clause)
Ephemera pl; kurzlebige Phänomene pl; Objekte pl für einmaligen Gebrauch
ephemera
Gebiet n starker Winderosion geol.
dust bowl
Gebrauch m; Benutzung f; Anwendung f; Verwendung f; Einsatz m
Benutzungen pl; Anwendungen pl
zu Ihrer persönlichen Verwendung
Gebrauch eines Werkes
Gebrauch machen von; anwenden
ausgiebigen Gebrauch machen von
bestimmungsgemäße Verwendung
nur für den Gebrauch in ... bestimmt
in Benutzung sein; benutzt werden
nicht in Gebrauch sein; nicht in Betrieb sein
Der Einsatz von verdeckten Ermittlern ist mitterweile Routine.
use
uses
for your own use
use of the works
to make use of; to put to use
to make full use of
intended use
intended only for use in ...
to be in use
to be out of use
The use of undercover investigators has become routine.
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen v
von einem Angebot Gebrauch machen
Vergünstigungen in Anspruch nehmen
Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen
Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen.
to avail oneself of sth.
to avail oneself of an offer
to avail oneself of concessions
to avail oneself of training opportunities
The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation.
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v
sich dem Alkohol zuwenden
auf das alternative Verfahren zurückgreifen
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika.
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten.
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig als die Tiere zu töten.
to resort to sth.
to resort to alcohol
to resort to the alternative procedure
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.
He had to resort to asking his parents for money.
Vets have had to resort to killing the animals.
starker Geschmack; starker Geruch
tang
Gussgrat m; Gratrippe f; starker Grat m (an der Trennfuge) (Schmiede Gießerei) techn.
flash; ridge; seam (forge foundry)
Kopie f; (orginalgetreue) Nachbildung f; Reproduktion f; Abzug m
Kopien pl; Nachbildungen pl; Reproduktionen pl; Abzüge pl
Kopie für den privaten Gebrauch
beglaubigte Kopie
geprüfte Kopie
Das Gemälde ist nur eine Kopie.
copy
copies
copy for private use
certified copy
examined copy
The painting is only a copy.
eine beglaubigte Kopie herstellen
beglaubigt; zertifiziert (für internationalen Gebrauch)
to exemplify
exemplified
verbaler Exhibitionismus m; Koprophrasie f; Koprolalie f (zwanghafter Gebrauch von Fäkalausdrücken) psych.
coprophrasia; coprolalia
Koprophemie f (zwanghafter Gebrauch obszönen Vokabulars Frauen gegenüber) psych.
coprophemia
starker Luftstoß m; Druckluftstrom m
air blast
(politische) Parole f; Schlagwort n pol.
Hassparole f
Hetzparole f
(übermäßiger) Gebrauch von (inhaltsleeren) Slogans; Versuch durch Slogans zu überzeugen (statt durch Argumente)
slogan
hate slogan
inflammatory slogan
sloganeering
Raucher m; Raucherin f
Raucher pl
starker Raucher
smoker
smokers
heavy smoker
Regen m meteo.
Regenfälle pl
starker Regen; Starkregen m
heftige Regenfälle
anhaltende Regenfälle
gefrierender Regen; Blitzeis n
saurer Regen
peitschender Regen; Regen mit treibendem Wind
wegen Regen nicht stattfinden; ins Wasser fallen übtr.
Die Veranstaltung fiel buchstäblich ins Wasser.
ausgiebiger Regen; ergiebiger Regen
bei strömendem Regen
vom Regen in die Traufe kommen übtr.
rain; rainfall; fall of rain
rainfall
heavy rain; heavy intense stormy rainfall
heavy falls of rain
continuous rain
freezing rain
acid rain
driving rain
to be rained off Br.; to be rained out Am.
The event was rained off Br. out Am..
continuous heavy rain
in pouring rain
to go jump from the frying pan into the fire; to jump out of the frying pan and into the fire fig.
Schusswaffe f; Feuerwaffe f; Schießwaffe Schw. mil.
Schusswaffen pl; Feuerwaffen pl; Schießwaffen pl
mit vorgehaltener Waffe
jdn. mit einer Waffe bedrohen
eine Schusswaffe laden
eine Schusswaffe durchladen
von der Waffe Gebrauch machen
eine Schusswaffe abfeuern
Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe.
Die Waffe ging versehentlich los.
Ich sah dass er eine Waffe trug.
Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür.
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf ihm das Geld auszuhändigen.
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen.
firearm; gun
firearms; guns
at gunpoint
to hold sb. at gunpoint
to load a firearm
to cock a firearm
to use one's gun
to fire a gun
The police officer drew his gun.
The gun went off by accident
I could see he was carrying a gun.
He was pointing aiming a gun at the door.
The bank robber put held a gun to her head and told the cashier to hand over the money.
You chose to live here. Nobody put a gun to your head. fig.
Splintfleck m; Splintverfärbung f (Holz)
dunkler Splintfleck
starker Splintfleck; starke Splintverfärbung
verdeckte Splintverfärbung
Splintverfärbung durch Pilzbefall
sapstain (wood)
dark sapstain
deep sapstain
subsurface sapstain
fungal sapstain
Stoß m; starker Druck
crush
Straßenverkehr m adm.; Autoverkehr m; Verkehr m auto
im Straßenverkehr
abbiegender Verkehr
abgehender Verkehr
ankommender Verkehr
ausfahrender Verkehr
dichter Verkehr
einfädelnder Verkehr
einspuriger Verkehr
flüssiger Verkehr
gewerblicher Straßenverkehr
internationaler Straßenverkehr
durchschnittlicher täglicher Verkehr
etw. für den Verkehr freigeben
den Verkehr regeln
Verkehr aus der Gegenrichtung
eine wenig frequentierte Straße
den Verkehr zum Stehen bringen
den Verkehr aufhalten
den Verkehr behindern
für den Verkehr gesperrt sein
etw. dem Verkehr übergeben
den Verkehr umleiten
Es herrscht starker Verkehr.
road traffic; street traffic (in towns); traffic on public roads; traffic
in normal situations on public roads
turning traffic
outgoing traffic
incoming traffic
emerging traffic
heavy traffic; dense traffic
merging traffic
single lane file traffic
moving traffic
commercial road traffic
international road transport
average daily traffic ADT
to open sth. to traffic
to regulate the traffic; to regulate the flow of traffic
oncoming traffic
a low-traffic road
to bring traffic to a standstill
to block hold up (the) treffic
to obstruct tie up (the) traffic
to be closed to (all) traffic
to open sth. to (the) traffic
to divert Br. detour Am. (the) traffic
There is heavy traffic.; The traffic is heavy.
starker Wind m; Sturm m meteo.
steifer Wind
steifer Wind; leichter Sturm (Windstärke 7)
Sturm (Windstärke 9)
stürmischer Wind (Windstärke 8)
schwerer Sturm (Windstärke 10)
gale
near gale
moderate gale (wind force 7)
strong gale (wind force 9)
fresh gale (wind force 8)
whole gale (wind force 10)
Ungebräuchlichkeit f
in Vergessenheit geraten; außer Gebrauch kommen
desuetude
to fall into desuetude
Wasserzufluss m
normaler Wasserzufluss in eine Grube
starker Wasserzufluss
water inflow; water influx; intrusion of water; inrush of water; water feeder; ate of inflow
come water
rush of water
Wellengang m
starker Wellengang
waves; swell
heavy seas
Wind m
Winde pl
mit dem Wind; vor dem Wind
gegen den Wind
gleichmäßige Winde
starker Wind
günstiger Wind
von etw. Wind bekommen; von etw. erfahren
Wind wird rückdrehend
in den Wind reden übtr.
in den Wind schlagen übtr.
Bedenken in den Wind schlagen übtr.
am Wind naut.
hart am Wind naut.
gegen den Wind aviat.
Wind mit Spitzengeschwindigkeiten
wind
winds
downwind; before the wind
against the wind
steady winds
strong wind
fair wind; fairwind
to get catch wind of sth.
wind will back
to talk in vain
to set at nought
to throw caution to the winds fig.
by the wind; close reach
close hauled
into the wind
peak wind
Wirtschaftskrise f; starker Konjunkturrückgang
slump
zahlenmäßig starker und wachstumsfreudiger Wurf (Viehzucht) m agr.
greater litter size and rapid litter growth (livestock farming)
plötzlich auftauchen; hervorschießen; aus dem Boden schießen v
plötzlich auftauchend; hervorschießend; aus dem Boden schießend
plötzlich aufgetaucht; hervorgeschossen; aus dem Boden geschossen
Das Unkraut ist über Nacht aus dem Boden geschossen.
Schnellimbissrestaurants schießen in der ganzen Stadt aus dem Boden.
Plötzlich kam starker Wind auf.
to spring up
springing up
sprung up
The weeds sprang up overnight.
Fast-food restaurants are springing up all over town.
Suddenly a strong gust sprung up.
etw. ausüben; von etw. Gebrauch machen v adm.
ausübend; Gebrauch machend
ausgeübt; Gebrauch gemacht
Macht ausüben
Funktionen ausüben wahrnehmen
ein Optionsrecht ausüben
von einem Vorrecht Gebrauch machen
von einem Recht Rechtsmittel Gebrauch machen
die gebotene Sorgfalt walten lassen
seinen Einfluss geltend machen
to exercise sth.
exercising
exercised
to exercise power
to exercise functions
to exercise an option
to exercise a privilege
to exercise a right remedy
to exercise due care
to exercise one's influence
beginnen; anfangen; einsetzen (Ereignis); starten ugs. v
beginnend; anfangend; einsetzend; startend
begonnen; angefangen; eingesetzt; gestartet
es begönne (begänne); es fänge an
zu sprechen beginnen
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein.
Dort beginnt die Autobahn.
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen.
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten.
Fang du nicht auch noch an!
to begin {began; begun}; to start
beginning; starting
begun; started
I he she would begin
to start talking
In the afternoon it began to snow heavily.
The motorway starts there.
The project started in a small way.
My minidish is starting to rust.
Don't you start!
nicht mehr bestehend; nicht mehr in Gebrauch; außer Betrieb adj
ein mittlerweile stillgelegter Reaktor
Er schrieb für die inzwischen eingestellte lokale Zeitung.
defunct
a now-defunct reactor
He wrote for the now-defunct local newspaper.
durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend adj
eine durchgehende Linie
durchgehende Öffnungszeiten
eine anhaltende Dürre
eine durchgehende Straßenverbindung Bahnverbindung
ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis jur.
Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht) school f
Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch.
Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt er ist aber ein durchgehendes Musikstück.
continuous
a continuous line
continuous opening hours
a continuous drought
a continuous road rail link
continuous employment
continuous assessment Br.
The batteries provide enough power for nine hours of continuous use.
The first movement is divided into several tracks but it is really one continuous piece of music.
fremd adj jur.
eine fremde Sache beschädigen
Gebrauch fremder Ausweise (Straftatbestand)
of another person; another person's
to damage another person's property
use of another person's identity documents (criminal offence)
heftig; stark; schwer; massiv adj
ein heftiger Schlag auf den Kopf
ein starker Raucher
eine starke Erkältung
eine starke Blutung
Französisch mit starkem Akzent sprechen
schwere Schritte auf dem Flur
schwere Kämpfe mil.
schwere Verluste mil.
eine schwere Niederlage
übermäßiger Alkoholkonsum
der massive Einsatz von Spezialeffekten
Der Sturm verursachte schwere Schäden am Gebäude.
heavy (strong forceful)
a heavy blow to the head
a heavy smoker
a heavy cold
heavy bleeding
to speak French with a heavy accent
heavy footsteps in the hall
heavy fighting
heavy casualties
a heavy defeat
heavy drinking
the heavy use of special effects
The storm caused heavy damage to the building.
rühren; umrühren v cook.
rührend; umrührend
gerührt; umgerührt
rührt; rührt um
rührte; rührte um
gut umrühren
Vor Gebrauch umrühren.
Der Teig muss 10 Minuten lang gerührt werden.
to stir
stiring; stirring
stirred
stirs
stirred
to stir well
Stir before using.
The dough must be stirred for 10 minutes.
schütteln; durchschütteln; erschüttern; rütteln v
schüttelnd; durchschüttelnd; erschütternd; rüttelnd
geschüttelt; durchgeschüttelt; erschüttert; gerüttelt
er sie schüttelt
ich er sie schüttelte
er sie hat hatte geschüttelt
Vor Gebrauch gut schütteln.
to shake {shook; shaken}
shaking
shaken
he she shakes
I he she shook
he she has had shaken
Shake well before using.
(über etw.) siegen; (gegenüber etw.) die Oberhand behalten; sich am Ende (gegen etw.) durchsetzen v
siegend; die Oberhand behaltend; sich am Ende durchsetzend
gesiegt; die Oberhand behalten; sich am Ende durchgesetzt
Ich glaube dass die Gerechtigkeit siegen wird.
Trotz starker Opposition hat sich die Regierungspartei am Ende durchgesetzt.
to prevail (against over sth.); to win the day; to carry the day
prevailing; winning the day; carrying the day
prevailed; won the day; carried the day
I believe that justice will prevail carry the day.
Despite strong opposition the ruling party won the day.
unsachgemäß adj
unsachgemäßer Gebrauch
incorrect
incorrect usage
veraltend adj; außer Gebrauch kommend
obsolescent
veraltet; alt; überholt; obsolet geh.; nicht mehr aktuell gebraucht gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen adj
außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen
outdated; out-of-date; outmoded; obsolete
to become outdated
vertragswidrig; vereinbarungswidrig adv jur.
bei vertragswidrigem Gebrauch einer gemieteten Sache
in a manner contrary to inconsistent with the terms of the agreement contract
when the lessee hirer uses the property hired thing in a manner contrary to inconsistent with the terms of the lease hire
Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger leicht entzündlicher Dampf-Luftgemische möglich. (Gefahrenhinweis)
In use may form flammable explosive vapour-air mixture. (hazard note)
Kann bei Gebrauch leicht entzündlich werden. (Gefahrenhinweis)
Can become highly flammable in use. (hazard note)
Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. (Sicherheitshinweis)
Avoid exposure: obtain special instructions before use. (safety note)
Abschrift f; Gleichschrift f; Exemplar n adm.
Abschriften pl; Gleichschriften pl; Exemplare pl
beglaubigte Abschrift
Abschrift für den privaten Gebrauch
gleichlautende Abschrift
copy
copies
certified copy; attested copy; exemplified copy Am.
copy for private use
true copy
Beeinflussung f; (starker) Einfluss m; Auswirkung f; Wirkung f
eine richtungsweisende Wirkung
impact
a seminal impact
Beispiel n (für etw.)
Beispiele pl
Negativbeispiel n
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel school stud.
anhand von praktischen Beispielen Praxisbeispielen
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein
mit gutem Beispiel vorangehen
jdm. ein schlechtes Beispiel geben
ein Beispiel anführen
Das ist ein schönes Beispiel dafür.
ein Zeichen setzen
Um ein typisches Beispiel zu nennen:
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie …
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit … beleuchtet
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert.
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor.
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt.
example (of sth.)
examples
negative example; bad example
worked-out example; worked example
using practical examples; drawing on practical examples
non-example
to set an example to sb.
to set a good example
to set a bad example for sb.
to cite an example
This is a case in point.
to set an example
As a case in point, …
Drawing on the example of September 11 the paper explores how …
Using selected examples from the business community, this paper examines …
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given.
Leipzig stands out as a positive example.
There are many others, these are given as examples only.
Bindeschnur f; Schnur f; Kordel f; (starker) Bindfaden m Dt. Schw.; Strippe f Dt.; Spagat m Bayr. Ös.
Hanfstrick m
Hanfschnur f
Verpackungsschnur f; Paketschnur f
ein Knäuel Bindfaden
tying cord; cord; tying string; string; tying twine; twine
hemp cord; hemp twine
hemp string
packthread; packing cord; packing string
a ball of string
Blutverlust m med.
Blutverluste pl
starker Blutverlust
loss of blood
losses of blood
heavy severe loss of blood; lost a lot of blood
Einweg…; zum einmaligen Gebrauch (nachgestellt)
Einwegflasche f
Einwegverpackung f
non-returnable
non-returnable bottle
non-returnable packaging
Gebrauch m; Benutzung f; Anwendung f; Verwendung f; Einsatz m
Benutzungen pl; Anwendungen pl
zu Ihrer persönlichen Verwendung
Gebrauch eines Werkes
Gebrauch machen von; anwenden
ausgiebigen Gebrauch machen von
bestimmungsgemäße Verwendung
nur für den Gebrauch in … bestimmt
in Benutzung sein; benutzt werden
nicht in Gebrauch sein; nicht in Betrieb sein
Der Einsatz von verdeckten Ermittlern ist mitterweile Routine.
use
uses
for your own use
use of the works
to make use of; to put to use
to make full use of
intended use
intended only for use in …
to be in use
to be out of use
The use of undercover investigators has become routine.
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen v; sich einer Sache bemüßigen v geh.
von einem Angebot Gebrauch machen
Vergünstigungen in Anspruch nehmen
Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen
Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen.
to avail oneself of sth.
to avail oneself of an offer
to avail oneself of concessions
to avail oneself of training opportunities
The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation.
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v
sich dem Alkohol zuwenden
auf das alternative Verfahren zurückgreifen
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika.
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten.
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten.
to resort to sth.
to resort to alcohol
to resort to the alternative procedure
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.
He had to resort to asking his parents for money.
Vets have had to resort to killing the animals.
starker Geschmack m; starker Geruch m
tang
Gussgrat m; Gratrippe f; starker Grat m (an der Trennfuge) (Schmiede, Gießerei) techn.
flash; ridge; seam (forge, foundry)
Kopie f; (originalgetreue) Nachbildung f; Reproduktion f; Abzug m
Kopien pl; Nachbildungen pl; Reproduktionen pl; Abzüge pl
Kopie für den privaten Gebrauch
geprüfte Kopie
Das Gemälde ist nur eine Kopie.
copy
copies
copy for private use
examined copy
The painting is only a copy.
Lösungsmittel n; Lösemittel n; Auflösungsmittel n selten; Solvens n chem.
abdestilliertes Lösungsmittel
aktives Lösungsmittel
alkalisches Lösungsmittel
apolares Lösungsmittel
aromatisches Lösungsmittel
chloriertes Lösungsmittel
Fettlösungsmittel n; Fettlösemittel n
flüchtiges Lösungsmittel
fluorhaltiges Lösungsmittel
gemischtes Lösungsmittel
ionisierendes Lösungsmittel
leichtflüchtiges Lösemittel
nichtwässriges Lösungsmittel
polares Lösungsmittel
protonenaufnehmendes Lösungsmittel
spezifisch schweres Lösungsmittel
Lösungsmittel auf Erdölbasis
Lösungsmittel mit starker Elutionskraft; Lösemittel mit hoher Elutionsstärke
Theta-Lösemittel
solvent; dissolvent rare; dissolver rare; resolvent
stripped solvent
active solvent
alkaline solvent
non-polar solvent
high-aromatic solvent
chlorinated solvent
fat solvent; grease solvent
light solvent
fluorinated solvent
mixed solvent; solvent mixture; solvent mix
ionizing solvent
volatile solvent
non-aqueous solvent
polar solvent
protophilic solvent
heavier-than-water solvent
petroleum solvent
strong eluting solvent
theta solvent
geschützte Marke f; Schutzmarke f; Marke f; Markenzeichen n (für ein Produkt oder eine Dienstleistung) econ. jur.
Gemeinschaftsmarke f (EU)
Gewährleistungsmarke f
Individualmarke f
Kollektivmarke f
Marke ohne Unterscheidungskraft
eingetragenes Markenzeichen
irreführendes Markenzeichen
nicht eingetragene Marke
gefälschtes Markenzeichen
unterscheidungskräftige Marke
täuschend ähnliche Markenzeichen
Anmeldung einer Marke zur Eintragung
Gebrauch eines Markenzeichens
jdm. eine ältere Marke entgegengehalten
protected trademark; trademark TM ; trade-mark (representing a product or service)
Community trademark CTM
certification trademark
individual trademark
collective trademark
non-distinctive trademark
registered trademark
deceptive trademark
unregistered trademark
forged trademark
distinctive trademark
confusingly similar trademarks
application for registration of a trademark
use of a trademark
to cite an earlier trademark in opposition (to sb.'s trademark)
(politische) Parole f; Schlagwort n pol.
Parolen pl; Schlagworte pl
Hassparole f
Hetzparole f
(übermäßiger) Gebrauch von (inhaltsleeren) Slogans; Versuch durch Slogans zu überzeugen (statt durch Argumente)
slogan
slogans
hate slogan
inflammatory slogan
sloganeering
Preisanstieg m econ.
Preisanstiege pl
Preisanstieg bei Holzpellets
starker Preisanstieg
anhaltender Preisanstieg
price increase; increase in prices; price rise; rise in prices
price increases; increases in prices; price rises; rises in prices
increase rise in wood pellet prices
strong rise in prices
persistent price increase
Regen m meteo.
Regenfälle pl
anhaltende Regenfälle
ergiebiger Regen; ergiebige Regenfälle
gefrierender Regen; gefrierender Nieselregen; Blitzeis n
heftige Regenfälle
leichter Regen
peitschender Regen; Regen mit treibendem Wind
starker Regen; Starkregen m
saurer Regen
im Regen radeln müssen
wegen Regen nicht stattfinden; ins Wasser fallen übtr.
Die Veranstaltung fiel buchstäblich ins Wasser.
ausgiebiger Regen; ergiebiger Regen
bei strömendem Regen
vom Regen in die Traufe kommen übtr.
rain; rainfall; fall of rain
rainfall
continuous rain
abundant rain; abundant rainfall
freezing rain; freezing drizzle
heavy falls of rain
a sprinkle of rain
driving rain
heavy rain; heavy intense stormy rainfall
acid rain
to have to cycle in the rain
to be rained off Br.; to be rained out Am.
The event was rained off Br. out Am..
continuous heavy rain
in pouring rain
to go jump from the frying pan into the fire; to jump out of the frying pan and into the fire fig.
Schusswaffe f; Schießwaffe f Schw.; Waffe f ugs.; Schießgerät n mil.
Schusswaffen pl; Schießwaffen pl; Waffen pl; Schießgeräte pl
mit vorgehaltener Waffe
jdn. mit einer Waffe bedrohen
von der Waffe Gebrauch machen
eine Schusswaffe abfeuern
eine Schusswaffe auf jdn. richten
Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe.
Die Waffe ging versehentlich los.
Ich sah, dass er eine Waffe trug.
Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür.
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf, ihm das Geld auszuhändigen.
Seine Schusswaffe war weiterhin auf mich gerichtet.
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen.
gun
guns
at gunpoint
to hold sb. at gunpoint
to use one's gun
to fire a gun
to point; to level a firearm at sb.
The police officer drew his gun.
The gun went off by accident.
I could see he was carrying a gun.
He was pointing aiming a gun at the door.
The bank robber put held a gun to her head and told the cashier to hand over the money.
His gun continued to be pointed levelled at me.
You chose to live here. Nobody put a gun to your head. fig.
Straßenverkehr m adm.; Autoverkehr m; Verkehr m auto
im Straßenverkehr
abbiegender Verkehr
ankommender Verkehr
ausfahrender Verkehr
dichter Verkehr
einfädelnder Verkehr
einspuriger Verkehr
fließender Verkehr; Fließverkehr
flüssiger Verkehr
gewerblicher Straßenverkehr
internationaler Straßenverkehr
durchschnittlicher täglicher Verkehr
Rücksichtnahme im Verkehr
etw. für den Verkehr freigeben
den Verkehr regeln
eine wenig frequentierte Straße
den Verkehr zum Stehen bringen
den Verkehr aufhalten
den Verkehr behindern
für den Verkehr gesperrt sein
etw. dem Verkehr übergeben
den Verkehr umleiten
Es herrscht starker Verkehr.
road traffic; street traffic (in towns); traffic on public roads; traffic
in normal situations on public roads
turning traffic
incoming traffic
emerging traffic
heavy traffic; dense traffic
merging traffic
single lane file traffic
moving traffic
moving traffic
commercial road traffic
international road transport
average daily traffic ADT
courtesy on the road
to open sth. to traffic
to regulate the traffic; to regulate the flow of traffic
a low-traffic road
to bring traffic to a standstill
to block hold up (the) traffic
to obstruct tie up (the) traffic
to be closed to (all) traffic
to open sth. to (the) traffic
to divert Br. detour Am. (the) traffic
There is heavy traffic.; The traffic is heavy.
allgemeine Verbreitung f; allgemeine Geltung f (einer Sache)
als er sie es allgemein in Gebrauch war
solange diese Politik betrieben wurde
currency (of a thing)
in the days of its currency
during the currency of the policy
Verbreitungsträger m (einer ansteckenden Krankheit) med.
Verbreitungsträger pl
starker Verbreitungsträger
spreader (of a contagious disease)
spreaders
super-spreader
Verstand m; Intellekt m; Nus n hist.; Nous n hist. phil.
archetypischer Verstand
selbständiger Verstand; tätiger Verstand; handelnder Intellekt; tätiger Logos; intellectus agens
der Verstand als Urteilsfähigkeit
der Verstand als Vermögen der Begriffe
der Gebrauch seines Verstandes
faculty of understanding; intellect; nous hist.
archetypal intellect; archetypical intellect
acting intellect; active intellect; agent intellect; acting logos
intellect as faculty of judgement
understanding as the faculty of concept
the use of your intellect
Viehbestand m; Besatz m (Viehzucht) agr.
starker geringer Besatz
zu großer Viehbestand; Überbesatz m
stocking level; stocking number; animal number (livestock farming)
high low stocking level
overstocking
Wasserzufluss m
normaler Wasserzufluss in eine Grube
starker Wasserzufluss
water inflow; water influx
come water
inrush of water
Wind m meteo.
Winde pl
anabatischer Wind
gegen den Wind
gleichmäßige Winde
starker Wind
günstiger Wind
von etw. Wind bekommen; von etw. erfahren
Wind wird rückdrehend
in den Wind reden übtr.
in den Wind schlagen übtr.
Bedenken in den Wind schlagen übtr.
am Wind naut.
hart am Wind naut.
gegen den Wind aviat.
Wind mit Spitzengeschwindigkeiten
Der Wind begann aufzufrischen.; Der Wind frischte auf.
wind
winds
anabatic wind
against the wind
steady winds
strong wind
fair wind; fairwind
to get catch wind of sth.
wind will back
to talk in vain
to set at nought
to throw caution to the winds fig.
by the wind; close reach
close hauled
into the wind
peak wind
The wind began to pick up.; The wind picked up.
zahlenmäßig starker und wachstumsfreudiger Wurf m (Viehzucht) agr.
greater litter size and rapid litter growth (livestock farming)
plötzlich auftauchen; hervorschießen; aus dem Boden schießen v
plötzlich auftauchend; hervorschießend; aus dem Boden schießend
plötzlich aufgetaucht; hervorgeschossen; aus dem Boden geschossen
Das Unkraut ist über Nacht aus dem Boden geschossen.
Schnellimbissrestaurants schießen in der ganzen Stadt aus dem Boden.
Plötzlich kam starker Wind auf.
to spring up
springing up
sprung up
The weeds sprang up overnight.
Fast-food restaurants are springing up all over town.
Suddenly, a strong gust sprung up.
etw. ausüben; von etw. Gebrauch machen v adm.
ausübend; Gebrauch machend
ausgeübt; Gebrauch gemacht
Macht ausüben
Funktionen ausüben wahrnehmen
ein Optionsrecht ausüben
von einem Vorrecht Gebrauch machen
von einem Recht Rechtsmittel Gebrauch machen
die gebotene Sorgfalt walten lassen
to exercise sth.
exercising
exercised
to exercise power
to exercise functions
to exercise an option
to exercise a privilege
to exercise a right remedy
to exercise due care
beginnen; anfangen; einsetzen (Ereignis); starten ugs. v
beginnend; anfangend; einsetzend; startend
begonnen; angefangen; eingesetzt; gestartet
es begönne (begänne); es fänge an
zu sprechen beginnen
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein.
Dort beginnt die Autobahn.
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen.
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten.
Das Konzert fängt gleich an.
Fang du nicht auch noch an!
to begin {began; begun}; to start
beginning; starting
begun; started
I he she would begin
to start talking
In the afternoon it began to snow heavily.
The motorway starts there.
The project started in a small way.
My minidish is starting to rust.
The concert is about to start.
Don't you start!
dialektisch adj phil.
dialektische Antinomie
dialektische Behauptung
dialektische Bewegung
dialektische Beziehung
dialektische Folgerung; dialektischer Schluss
dialektische Logik
dialektische Opposition
dialektische Psychologie
dialektische Theologie
dialektischer Dreisatz
dialektischer Gebrauch der reinen Vernunft
dialektischer Schein
dialektischer Sprung
dialektischer Ãœberempirismus
dialektischer Vernunftschluss
dialektisches Argument
dialektisches Bild
dialektisches Denken
dialektisches Theater
dialectic; dialectical
dialectical antinomy
dialectical assertion
dialectical movement
dialectical relation
dialectical inference
dialectical logic
dialectical opposition
dialectical psychology
dialectical theology
dialectic triad; dialectical triad
dialectic employment of pure reason; dialectical use of pure reason
dialectic appearance; dialectical illusion
dialectic leap; dialectical transition
dialectical hyper-empiricism
dialectical inference of reason
dialectical argument
dialectical image
dialectical thinking
dialectical theatre Br.; dialectical theater Am.
durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend adj
eine durchgehende Linie
durchgehende Öffnungszeiten
eine anhaltende Dürre
eine durchgehende Straßenverbindung Bahnverbindung
ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis jur.
Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht) school f
Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch.
Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt, er ist aber ein durchgehendes Musikstück.
continuous
a continuous line
continuous opening hours
a continuous drought
a continuous road rail link
continuous employment
continuous assessment Br.
The batteries provide enough power for nine hours of continuous use.
The first movement is divided into several tracks, but it is really one continuous piece of music.
etw. einsetzen; ins Spiel bringen; aufbieten; aufwenden; zur Anwendung bringen; von etw. Gebrauch machen v
einsetzend; ins Spiel bringend; aufbietend; aufwendend; zur Anwendung bringend; Gebrauch machend
eingesetzt; ins Spiel gebracht; aufgeboten; aufgewendet; zur Anwendung gebracht; Gebrauch gemacht
Die Wirtschaftsbosse setzen eine neue Strategie ein.
Bei jeder Körperbewegung wird ein komplexes System aus Muskeln aufgeboten.
In diesem Prozess liegen neue Beweise auf dem Tisch.
Wenn sie weiterhin verspätet liefern, müssen wir eine Strafzahlung verhängen.
Hier kommen noch andere Faktoren ins Spiel.
to bring call put sth. into play
bring call putting into play
bring call puted into play
Business leaders put into play a new strategy.
A complex system of muscles is brought into play for each body movement.
New evidence has been brought into play in this trial.
If they continue to deliver late, we'll have to bring the penalty charge into play.
This calls into play other factors.
gesprochene Sprache f ling.
der Gebrauch einer Sprache in Wort und Schrift
Diese Ausdrücke sind in der gesprochenen Sprache häufiger als in der geschriebenen.
spoken language; speech
the use of a language in speech and writing
These expressions are more common in speech than in writing.
heftig; stark; schwer; massiv adj
ein heftiger Schlag auf den Kopf
ein starker Raucher
eine starke Erkältung
eine starke Blutung
Französisch mit starkem Akzent sprechen
schwere Schritte auf dem Flur
schwere Kämpfe mil.
eine schwere Niederlage
übermäßiger Alkoholkonsum
der massive Einsatz von Spezialeffekten
Der Sturm verursachte schwere Schäden am Gebäude.
heavy (strong, forceful)
a heavy blow to the head
a heavy smoker
a heavy cold
heavy bleeding
to speak French with a heavy accent
heavy footsteps in the hall
heavy fighting
a heavy defeat
heavy drinking
the heavy use of special effects
The storm caused heavy damage to the building.
intensiv; stark; heftig adj
große Anstrengungen
starke Schmerzen
starker Druck
starker Kaffee
Der Abendkurs war ganz schön heftig.
intense; strong
intense efforts
intense pain
intense pressure
strong coffee
The evening course was really intense.
etw. schütteln v
schüttelnd
geschüttelt
Vor Gebrauch gut schütteln!
to shake sth. {shook; shaken}
shaking
shaken
Shake well before using!; Shake well before use!
(über etw.) siegen; (gegenüber etw.) die Oberhand behalten; sich am Ende (gegen etw.) durchsetzen v
siegend; die Oberhand behaltend; sich am Ende durchsetzend
gesiegt; die Oberhand behalten; sich am Ende durchgesetzt
Ich glaube dass die Gerechtigkeit siegen wird.
Trotz starker Opposition hat sich die Regierungspartei am Ende durchgesetzt.
to prevail (against over sth.); to win the day; to carry the day
prevailing; winning the day; carrying the day
prevailed; won the day; carried the day
I believe that justice will prevail carry the day.
Despite strong opposition, the ruling party won the day.
zwei Wörter übereinstimmen v ling.
Beim Gebrauch von „sein“ muss im Italienischen das Partizip mit dem Subjekt in Geschlecht und Zahl übereingestimmt werden.
to make to agree two words
If you use "to be" in Italian the participle must be made to agree with the gender and the number of the subject.
übermäßiger inflationärer Gebrauch m; übermäßiger Einsatz m; übermäßige Inanspruchnahme f von etw.
overuse of sth.
veraltet; alt; überholt; obsolet geh.; nicht mehr aktuell gebraucht gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen adj
außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen
die Zurückgebliebenen; die Überholten
outdated; out-of-date; outmoded; obsolete; superannuated humor.; buggy-whip fig.
to become outdated
the buggy-whip makers fig.
Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger leicht entzündlicher Dampf-Luftgemische möglich. (Gefahrenhinweis)
In use, may form flammable explosive vapour-air mixture. (hazard note)
zu großer hoher starker Verbrauch m
overconsumption

zu starker Gebrauch Definition

overuse Bedeutung

overexploitation
overuse
overutilization
overutilisation
exploitation to the point of diminishing returns
overuse
overdrive
make use of too often or too extensively
Ergebnisse der Bewertung:
112 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: