Suche

faith (religious belief and confession) Englisch Deutsch Übersetzung



Glaube m (religiöse Überzeugung und Religionsbekenntnis) relig.
der Glaube an Gott
Menschen jeden Glaubens
der christliche jüdische muslimische hinduistische Glaube
sich frei zu seinen Überzeugungen und zu seinem Glauben bekennen können
Mein Glaube hat mir die Kraft gegeben mit diesem Schicksalsschlag fertig zu werden.
Er hat zum Glauben gefunden.
faith (religious belief and confession)
the faith in God
people of all faiths
the Christian Jewish Muslim Hindu faith
to be able to freely profess one's beliefs and to practise one's faith
My faith has given me the strength to deal with this calamity.
He has found faith.
Glaube m (religiöse Überzeugung und Religionsbekenntnis) relig.
der Glaube an Gott
Menschen jeden Glaubens
der christliche jüdische muslimische hinduistische Glaube
der christliche Osterglaube
sich frei zu seinen Überzeugungen und zu seinem Glauben bekennen können
Mein Glaube hat mir die Kraft gegeben, mit diesem Schicksalsschlag fertig zu werden.
Er hat zum Glauben gefunden.
faith (religious belief and confession)
the faith in God
people of all faiths
the Christian Jewish Muslim Hindu faith
the Christian Easter faith
to be able to freely profess one's beliefs and to practise one's faith
My faith has given me the strength to deal with this blow of fate.
He has found faith.
Arglist
bad faith
Glaube
belief
Glaube
faith
guter Glauben
good faith
gutgläubiger Erwerb
acquisition in good faith
Treu und Glauben des Absenders
the good faith of the consignor
verbreitete Ansicht
popular belief
Absicht f
in guter Absicht
ohne böse Absicht
in böser Absicht
mit böser Absicht, aus böser Absicht
in böswilliger Absicht
intent
with good intent
with no ill intent
in bad faith
with evil intent
with malicious intent
Beichte f relig.
zur Beichte gehen, beichten gehen
die Beichte ablegen bei jdm.
jdm. die Beichte abnehmen
confession
to go to confession
to make one's confession to sb.
to confess sb., to hear sb.'s confessio
Beichtgeheimnis n
confessional secret, seal of confession
Bekenntnis n
Bekenntnisse pl
confession
confessions
Bekenntnis n zu
declared belief in, declaration of belief in
Geständnis n
ein Geständnis ablegen
ein Geständnis abzulegen haben
confession
to confess
to have a confession to make
Glaube m, Glauben m (an)
Glaube m an sich selbst
Glaube an Gott
belief (in)
self-belief
belief in God
Glaube m (an), Vertrauen n (auf)
in gutem Glauben handeln
sich zu einem Glauben bekennen
faith (in)
to act in good faith
to make profession of a faith
Glaubensbekenntnis n
profession of faith, confession of faith
Glaubensfreiheit f
religious freedom, freedom of worship
Glaubenskrieg m, Glaubenskampf m
religious war, war of religion
Kultusgemeinde f
religious community
Religionsfreiheit f
religious liberty, religious freedom, freedom of religion
Religionskrieg m
Religionskriege pl
religious war
religious wars
Religionsstreit n
religious dispute
Religionsunterricht m
religious education
Religionswissenschaft f
religious studies
Religionszugehörigkeit f, Religionsbekenntnis n
religion, religious confession
Treue f
eheliche Treue f
eheliche Treue f
in Treu und Glauben
jdm. die Treue brechen
jdm. die Treue halten
jdm. die Treue schwören
loyalty, faithfulness, fidelity
conjugal faith
faithfulness in marriage, being faithful to one's husband or wife, fidelity
in good faith
to break faith to sb.
to keep faith with sb.
to swear fidelity to sb.
Ãœberzeugung f
Ãœberzeugungen pl
nach meiner festen Ãœberzeugung, meines Wissens
belief
beliefs
to the best of my belief
Vertrauen n
blindes Vertrauen
jds. Vertrauen missbrauchen
Es gehört viel Vertrauen dazu.
faith, trust
blind trust
to betray sb.'s trust
It requires a lot of trust.
Vertrauen n (auf), Zuversicht f (in
belief (in)
Vertrauensbruch m
Vertrauensbrüche pl
breach of confidence, breach of faith, breach of trust
breaches of confidence, breaches of faith, breaches of trust
Wunderglaube m
belief in miracles
Wunderheilung f
faith healing
Zukunftsglaube m
faith in the future
(Vertrauen) erschüttern v
erschütternd
erschüttert
to unsettle (faith)
unsettling
unsettled
fromm, gottesfürchtig adj
religious
geistlich adj
sacred, religious, spiritual, ecclesiastic
gewissenhaft adj
religious
gutgläubig erwerben
acquire in good faith
religiös, gläubig adj
religiöser, gläubiger
am religiösesten, am gläubigsten
religious
more religious
most religious
unglaublich, unglaubwürdig adj
beyond belief, past belief
vergebliche Hoffnung f, vergeblicher Glauben
fond hope, fond belief
Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind.
Wonder is the dearest child of faith.
Der Glaube versetzt Berge. Sprw.
Faith can move mountains. prov.
in gutem Glauben handeln
act in good faith
Glaube, Ueberzeugung
belief
glauben
belief
Glaube (an)
belief (in)
Wunderglaube
belief in miracles
Bekenntnis
confession
Gestaendnis
confession
Gestaendnis, Bekenntnis
confession
trust
faith
Vertrauen
faith
Glaube (an)
faith (in)
in boeser Absicht
in bad faith
glaeubigere
more religious
glaeubigste
most religious
glaeubig, religioes
religious
religioes
religious
religoes
religious
Glaubensfreiheit
religious freedom
Religionsfreiheiten
religious liberties
Religionsfreiheit
religious liberty
in gutem Glauben handeln
to act in good faith
Glauben
faith
für Gottesdienste geschlossen
closed for religious worship
religiöse Überlieferung
religious tradition
Bedeutung f; Tragweite f; Wichtigkeit f; Wertigkeit f
Bedeutungen pl
alles Wichtige; alles Große
von besonderer Bedeutung
von religiöser Bedeutung
significance
significances
everything of significance
of great significance
of religious significance
Beichte f relig.
zur Beichte gehen; beichten gehen
die Beichte ablegen bei jdm.
jdm. die Beichte abnehmen
confession
to go to confession
to make one's confession to sb.
to confess sb.; to hear sb.'s confession
Beichtgeheimnis n
confessional secret; seal of confession
Bekenntnis n; Konfession f
Bekenntnisse pl
confession
confessions
Bekenntnis n zu
declared belief in; declaration of belief in
Bekenntnisschule f
Bekenntnisschulen pl
faith school Br.
faith schools
Bösgläubigkeit f; böser Glaube m jur.
bad faith; mala fide
Diaspora f (Versprengung einer großen religiösen ethnischen Gruppe ins Ausland) pol. relig.
diaspora (scattering of a large religious ethnic group to foreign countries)
Diaspora f (große religiöse ethnische Gruppe die im Ausland versprengt ist) pol. relig.
members of the diaspora; diaspora (large religious ethnic group scattered in foreign countries)
Einspruch m; Einwand m; Einwendung f; Einrede f; Widerspruch m Dt.; Einsprache f Schw.; Appelation f Schw. (gegen etw.) adm. jur.
Einsprüche pl; Einwände pl; Einwendungen pl; Einreden pl; Widersprüche pl; Einsprachen pl; Appelationen pl
berechtigter Einwand; begründete Einrede
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede
dauernde Einrede; peremptorische Einrede
prozesshindernde Einrede
rechtsverhindernde Einwendung
rechtvernichtende Einwendung
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent)
Einspruch gegen einen Zeugen
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung
Einrede der Arglist
Einreden des Bürgen
Einrede des höheren Befehls
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage)
Einrede des nichterfüllten Vertrags
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts)
Einrede der Verjährung
Einrede der Vorausklage
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent)
Einspruch einlegen Dt. erheben Ös.; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen geltend machen
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen
einer Verjährungseinrede entgegenstehen
auf die Einrede der Vorausklage verzichten
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen
eine Einrede zurückweisen
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen
Es wurde kein Einspruch Einwand erhoben.
Eine Einrede steht entgegen.
schriftlich Widerspruch einlegen Dt. Einspruch erheben Ös.
Einwände und Anregungen
jds. Einwände übergehen
objection (to sth.); protest (against sth.); defence Br. defense Am. (to sth.); plea (of as to sth.); exception Sc. Am. (to sth.)
objections; protests; defences defenses; pleas; exceptions
good defence
dilatory defence dilatory plea
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar Am.
legal objection to an action; preliminary objection; demurrer to action Am.
plea by way of traverse
plea by way of confession and avoidance
objection for want of novelty (patent)
objection to a witness
defences against claims arising from possession
defences against a new creditor
defences based upon the voidness of the marriage
objection to incorrect entry in the Land Register
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy lease
defence of fraud; exceptio doli
defences of the surety
plea of superior orders
defence of multiple access several lovers; exceptio plurium (paternity action)
defence of non-performance of the contract
plea of insanity
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis
plea of prior publication
to raise a objection a plea; to put forward plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto
to plead the statute of limitations Br.; to plead the defense of limitation Am.
to defeat the defence of the statute of limitations
to waive the defence of failure to pursue remedies
to set out state one's objections in writing giving reasons stating the reasons
to meet an objection
to reject a defence; to reject a plea.
to dismiss an objection as unjustified unfounded
No objection was raised.
There is a defence.
to file an objection
objections and suggestions
to ignore sb.'s objections
Fanatiker m
Fanatiker pl
religiöser Fanatiker
fanatic
fanatics
religious fanatic
Fortschrittsgläubigkeit f
blind faith in progress
Fundamentalismus m pol. relig.
religiöser Fundamentalismus
fundamentalism
religious fundamentalism
Geist m (nichtkörperliches Phänomen)
der Heilige Geist relig.
der große Geist (indianischer Glaube)
Der Geist ist willig aber das Fleisch ist schwach.
spirit (non-physical phenomenon)
the Holy Spirit; the Holy Ghost (old use)
the Great Spirit (American Indian belief)
The spirit is willing but the flesh is weak.
Geständnis n
ein Geständnis ablegen
ein Geständnis abzulegen haben
Die Verdächtigen sind teilgeständig.
confession
to confess
to have a confession to make
The suspects have made Br. given Am. partial confessions.
Glaube m (religiöse Überzeugung und Religionsbekenntnis) relig.
der Glaube an Gott
Menschen jeden Glaubens
der christliche jüdische muslimische hinduistische Glaube
sich frei zu seinen Überzeugungen und zu seinem Glauben bekennen können
Mein Glaube hat mir die Kraft gegeben mit diesem Schicksalsschlag fertig zu werden.
Er hat zum Glauben gefunden.
faith (religious belief and confession)
the faith in God
people of all faiths
the Christian Jewish Muslim Hindu faith
to be able to freely profess one's beliefs and to practise one's faith
My faith has given me the strength to deal with this calamity.
He has found faith.
Glaube m; Glauben m (an)
Glaube m an sich selbst
Glaube an Gott
belief (in)
self-belief
belief in God
Glaube m (an); Vertrauen n (auf)
in gutem Glauben handeln
sich zu einem Glauben bekennen
faith (in)
to act in good faith
to make profession of a faith
Glaubensbekenntnis n
profession of faith; confession of faith
Glaubensfrage f
Glaubensfragen pl
in Glaubensfragen
question of faith
questions of faith
in questions of faith
Glaubensfreiheit f
religious freedom; freedom of worship
Glaubenskrieg m; Glaubenskampf m
Glaubenskriege pl; Glaubenskämpfe pl
religious war; war of religion
religious wars; wars of religion
Glaubensrichtung f
confession; persuasion
Glaubensstreit m
religious controversy
Göttergläubigkeit f; Götterglaube m relig. phil.
belief in gods
Gottvertrauen n
faith in god
Herabwürdigung f religiöser Symbole (Straftatbestand)
degradation of religious symbols (criminal offence)
Irrglaube m
misbelief; mistaken belief
die ewigen Jagdgründe pl (indianischer Glaube) relig.
in die ewigen Jagdgründe eingehen
the Happy Hunting Grounds; Eternal Hunting Fields (American Indian belief)
to go to the happy hunting grounds
Kirche f (christliche Religionsgemeinschaft) relig. adm.
anglikanische Kirche
evangelische protestantische Kirchen
griechisch-orthodoxe Kirche
katholische Kirche
katholische Ostkirchen; unierte Kirchen
russisch-orthodoxe Kirche
Weltkirche f; Universalkirche f
Ortskirche f
Partikularkirche f
Urkirche f
Mormonen pl; (Kirche Jesu Christi der) Heiligen der letzten Tage relig.
die Trennung von Kirche und Staat
die Haltung der Kirche zu wiederverheirateten Geschiedenen
Welcher Kirche gehörst du an?
Er ist Mitglied der griechisch-orthodoxen Kirche.
church; Church (religious body of Christians)
Anglican Church
Evangelical Protestant Churches
Greek Orthodox Church.
Catholic Church
Eastern Catholic Churches
Russian Orthodox Church
World Church; Universal Church
Local Church
particular Church
early Church
Mormon Church; (Church of Jesus Christ of) Latter-day Saints
the separation of Church and State
the Church's attitude towards remarried divorcees
What church do you belong to?
He is a member of the Greek Orthodox Church.
Kongregation f (ständiger Ausschuss in der katholischen Kirche) relig.
Kongregationen pl
Kardinalskongregation f
Kongregation für die Glaubenslehre; Glaubenskongregation f
congregation; Congregation (permanent committee in the Catholic Church)
congregations
College of Cardinals
Congregation for the Doctrine of the Faith; Congregation of the Faith
Legende f; Märchen n; Ammenmärchen n; alte Mär f (verbreiteter Irrtum)
Legenden pl; Märchen pl; Ammenmärchen pl; alte Mären pl
Dolchstoßlegende f
myth; fairytale (widely held false belief)
myths; fairytales
stab-in-the-back myth
Obrigkeitsgläubigkeit f
blind faith in authority; uncritical acceptance of authority
Ordenspriester m relig.
Ordenspriester pl
religious priest; priest-religious
religious priests; priest-religiouses
Putativnotwehr f jur.
putative right of self-defence; self-defence in the mistaken belief of being attacked
Religionsfreiheit f
religious liberty; religious freedom; freedom of religion
Religionsgemeinschaft f; Glaubensgemeinschaft f relig.
religious community
Religionsunterricht m; Religion (als Schulfach) school
religious education RE
Religionszugehörigkeit f; Religionsbekenntnis n
religion; religious confession
Schuldbekenntnis n jur.
confession of guilt; plea of guilt
Sektenbeauftragte m f; Sektenbeauftragter relig.
Sektenbeauftragten pl; Sektenbeauftragte
adviser on religious sects
advisers on religious sects
Sündenbekenntnis n relig.
Sündenbekenntnisse pl
confession of sin
confessions of sin
Teilgeständnis n
Teilgeständnisse pl
Er legte ein Teilgeständnis ab indem er die Körperverletzung zugab aber den Raubvorwurf bestritt.
partial confession
partial confessions
He made Br. gave Am. a partial confession admitting to the bodily injury but denying the robbery charge.
Treu und Glauben jur.
gegen Treu und Glauben verstoßen
Verstoß gegen Treu und Glauben
gegen Treu und Glauben verstoßend
unredliches Verhalten
good faith; bona fide
to contravene the principles of good faith
unconscionability Am.
unconscionable Am.
lack of good faith
Treue f
eheliche Treue f
eheliche Treue f
jdm. die Treue brechen
jdm. die Treue halten
jdm. die Treue schwören
loyalty; faithfulness; fidelity
conjugal faith
faithfulness in marriage; being faithful to one's husband or wife; fidelity
to break faith to sb.
to keep faith with sb.
to swear fidelity to sb.
Treuepflicht f (des Arbeitnehmers) jur.
employee's duty of good faith (towards his employer); duty of the employee to represent the interests of his employer
Ãœberzeugung f
Ãœberzeugungen pl
nach meiner festen Ãœberzeugung; meines Wissens
belief
beliefs
to the best of my belief
Verhältnisse pl; Herkunft f
aus armen Verhältnissen stammen
jds. religiöse Prägung
Unser Institut nimmt Kinder aus allen Schichten auf.
Er kommt aus ärmlichen Verhältnissen.
Was wissen wir über das Vorleben der Hauptfigur?
background
to be come from a poor background
sb.'s religious background
Our institute takes children from all backgrounds.
He comes from a background of poverty.
What do we know about the background of the main character?
Verfechter m; Verteidigerin f; Beschützer m; Beschützerin f (von etw.) übtr.
Verfechter pl; Verteidigerinnen pl; Beschützer pl; Beschützerinnen pl
ein eiserner leidenschaftlicher Verfechter der Menschenrechte
Beschützer des Glaubens (engl. Königstitel)
defender (of sth.) fig.
defenders
a staunch passionate defender of human rights
Defender of the Faith
Vertrauen n (in; zu)
blindes Vertrauen
zu jdm. etw. (volles) Vertrauen haben
unerschütterliches Vertrauen in jdn. haben
das Vertrauen zu jdm. etw. verlieren
jds. Vertrauen missbrauchen
Es gehört viel Vertrauen dazu das Geld im Voraus zu überweisen.
Ich traue seinen Worten nicht.
faith; trust (in)
blind trust
to have (complete) faith in sb. sth.
to have unshakeable faith in sb.
to lose faith in sb. sth.
to betray sb.'s trust
It requires a lot of trust to transfer the money in advance.
I put have no trust in his words.
Vertrauen n; Zuversicht f psych.
durch etw. (wieder) Vertrauen fassen
Er strahlt große Zuversicht aus.
Ich habe vollstes Vertrauen dass du die richtige Entscheidung triffst.
Die Schulverantwortlichen zeigen sich zuversichtlich dass das Problem bald gelöst wird.
confidence (belief in yourself)
to draw confidence from sth.
He exudes great confidence.
I have every confidence that you'll make the right decision.
School officials express confidence that the problem will soon be resolved.
Vertrauen n (zu jdn. in etw.) (Glaube)
abnehmendes Vertrauen
zu jdm. Vertrauen haben
jds. Vertrauen gewinnen; sich jds. Vertrauen erwerben
jds. Vertrauen verlieren
Sie haben vollstes Vertrauen in ihren Trainer.
Es gehört viel Vertrauen dazu das zu tun.
confidence (in sb. sth.) (belief)
declining confidence
to have confidence in sb.
to win gain earn sb.'s confidence
to lose sb.'s confidence
They have complete full confidence in their coach.
It takes a lot of confidence to do this.
Vertrauensbruch m
Vertrauensbrüche pl
breach of confidence; breach of faith; breach of trust
breaches of confidence; breaches of faith; breaches of trust
Volksglaube m
folk belief; popular belief
Wagnis n; Sprung m ins Ungewisse
ein Wagnis eingehen; sich auf etwas Ungewisses einlassen; etwas einiges riskieren (mit einer Aktion)
sich auf jdn. etw. einlassen
Ich lasse es drauf ankommen.
Gibt deinem Herzen einen Stoß!
leap of faith
to take a leap of faith (and do sth. by doing sth.)
to take a leap of faith with sb. sth.
I'll take a leap of faith.
Take a leap of faith!
Wissen n
meines Wissens m.W.
abgeleitetes Wissen
implizites Wissen; stilles Wissen
Lehrbuchwissen n pej.
nach bestem Wissen
nach bestem Wissen und Gewissen jur.
gesammeltes Wissen
Ich erkläre dass die obigen Angaben nach bestem Wissen und Gewissen wahr und richtig sind.
knowledge {no pl}
to my knowledge; as far as I know AFAIK
derived knowledge; inferred knowledge
tacit knowledge
textbook knowledge
to the best of one's knowledge
to the best of one's knowledge and belief; on information and belief Am.
body of acquired knowledge
I declare to the best of my knowledge and belief that the foregoing is true and correct.
Zwangssituation f; Zwang m (als Zustand)
jdn. unter Druck setzen
physischer Zwang
erzwungene Eheschließung
Das Geständnis kam unter Zwang zustande.
duress
to put sb. under duress
physical duress
marriage induced by duress
The confession was obtained under duress.
von jdm. etw. abfallen; jdm. abtrünnig werden v (Person)
vom Glauben abfallen
to fall away from sb. sth.
to fall away from the faith
jdm etw. abnötigen v
abnötigend
abgenötigt
Dem Verdächtigen wurde von der Polizei ein Geständnis abgenötigt.
to coerce sth. from sb.
coercing from
coerced from
A confession was coerced from the suspect by police.
entgegen +Dat.; im Gegensatz zu
entgegen der landläufigen Meinung den Schlagzeilen
entgegen der Auffassung der Regierung
im Gegensatz zur letzten Studie
Im Gegensatz zu den Demokraten glaube ich nicht dass ...
pace (rarely used)
pace the normal belief the headlines
pace the government
pace contrary to the previous study
Pace the Democrats I do not believe that ...
sich einer Sache entledigen; etw. weggeben; jdn. etw. beseitigen; etw. entäußern geh. v
sich einer Sache entledigend; weggebend; beseitigend; entäußernd
sich einer Sache entledigt; weggegeben; beseitigt; entäußert
ein Hindernis aus dem Weg räumen
Vermögen erwerben oder veräußern
Abfälle entsorgen
Wie sind sie die Leiche losgeworden?
Der Müll wurde nicht ordnungsgemäß entsorgt.
Sie sah ihm zu wie er ein großes Kuchenstück verputzte.
Lassen wir in dieser Diskussion religiöse Argumente beiseite.
to dispose of sth.
disposing
disposed
to dispose of an obstacle
to acquire or dispose of property
to dispose of refuse
How did they dispose of the body?
The waste was not properly disposed of.
She watched him dispose of a large slice of cake.
Let's dispose of religious arguments in this debate.
geistlich adj
sacred; religious; spiritual; ecclesiastic
gutgläubig adj; in gutem Glauben; nach Treu und Glauben (nachgestellt) jur.
gutgläubiger Besitzer
gutgläubiger Dritter
gutgläubiger Erwerber Käufer
gutgläubiger Erwerb; Ankauf in gutem Glauben
gutgläubiger Erwerb vom Nichtberechtigten
gutgläubig-lastenfreier Erwerb
Eigentumserwerb in gutem Glauben
gutgläubiger Erwerb bei Grundstücksrechten
Rechte gutgläubiger Dritter
bona fide bonafide; innocent; in good faith (postpositive)
bonafide holder; holder in good faith
innocent third party
bonafide innocent purchaser; transferee in good faith; purchaser for value without notice; bonafide purchaser for value Br.
bonafide purchase; acquisition in good faith
bonafide acquisition from a person having a defective title
good faith acquisition of personal property free from encumbrances
acquisition of title in good faith
bonafide acquisition of right to land Br. real property Am.
rights of third parties acting in good faith
gutgläubig; in gutem Glauben adv jur.
etw. gutgläubig gegen Entgelt erwerben
gutgläubig handeln
bona fide; in good faith
to acquire sth. bona fide for value without notice
to act bona fide; to act in good faith
sich irren
irrend
geirrt
du irrst
er sie irrt
er sie irrte
wir irrten
in der irrigen Annahme dass ...
Ich kann mich natürlich auch irren.
to be wrong; to be mistaken
being wrong; being mistaken
been wrong; mistaken
you are mistaken
he she is mistaken
he she was mistaken
we were mistaken
in the mistaken belief that ...
Of course I may be wrong.
konvertieren; (zu einem anderen Glauben) übertreten v relig.
konvertierend; übertretend
konvertiert; übergetreten
Sie ist zum Islam konvertiert.
to convert (to a different faith)
converting
converted
She has converted to Islam.
naiv; töricht adj
Mein Kater ist der naiven Ãœberzeugung ein Tiger im Kleinformat zu sein.
Er ist so naiv zu glauben dass er gewinnt.
Ich habe den ganzen Tag gewartet in der naiven Hoffnung sie würde es sich doch noch anders überlegen.
fond
My cat has the fond belief that he is a tiger in miniature.
He has fond hopes of winning.
I waited all day in the fond hope that she would change her mind after all.
jdn. zu etw. nötigen v jur.
nötigend
genötigt
nötigt
nötigte
Die Popgruppe wurde zu einem unvorteilhaften Vertrag mit der Plattenfirma genötigt.
Der Angeklagte war dazu genötigt worden ein Geständnis abzulegen.
to coerce sb. into sth. doing sth.
coercing
coerced
coerces
coerced
The pop group was coerced into a disadvantageous contract with the record company.
The defendant had been coerced into making a confession.
redlich adv; in guten Treuen Schw. jur.
redlicher Besitz
redlicher Umgang mit Geschäftspartnern
in good faith
possession in good faith
fair dealings with business partners
religiös; gläubig adj
religiöser; gläubiger
am religiösesten; am gläubigsten
religious
more religious
most religious
unbedingt; bedingungslos; vorbehaltlos adj
unbedingtes Vertrauen
vorbehaltloser Glaube
bedingungsloser Gehorsam
implicit
implicit confidence
implicit faith
implicit obedience
unerschütterlich; unbeugsam; felsenfest; eisern adj übtr.
fest an etw. glauben
unshakeable; unshakable; unwavering
to have unshakable faith in sth.
unglaublich; unglaubwürdig adj
beyond belief; past belief
unredlich; bösgläubig adj; wider Treu und Glauben jur.
etw. unredlich erwerben
bösgläubiger Besitzer
dishonestly; in bad faith; mala fide
to acquire sth. in bad faith
holder in bad faith
etw. mit etw. anderem vereinbaren; in Einklang Ãœbereinstimmung bringen v
mit anderem vereinbarend; in Einklang Ãœbereinstimmung bringend
mit anderem vereinbart; in Einklang Ãœbereinstimmung gebracht
Wie kannst du das mit deinem Gewissen deiner religiösen Überzeugung vereinbaren?
Die Interessen der Wirtschaft müssen mit jenen der Verbraucher in Einklang gebracht werden.
to reconcile; to square sth. with sth. else
reconciling; squaring with else
reconciled; squared with else
How can do you square this with your conscience religious beliefs?
The interests of the industry need to be reconciled squared with those of consumers.
vergebliche Hoffnung f; vergeblicher Glauben
fond hope; fond belief
sich bei jdm. für etw. revanchieren v; jdm. etw. vergelten v
vergeltend
vergolten
vergilt
vergalt
jdm. etw. vergelten
Gleiches mit Gleichem vergelten
Wie kann ich das je wieder gutmachen?
Ich möchte das in mich gesetzte Vertrauen rechtfertigen.
Sie hat so viel für uns getan wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen.
to repay {repaid; repaid} sb. for sth.
repaying
repaid
repays
repaid
to repay sb. for sth.
to pay like with like; to pay sb. back in their own coin; to pay sb. back in kind; to give back as you were given; to do as you are done by
How can I ever repay you?
I want to repay your his her their faith in me.; I want to repay the faith you he she they has have shown in me.
She's done so much for us we need to repay her somehow.
gegen etw. verstoßen; einen Verstoß gegen etw. darstellen jur.
Die Meinung darüber was einen Verstoß darstellt ist oft kulturabhängig.
to be violative of sth.
The belief about what is violative can be culturally bound.
jdn. etw. an jdn. verweisen; überweisen; jdn. etw. jdm. zuweisen v adm.
verweisend; überweisend; zuweisend
verwiesen; überwiesen; zugewiesen
jdm. etw. zur Entscheidung vorlegen
jdn. an jdn. etw. weiterverweisen
eine Gesetzesvorlage an einen Ausschuss verweisen
einen Patienten an einen Facharzt überweisen
eine Rechtssache an die untere Instanz rückverweisen
Der derzeitige Eigentümer könnte das Fahrzeug gutgläubig erworben haben. Daher wurde der frühere Eigentümer auf den Zivilrechtsweg verwiesen.
to refer sb. sth. to sb.
referring
referred
to refer sth. to sb. for decision
to refer sb. to sb. else
to refer a bill to a committee
to refer a patient to a specialist
to refer a legal matter back to the court below
The current owner might have acquired the vehicle in good faith. Therefore the previous owner was referred to the civil courts.
(tief) verwurzelt; (tief) verankert adj soc.
tiefer am tiefsten verwurzelt
die tief verwurzelte Korruption
ein tief verwurzelter Glaube an die Ãœberlegenheit der Wissenschaft
in der Gesellschaft tief verwurzelt sein
entrenched
more most entrenched
the entrenched corruption
a deeply firmly entrenched belief in the superiority of science
to be entrenched in society
wahrhaftig; wahrheitsgemäß adv
Der Unterzeichnete versichert vorstehende Angaben wahrheitsgemäß und nach bestem Wissen und Gewissen gemacht zu haben.
truthfully
The undersigned certifies that the aforementioned information is true to the best of his knowledge and belief.
(eine frühere Aussage) förmlich widerrufen; (einer früheren Aussage) abschwören v
widerrufend; abschwörend
widerrufen; abgeschworen
widerruft; schwört ab
widerrief; schwörte ab
seine Zeugenaussage widerrufen
seiner Überzeugung abschwören
Galileo wurde gezwungen seiner Behauptung abzuschwören dass die Erde um die Sonne kreist.
to recant sth.
recanting
recanted
recants
recanted
to recant one's testimony
to recant one's belief
Galileo was forced to recant his assertion that the earth orbited the sun.
etw. zurücknehmen; zurückziehen; widerrufen v adm.
zurücknehmend; zurückziehend; widerrufend
zurückgenommen; zurückgezogen; widerrufen
nimmt zurück; zieht zurück; widerruft
nahm zurück; zog zurück; widerrief
nicht zurückgenommen; nicht zurückgezogen; nicht widerrufen
ein Versprechen zurücknehmen
ein Geständnis widerrufen
eine Zeugenaussage widerrufen
to retract sth.
retracting
retracted
retracts
retracted
unretracted
to retract a promise
to retract a confession
to retract a testimony

Deutsche Glaube {m} (religiöse Überzeugung und Religionsbekenntnis) [relig.] / der Glaube an Gott / Menschen jeden Glaubens / der christliche jüdische muslimische hinduistische Glaube / sich frei zu seinen Überzeugungen und zu seinem Glauben bekennen können / Mein Glaube hat mir die Kraft gegeben mit diesem Schicksalsschlag fertig zu werden. / Er hat zum Glauben gefunden. Synonyme

Ãœberzeugung  ÂGlaube  ÂVertrauen  
glaube  
(etwas)  nicht  fassen  können  Â(etwas)  nicht  glauben  können  Âaus  allen  Wolken  fallen  (umgangssprachlich)  Âüberrascht  (sein)  Âerstaunt  (sein)  
(auf  etwas)  schwören  (umgangssprachlich)  Â(der)  Meinung  sein  Âüberzeugt  (sein)  Âglauben  ÂGlauben  schenken  Âmeinen  
(sich)  einbilden  Âglauben  Âmeinen  
über  seinen  Schatten  springen  Âseinen  Mut  zusammennehmen  Âsich  ein  Herz  fassen  Âsich  trauen  Âwagen  
glauben  
Abfall  vom  Glauben  ÂApostasie  
fromm  Âgläubig  Âreligiös  Âvom  Glauben  erfüllt  
(sich)  entpuppen  Â(sich)  herauskristallisieren  Â(sich)  herausstellen  Â(sich)  offenbaren  Âdeutlich  werden  
(von  etwas)  ausgehen  Âahnen  Âannehmen  Âerahnen  Âerwarten  Âglauben  Âmutmaßen  Âspekulieren  Âvermuten  Âvorausahnen  Âvoraussehen  
(sich)  festlegen  Â(sich)  zu  etwas  bekennen  Â(sich)  zu  etwas  verpflichten  
(sich)  genieren  Â(sich)  rot  färben  Â(sich)  schämen  Âerröten  Ârot  werden  
anzweifeln  Âbezweifeln  Âin  Frage  stellen  Âin  Zweifel  ziehen  Âinfrage  stellen  Ânicht  glauben  Âskeptisch  sein  Âzweifeln  (an)  
(sich)  legen  Âgeringer  werden  Âkleiner  werden  Ânachlassen  Âverblassen  Âverringern  
(mit  etwas)  abschließen  Âaufhören  (mit)  Âenden  Âfertig  werden  (mit)  
(gut)  leiden  können  Âgern  haben  Âgewogen  sein  Âgut  ausstehen  können  (umgangssprachlich)  Âmögen  Âmit  jmd.  können  (umgangssprachlich)  
auferstehen  Âaufleben  Âerstarken  Âgeheilt  werden  Âgenesen  Âgesund  werden  Âgesunden  Âsich  aufrichten  Âwieder  beleben  
abschließen  Âabsolvieren  Âerfüllen  Âerledigen  Âfertig  werden  (mit)  Âzu  Potte  kommen  (umgangssprachlich)  
abkaufen  (umgangssprachlich)  Âernst  nehmen  Âfür  voll  nehmen  (umgangssprachlich)  Âglauben  Ânicht  zweifeln  ÂVertrauen  haben  (in)  Âzutrauen  
glauben  Âvertrauen  ÂVertrauen  schenken  
(sich)  emanzipieren  Â(sich)  unabhängig  machen  Âflügge  werden  (umgangssprachlich)  Âloslösen  
(sich)  aufhalten  Âdomizilieren  Âresidieren  Âseinen  Wohnsitz  haben  
(sich)  messen  können  mit  Âähneln  Âähnlich  sein  Âgleichen  Âgleichkommen  
(eine)  Entscheidung  treffen  Â(einen)  Entschluss  fassen  Â(sich)  entschließen  Âentscheiden  ÂFarbe  bekennen  (umgangssprachlich)  Âurteilen  
(seine)  Meinung  sagen  Â(seinen)  Senf  dazugeben  (umgangssprachlich)  Â(sich)  artikulieren  
(sich)  nicht  entscheiden  können  (zwischen)  Âflattern  Âschwanken  (umgangssprachlich)  Âunentschieden  sein  
einer  Sache  beikommen  (umgangssprachlich)  Âfertig  werden  mit  (umgangssprachlich)  
an  diesem  Punkt  Âdann  Âdiesfalls  Âhier  Âhierbei  Âin  diesem  Fall  Âzu  dieser  Gelegenheit  
dabei  Âderbei  Âdieserfalls  Âhier  Âhierbei  Âin  diesem  Fall  Âin  diesem  Zusammenhang  Ânun  Âunterdies  
diesbezüglich  Âhierzu  Âzu  diesem  Punkt  Âzu  diesem  Thema  
mit  etwas  fertig  werden  Âmit  etwas  klarkommen  
direkt  Âfrei  Âfrei  heraus  Âfreimütig  Âoffen  Âoffenherzig  Âunverblümt  
(sich)  bewusst  werden  Âerkennen  
(sich)  scheiden  lassen  (von)  Âgeschieden  werden  
(sich)  anschließen  Âbeitreten  ÂMitglied  werden  
(sich)  voll  saugen  Âdurchtränkt  werden  
(sich)  abkühlen  Âerkalten  Âkalt  werden  
(jemandem  etwas)  glauben  machen  Â(jemandem  etwas)  weiß  machen  
gewalttätig  werden  Âhandgreiflich  werden  Âtätlich  werden  (gegen)  Âzulangen  (umgangssprachlich)  
(sich)  verstärken  Âerstarken  Âstärker  werden  Âvertiefen  Âzunehmen  
einschrumpfen  Âkleiner  werden  Âschrumpfen  Âsich  verringern  Âzusammenschrumpfen  
(sich)  absetzen  Âabfallen  Âabtrünnig  werden  Âüberlaufen  Âdesertieren  
erlahmen  Âmüde  werden  Ânachlassen  Âschlechter  werden  Âschwächer  werden  
etwas  spielend  schaffen  Âmit  etwas  spielend  fertig  werden  
erschrecken  Âinnehalten  Âsich  Ã¼ber  etw.  wundern  Âstutzen  Âstutzig  werden  
(sich)  zersetzen  Âauseinander  bröckeln  Ârissig  werden  Âverfallen  Âzerfallen  
(sich)  sonnen  Âbraun  werden  lassen  Âbräunen  Âin  der  Sonne  baden  
(sich)  anlassen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  ausprägen  Â(sich)  erweisen  Â(sich)  formen  Â(sich)  zeigen  (in)  Âan  den  Tag  legen  ÂAusdruck  finden  (in)  Ârüberkommen  (umgangssprachlich)  Âsich  niederschlagen  (in)  
bei  diesem  Problem  Âbei  dieser  Problemstellung  Âin  diesem  Punkt  Âin  dieser  Angelegenheit  Âin  dieser  Frage  
(sich)  auszahlen  Â(sich)  bezahlt  machen  Â(sich)  lohnen  Â(sich)  rechnen  Â(sich)  rentieren  Âamortisieren  ÂFrüchte  tragen  (umgangssprachlich)  Âlohnenswert  (sein)  
mein  
glaubens  
seinem  
christliche  
störrisch  werden  Âstutzig  werden  Âwiderspenstig  werden  
Schicksalsschlag  ÂSchlag  
(sich)  besaufen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  betrinken  Â(sich)  die  Kante  geben  (umgangssprachlich)  Â(sich)  einen  hinter  die  Binde  kippen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  einen  zur  Brust  nehmen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  voll  laufen  lassen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  zuschütten  (umgangssprachlich)  Â(viel  Alkohol)  trinken  Âbechern  (umgangssprachlich)  Âins  Glas  schauen  (umgangssprachlich)  Âsaufen  (umgangs  
Quäker  ÂReligiöse  Gesellschaft  der  Freunde  
jüdische  Religion  ÂJudaismus  ÂJudentum  
(sich)  abarbeiten  Â(sich)  abmühen  Â(sich)  abplagen  Â(sich)  mühen  Â(sich)  zerstreuen  Âabrackern  (umgangssprachlich)  Ârackern  (umgangssprachlich)  Âschuften  
(sich)  Ã¼ber  Wasser  halten  (umgangssprachlich)  Â(sich)  durchbeißen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  durchkämpfen  Â(sich)  durchschlagen  Â(sich)  selbst  helfen  
(sich)  abzeichnen  Âauftauchen  Âauftreten  Âemergieren  Âerscheinen  Âsichtbar  werden  Âvorkommen  Âzu  Tage  treten  Âzutage  treten  
(sich)  beunruhigen  (um)  Â(sich)  Gedanken  machen  Â(sich)  grämen  Â(sich)  härmen  (über,  um,  wegen)  Â(sich)  sorgen  Â(sich)  Sorgen  machen  
gefunden  
(sich)  verschärfen  Â(sich)  verschlechtern  Â(sich)  verschlimmern  Â(sich)  zuspitzen  Âausufern  (umgangssprachlich)  Âeskalieren  
aufgespürt  Âentdeckt  Âgefunden  
(sich)  verfahren  Â(sich)  verfranzen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  verirren  Â(sich)  verlaufen  
gegeben  
an  die  Decke  gehen  (umgangssprachlich)  Âin  Rage  geraten  Ârasend  werden  Âwütend  werden  
mit  einer  Sache  in  Verbindung  gebracht  werden  Âmit  etwas  assoziiert  werden  Âverlinken  
(sich)  bemühen  (um)  Â(sich)  ins  Zeug  legen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  Mühe  geben  Â(sich)  reinknien  (umgangssprachlich)  Âanstreben  Âeifern  Âringen  (um)  Âstreben  (nach)  
liegen  bleiben  Ânicht  erledigt  werden  Âvergessen  werden  
(sich)  anpassen  Â(sich)  einfügen  Â(sich)  einordnen  Â(sich)  integrieren  
aufnehmen  (trächtig  werden)  Âempfangen  (schwanger  werden)  
aufleben  Âerwachen  Âmunter  werden  Âwach  (werden)  
feststehend  Âgegeben  Âvorgegeben  
bekennen  
(sich)  irren  Â(sich)  täuschen  Â(sich)  verrennen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  vertun  (umgangssprachlich)  Â(sich)  verzetteln  (umgangssprachlich)  
alt  werden  Âaltern  Âreif  werden  Âreifen  
entmutigt  werden  (von)  Âmutlos  werden  (durch)  
aufs  Rad  geflochten  werden  Âgerädert  werden  
ausklingen  Âleiser  werden  Âschwächer  werden  
heranreifen  Âreif  werden  Âreifer  werden  
bekannt  gemacht  werden  Âvorgestellt  werden  
in  Serie  hergestellt  werden  Âseriell  hergestellt  werden  Âserienmäßig  hergestellt  werden  
jeden  
(sich)  ennuyieren  (veraltet)  Â(sich)  fadisieren  (österr.)  (umgangssprachlich)  Â(sich)  langweilen  Âgelangweilt  sein  
(sich)  ausmalen  Â(sich)  denken  Â(sich)  vorstellen  Âauffassen  als  Âeinbilden  Âeinschätzen  Âerachten  Âwähnen  
(sich)  ausbreiten  Â(sich)  verbreiten  Âgrassieren  Âum  sich  greifen  Âumgehen  ÂVerbreitung  finden  
(sich)  vermengen  Â(sich)  vermischen  Âausströmen  Âdiffundieren  Âdispergieren  Âsich  verbreiten  
(sich)  bemühen  (um)  Â(sich)  kümmern  Â(sich)  scheren  (umgangssprachlich)  Âbestrebt  sein  
auf  dem  Laufenden  gehalten  werden  ÂBescheid  bekommen  Âerfahren  Âinformiert  werden  Âsagen  hören  (umgangssprachlich)  Âzu  Gehör  bekommen  
jeden  Monat  Âmonatlich  Âmtl.  
jeden  Tag  Âpro  Tag  ÂTag  für  Tag  Âtagtäglich  Âtäglich  
persönlich  werden  Âunsachlich  werden  
(sich)  bloßstellen  Â(sich)  die  Blöße  geben  Â(sich)  lächerlich  machen  
(sich)  blähen  Â(sich)  wellen  Â(sich)  winden  Âbauschen  Âwogen  
(sich)  herumwälzen  Â(sich)  suhlen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  wälzen  Âhin  und  her  rollen  
(sich)  austauschen  Â(sich)  unterhalten  Â(sich)  unterreden  Âsprechen  (mit,  Ã¼ber)  
Ãœberzeugung  Glaube  Vertrauen  

Englische faith Synonyme

faith (religious belief and confession) Definition

Belief
(n.) Assent to a proposition or affirmation, or the acceptance of a fact, opinion, or assertion as real or true, without immediate personal knowledge
Belief
(n.) A persuasion of the truths of religion
Belief
(n.) The thing believed
Belief
(n.) A tenet, or the body of tenets, held by the advocates of any class of views
Confession
(n.) Acknowledgment
Confession
(n.) Acknowledgment of belief
Confession
(n.) The act of disclosing sins or faults to a priest in order to obtain sacramental absolution.
Confession
(n.) A formulary in which the articles of faith are comprised
Confession
(n.) An admission by a party to whom an act is imputed, in relation to such act. A judicial confession settles the issue to which it applies
Faith
(n.) Belief
Faith
(n.) The assent of the mind to the statement or proposition of another, on the ground of the manifest truth of what he utters
Faith
(n.) The belief in the historic truthfulness of the Scripture narrative, and the supernatural origin of its teachings, sometimes called historical and speculative faith.
Faith
(n.) The belief in the facts and truth of the Scriptures, with a practical love of them
Faith
(n.) That which is believed on any subject, whether in science, politics, or religion
Faith
(n.) Fidelity to one's promises, or allegiance to duty, or to a person honored and beloved
Faith
(n.) Word or honor pledged
Faith
(n.) Credibility or truth.
Faith
(interj.) By my faith
I' faith
() In faith
Make-belief
(n.) A feigning to believe
Religious
(a.) Of or pertaining to religion
Religious
(a.) Possessing, or conforming to, religion
Religious
(a.) Scrupulously faithful or exact
Religious
(a.) Belonging to a religious order
Religious
(n.) A person bound by monastic vows, or sequestered from secular concern, and devoted to a life of piety and religion

faith (religious belief and confession) Bedeutung

faith healing
faith cure
care provided through prayer and faith in God
religious ceremony
religious ritual
a ceremony having religious meaning
rite religious rite an established ceremony prescribed by a religion, the rite of baptism
service religious service
divine service
the act of public worship following prescribed rules, the Sunday service
confession (Roman Catholic Church) the act of a penitent disclosing his sinfulness before a priest in the sacrament of penance in the hope of absolution
Oblation
religious offering
the act of offering the bread and wine of the Eucharist
confession of judgment
confession of judgement
cognovit judgment
cognovit judgement
a judgment entered after a written confession by the debtor without the expense of ordinary legal proceedings
faith loyalty or allegiance to a cause or a person, keep the faith, they broke faith with their investors
religious residence
cloister
residence that is a place of religious seclusion (such as a monastery)
good faith
straightness
having honest intentions, he acted in good faith, doubt was expressed as to the good faith of the immigrants
religious trance
ecstatic state
a trance induced by intense religious devotion, does not show reduced bodily functions that are typical of other trances
fallacy
false belief
a misconception resulting from incorrect reasoning
error
erroneous belief
a misconception resulting from incorrect information
impression
feeling belief notion opinion
a vague idea in which some confidence is placed, his impression of her was favorable, what are your feelings about the crisis?, it strengthened my belief in his sincerity, I had a feeling that she was lying
belief any cognitive content held as true
conviction
strong belief
article of faith
an unshakable belief in something without need for proof or evidence
faith trust complete confidence in a person or plan etc, he cherished the faith of a good woman, the doctor-patient relationship is based on trust
religion
faith
religious belief
a strong belief in a supernatural power or powers that control human destiny, he lost his faith but not his morality
cult
cultus
religious cult
a system of religious beliefs and rituals, devoted to the cultus of the Blessed Virgin
mysticism
religious mysticism
a religion based on mystical communion with an ultimate reality
religious orientation an attitude toward religion or religious practices
article of faith
credendum
(Christianity) any of the sections into which a creed or other statement of doctrine is divided
Defender of the Faith a title that Leo X bestowed on Henry VIII and later withdrew, parliament restored the title and it has been used by English sovereigns ever since
sacred text
sacred writing
religious writing
religious text
writing that is venerated for the worship of a deity
confession a written document acknowledging an offense and signed by the guilty party
confession the document that spells out the belief system of a given church (especially the Reformation churches of the th century)
Augsburg Confession the document drawn up in to defend the catholicity of Lutheran doctrine and to justify innovations in Lutheran practice, is still in effect today
full faith and credit a guarantee to pay interest and principal on debt, usually issued by the United States Treasury
confession a public declaration of your faith
religious doctrine
church doctrine
gospel creed
the written body of teachings of a religious group that are generally accepted by that group
religious music
church music
genre of music composed for performance as part of religious ceremonies
religious song religious music for singing
confession an admission of misdeeds or faults
religion
faith
organized religion
an institution to express belief in a divine power, he was raised in the Baptist religion, a member of his own faith contradicted him
sect religious sect
religious order
a subdivision of a larger religious group
Religious Society of Friends
Society of Friends
Quakers
a Christian sect founded by George Fox about , commonly called Quakers
religious school a school run by a religious body
religious right United States political faction that advocates social and political conservativism, school prayer, and federal aid for religious groups and schools
religious movement a movement intended to bring about religious reforms
religious person a person who manifests devotion to a deity
heretic
misbeliever
religious outcast
a person who holds religious beliefs in conflict with the dogma of the Roman Catholic Church
mystic
religious mystic
someone who believes in the existence of realities beyond human comprehension
religious a member of a religious order who is bound by vows of poverty and chastity and obedience
religious leader leader of a religious order
delusion
psychotic belief
(psychology) an erroneous belief that is held in the face of evidence to the contrary
religious festival
church festival
a festival having religious significance
religious holiday
holy day
a day specified for religious observance
religious of or relating to clergy bound by monastic vows, the religious or regular clergy conducts the service
religious having or showing belief in and reverence for a deity, a religious man, religious attitude
quasi-religious resembling something that is religious
Ergebnisse der Bewertung:
124 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.