Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Englisch Deutsch Übersetzung
Definition
Synonym
mournful expression
Englisch Deutsch Übersetzung
Leichenbittermiene
f
ugs.
mournful expression
; doleful expression
Ausddrucksform
form of expression
Aussagekraft
force of expression
der Ausdruck
the expression
Anschlagsdynamik
f
, Anschlagdynamik
f
mus.
keyboard expression
Ausdruck
m
Ausdrücke
pl
absoluter Ausdruck
ungeschickt gewählter Ausdruck, unglücklich gewählter Ausdruck
expression
expressions
absolute expression
the infelicity of the expression
Ausdruck
m
, Äußerung
f
, Redensart
f
expression
Ausdrucksform
f
form of expression
Danksagung
f
expression of thanks
Gefühlsäußerung
f
outpouring, expression of emotion
Gesichtsausdruck
m
Gesichtsausdrücke
pl
facial expression
facial expressions
Redensart
f
, Redewendung
f
, Ausdruck
m
Redensarten
pl
, Redewendungen
pl
, Ausdrücke
pl
phrase, expression
phrases, expressions
Redewendung
f
eine feststehende Redewendung
idiom, idiomatic expression
a set locution
Selbstdarstellung
f
self-expression
arithmetisch
adj
arithmetische Anweisung
f
arithmetische Funktion
f
arithmetische Gleichung
f
, Ausdruck
m
arithmetische Prüfung
f
arithmetische Reihe
f
arithmetischer Befehl
arithmetischer Block
arithmetischer Elementarausdruck, Rechenwerk
n
arithmetischer Ãœberlauf
arithmetisches Mittel
arithmetisches Unterprogramm
arithmetic, arithmetical
arithmetic statement
arithmetic function
arithmetic expression
arithmetic check
arithmetic series
arithmetical instruction
arithmetic block
arithmetic element
arithmetic overflow
arithmetic mean
arithmetic subroutine
sich ausleben, sich entfalten
to find complete expression, to be given complete expression
sich ausprägen, Ausdruck finden (in)
to find its expression (in)
kläglich, jämmerlich
adj
mournful
traurig
adj
mournful
mit unbeweglicher Miene
with a deadpan expression
weinerlich, jammervoll
adj
mournful
Fehler innerhalb des Ausdrucks
comp.
error in expression
String-Ausdruck erwartet
comp.
string expression expected
absoluter Ausdruck
absolute expression
arithmetische Gleichung, Ausdruck
arithmetic expression
Fehler innerhalb des Ausdrucks
error in expression
Ausdruck
expression
Ausdruck, Aeusserung
expression
traurig
mournful
Anschlagsdynamik
f
; Anschlagdynamik
f
mus.
keyboard expression
Ausdruck
m
Ausdrücke
pl
absoluter Ausdruck
ungeschickt gewählter Ausdruck; unglücklich gewählter Ausdruck
expression
expressions
absolute expression
the infelicity of the expression
Ausdruck
m
; Ausdrucksform
f
; Äußerung
f
ling.
mündlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit)
ling.
schriftlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit)
ling.
expression
oral expression (language skill)
written expression (language skill)
Ausdruck
m
math.
comp.
arithmetischer Ausdruck
Boolescher Ausdruck
mathematischer Ausdruck
Klammerausdruck
m
regulärer Ausdruck
expression
arithmetic expression
Boolean expression
mathematical expression
expression in parentheses
regular expression
Ausdrucksform
f
Ausdrucksformen
pl
form of expression
forms of expression
Ausdruckszeichen
n
; Ausdrucksbezeichnung
f
mus.
Ausdruckszeichen
pl
; Ausdrucksbezeichnungen
pl
mark of expression; expression mark; expressive mark; expression marking; mood marking
marks of expression; expression marks; expressive marks; expression markings; mood markings
Danksagung
f
Danksagungen
pl
expression of thanks
expressions of thanks
Ergebnisdarstellung
f
expression of results
Gefühlsäußerung
f
outpouring; expression of emotion
Genexpression
f
biol.
(Molekulargenetik)
heterologe Genexpression
gene expression
foreign gene expression
Gesicht
n
Gesichter
pl
sein wahres Gesicht zeigen
das sein Gesicht verlieren
das sein Gesicht wahren
Gesichter schneiden; Grimassen schneiden
das Gesicht verziehen
mitten ins Gesicht
das Gesicht wahren
über das ganze Gesicht lächeln
in jds. Gesicht etw. sehen
ein Lächeln Grinsen im Gesicht
der Ausdruck in ihrem Gesicht
es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben
ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter
übtr.
sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie Projekt)
Er sagte ihm das ins Gesicht.
Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.
face
faces
to show one's true self true colours
to lose face
to save face
to make faces
to make a grimace
fair in the face
to save one's face; to save face
to smile from ear to ear
to see sth. in sb.'s face
a smile grin on sb.'s face
the expression on her face
sth. is written all over sb.'s face
a face as long as a fiddle
fig.
to wash it's own face (real property project)
He told him so to his face.
Mistrust was writ large on her face.
Gesichtsausdruck
m
; Mimik
f
; Mienenspiel
n
Gesichtsausdrücke
pl
facial expression
facial expressions
Gradangabe
f
expression of degree; degree expression
Klammerausdruck
m
math.
Klammerausdrücke
pl
bracket term; parenthetic expression
bracket terms; parenthetic expressions
Leichenbittermiene
f
ugs.
mournful expression
; doleful expression
Meinungsäußerung
f
Meinungsäußerungen
pl
frei Meinungsäußerung
expression of opinion
expressions of opinion
free expression of opinion
Meinungsfreiheit
f
pol.
freedom of opinion; freedom of expression
Mengenangabe
f
expression of quantity
Miene
f
; Gesichtsausdruck
m
keine Miene verziehen
eine frohe traurige Miene machen
eine wichtige Miene aufsetzen
Ihre Miene verhieß nichts Gutes.
expression; face
to keep a straight face
to look happy sad
to look important
The expression on her face did not bode well.
Ortsangabe
f
ling.
adverbial expression of place
Redensart
f
; Redewendung
f
; Wendung
f
ling.
Redensarten
pl
; Redewendungen
pl
; Wendungen
pl
feste Redewendung
phrase; expression
phrases; expressions
set phrase
Redewendung
f
Redewendungen
pl
eine feststehende Redewendung
idiom; idiomatic expression; turn of phrase
idioms; idiomatic expressions; turns of phrase
a set locution
Richtungsangabe
f
ling.
expression of direction
eine Schiffsladung
f
; eine Bootsladung
f
(von etw.) (Mengenangabe)
a shipload; a boatload (of sth.) (expression of quantity)
Willensäußerung
f
; Willensbekundung
f
Willensäußerungen
pl
; Willensbekundungen
pl
expression of will; manifestation of will
expressions of will; manifestations of will
Zeitangabe
f
ling.
adverbial expression of time
arithmetisch
adj
arithmetische Anweisung
f
arithmetische Funktion
f
arithmetische Gleichung
f
; Ausdruck
m
arithmetische Prüfung
f
arithmetische Reihe
f
arithmetischer Befehl
arithmetischer Block
arithmetischer Elementarausdruck; Rechenwerk
n
arithmetischer Ãœberlauf
arithmetisches Unterprogramm
arithmetic; arithmetical
arithmetic statement
arithmetic function
arithmetic expression
arithmetic check
arithmetic series
arithmetical instruction
arithmetic block
arithmetic element
arithmetic overflow
arithmetic subroutine
sich ausleben; sich entfalten
v
to find complete expression; to be given complete expression
sich ausprägen
v
; Ausdruck finden (in)
to find its expression (in)
cantabile; gesangsartig
adj
(Ausdrucksbezeichnung)
mus.
cantabile; in a singing style (expression marking)
ernst
adj
mit ernster Miene
unsmiling
with unsmiling expression
(vor jdm.) flüchten
v
flüchtend
geflüchtet
der Polizei entkommen
mit einem gestohlenen Wagen flüchten
mit Schmuck im Wert von über 20.000 Euro flüchten
Na geh!; Geh weiter! (Ausdruck der Ãœberraschung)
to get away (from sb.)
getting away
got away
to get away from the police
to get away in a stolen car
to get away with jewellery worth over EUR 20 000
Get away! (expression of surprise)
Br.
fragend; zweifelnd
adj
ein zweifelnder fragender Gesichtsausdruck
quizzical
a quizzical expression
gegenüber
prp; +Dat. von jdm. etw.
(Ortsangabe)
gegenüber dem Rathaus; dem Rathaus gegenüber
an der Wand gegenüber der Tür
Die Leute die uns gegenüber sitzen kommen mir bekannt vor.
Sophia Loren spielte in vielen Filmen neben Marcello Mastroianni.
Sie saßen sich gegenüber.
Die Bank ist gleich gegenüber von der Kirche.
opposite sb. sth.; across sb. sth. (expression of place)
opposite the town hall
on the wall opposite the door
The people sitting opposite us look familiar to me.
Sophia Loren played opposite Marcello Mastroianni in many films.
They sat opposite one another.
The bank is just across the way street from the church.
größtenteils
adv
(Mengenangabe)
Diese Filmtitel sind mir größtenteils unbekannt.
for the most greater better part; mostly (expression of quantity)
These film titles are unknown to me for the most part.
in hohem Maße; weitgehend; zum Gutteil; zu einem guten Teil
adv
(Gradangabe)
Dieser Erfolg ist in hohem Maße auf seine Führungsqualitäten zurückzuführen.
to a great large extent; in great large part measure; largely (expression of degree)
This success is due in large measure to his leadership.
auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen
Die Polizei hat darauf hingewiesen dass es zu Verzögerungen kommen kann.
Sag ihr Bescheid dass es bei dir spät wird.
Du hättest uns schon vorher wenigstens Bescheid sagen können!
An ihrem ernsten Gesicht merkte ich dass sie eine schlechte Nachricht brachte.
to warn sb. of sth.
Police have warned of possible delays.
Warn her you're going to be back late.
You might have warned us!
Her sombre expression warned me that the news wasn't good.
idiomatisch
adj
ling.
idomatischer Ausdruck
idiomatische Redewendung Wendung
idiomatisches Deutsch sprechen
idiomatic
idiomatic expression
idiomatic phrase
to speak idiomatic German
gelangweilt sein; angeödet sein
Dt.
coll.
v
; sich langweilen; sich fadisieren
Ös.
coll.
v
(bei etw.)
ein gelangweilter Gesichtsausdruck
sich schrecklich furchtbar zu Tode langweilen; vor Langeweile einschlafen
Mir ist langweilig.; Mir ist öd.
Bayr.
. Mir ist fad.
Ös.
Nach einiger Zeit wurde mir langweilig und ich ging.
Den Kindern wurde es bald langweilig im Haus zu bleiben.
Ich habe mich noch nie so gelangweilt.
to feel bored; to be bored (with sth.)
a bored expression on your face
to be bored stiff witless to tears to death out of your mind
I am bored.; I feel bored.
After a while I got bored and left.
The children quickly got bored with staying indoors.
I've never been so bored.
etw. (demonstrativ) missbilligen
v
missbilligend
missbilligt
missbilligt
missbilligte
In seiner Familie wurden Gefühlsregungen jeglicher Art mit Missbilligung bedacht.
to frown on upon sth.
frowning
frowned
frowns
frowned
In his family any expression of feeling was frowned upon.
sich in etw. niederschlagen
v
; zum Ausdruck kommen
to find expression in sth.; to be reflected in sth.
(äußerlich) traurig; trauervoll
geh.
adj
ein trauriges Gesicht
traurige Augen
langsame trauervolle Musik
ein trauriger Anlass
mournful
a mournful face
mournful eyes
slow mournful music
a mournful occasion
unbewegt
adj
mit unbeweglicher Miene
deadpan; poker-faced
with a deadpan expression
unparlamentarisch; nicht parlamentsfähig
adj
pol.
unparlamentarisches Verhalten
ein nicht parlamentsfähiger Ausdruck
unparliamentary
unparliamentary behaviour
an unparliamentary expression
etw. verraten; etw. erkennen lassen
v
Ihr Gesichtsausdruck verriet nichts.
Seine Stimme verriet seine Nervosität.
Das geringste Geräusch könnte seine Anwesenheit verraten.
to betray sth.; to give away sth.
The expression on her face betrayed nothing.
His voice betrayed his nervousness
The slightest sound might betray his presence.
jdm. etw. verzeihen; vergeben
v
verzeihend; vergebend
verziehen; vergeben
er sie verzeiht
ich er sie verzieh
er sie hat hatte verziehen
unverziehen; unvergeben
Verzeih mir; Vergib mir!
Verzeihen Sie wenn ich sie unterbreche.
jdm. seine Sünden vergeben
relig.
Kannst du mir noch einmal verzeihen?
Vergeben ist leichter als vergessen.
Es ging dort zu wie in einem Tollhaus wenn Sie mir diesen Ausdruck gestatten.
to forgive sb. {forgave; forgiven} to pardon sb. for sth. (formal)
forgiving; pardoning
forgiven; pardones
he she forgives; pardons
I he she forgave; pardoned
he she has had forgiven; pardoned
unforgiven
Forgive me!
Pardon me for interrupting you.
to forgive pardon sb. their sins
Can you forgive me again?
It's easier to forgive than forget.
The place was if you'll pardon the expression bedlam.
vor jdn. etw.
prp; wohin? +Akk.
(Richtungsangabe)
vor das Haus gehen
vor die Kamera treten
jdm. bis vor das Haus die Haustür folgen
Ein Kind rannte mir vor das Auto.
in front of; to sb. sth. (expression of direction)
to go in front of the house
to step in front of the camera
to follow sb. (up) to the house front door
A child ran in front of my car.
zerknirscht; reuevoll
adj
zerknirschter
am zerknirschtesten
ein zerknirschter Gesichtsausdruck
contrite
more contrite
most contrite
a contrite expression
Ausdrucksmittel
n
Ausdrucksmittel
pl
means of expression
means of expression
Fehler innerhalb des Ausdrucks (Fehlermeldung)
comp.
Error in expression (error message)
String-Ausdruck erwartet. (Fehlermeldung)
comp.
String expression expected. (error message)
Ach komm!; Ach komm, jetzt aber (wirklich)!; Ach hör doch auf! (Ausdruck des Unglaubens)
Get out!; Get out of here!; Get out of town! (expression of disbelief)
Am.
sprachlicher Ausdruck
m
; Ausdruck
m
ling.
sprachliche Ausdrücke
pl
; Ausdrücke
pl
idiomatischer Ausdruck
unglücklich ungeschickt gewählter Ausdruck
linguistic expression; expression; locution
linguistic expressions; expressions; locutions
idiomatic expression
infelicitous expression
mathematischer Ausdruck
m
; Ausdruck
m
math.
comp.
mathematische Ausdrücke
pl
; Ausdrücke
pl
arithmetischer Ausdruck
Boole'scher Ausdruck; Boole'sche Größe
Differentialausdruck
m
einfacher Ausdruck
Indexausdruck
m
Klammerausdruck
m
mehrgliedriger Ausdruck
mathematical expression; expression
mathematical expressions; expressions
arithmetic expression
Boolean expression; conditional expression; logical expression
differential expression
primitive expression
subscript expression
expression in parentheses
multi-term expression
Ehrenbezeugung
f
; Ehrenbezeigung
f
; Reverenz
f
Ehrenbezeugungen
pl
; Ehrenbezeigungen
pl
; Reverenzen
pl
jdm. eine besondere Reverenz erweisen
Vor seiner Darstellung des Bösewichts kann man sich nur verneigen.
accolade; expression of honour
accolades; expressions of honour
to give a special accolade to sb.
Accolades should go to him for his role as villain.
Gefühlsausdruck
m
psych.
Gefühlsausdrücke
pl
expression of emotion
expressions of emotion
Gefühlsausdruck
m
ling.
Gefühlsausdrücke
pl
emotional expression
emotional expressions
Gelegenheitsbildung
f
; Ad-hoc-Bildung
f
; Okkasionalismus
m
ling.
nonce expression; occasionalism
Genausprägung
f
; Genexpression
f
; Genexprimierung
f
biochem.
heterologe Genexpression
gene expression
foreign gene expression
Genfähre
f
; Klonierungsvektor
m
; Vektor
m
(für den Transport einer DNS-Sequenz beim Klonieren)
biochem.
Expressionsvektor
m
viraler Vektor
gene carrier; gene vector; cloning vector; vector; cloning vehicle (for transporting a DNA sequence in molecular cloning)
expression vector
viral vector
Gesicht
n
; Angesicht
n
(
poet.
und in festen Wendungen); Antlitz
m
poet.
anat.
Gesichter
pl
Kindergesicht
n
sein wahres Gesicht zeigen
das sein Gesicht verlieren
das sein Gesicht wahren
Gesichter schneiden; Grimassen schneiden
das Gesicht verziehen
mitten ins Gesicht
das Gesicht wahren
über das ganze Gesicht lächeln
in jds. Gesicht etw. sehen
ein Lächeln Grinsen im Gesicht
der Ausdruck in ihrem Gesicht
es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben
ein Gesicht wie drei sieben Tage Regenwetter machen
sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt)
sich nichts anmerken lassen
Er sagte ihm das ins Gesicht.
Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.
Die Globalisierung hat viele Gesichter.
face; visage
poet.
; countenance
poet.
faces
child's face
to show one's true self true colours
to lose face
to save face
to make faces
to make a grimace
fair in the face
to save one's face; to save face
to smile from ear to ear
to see sth. in sb.'s face
a smile grin on sb.'s face
the expression on her face
sth. is written all over sb.'s face
to have got a face like a wet weekend
to wash it's own face (real property, project)
to put a brave face on it; to put a bold face on it
He told him so to his face.
Mistrust was writ large on her face.
Globalisation has many faces.
Knappheit
f
im Ausdruck; knappe Ausdrucksweise
f
; Lakonie
f
geh.
ling.
die Knappheit; die Lakonie eines Ausdrucks
laconicism
the laconicism of an expression
Miene
f
; Gesichtsausdruck
m
mit besorgter Miene
mit Kennermiene
keine Miene verziehen
eine frohe traurige Miene machen
eine wichtige Miene aufsetzen
Ihre Miene verhieß nichts Gutes.
expression; face; air
with a troubled expression (on one's face)
with the air of an expert
to keep a straight face
to look happy sad
to look important
The expression on her face did not bode well.
sprachliche Neubildung
f
; Wortneubildung
f
; Wortneuschöpfung
f
; neugebildeter Ausdruck
m
; Neologismus
m
ling.
sprachliche Neubildungen
pl
; Wortneubildungen
pl
; Wortneuschöpfungen
pl
; neugebildete Ausdrücke
pl
; Neologismen
pl
newly coined expression; newly coined word; neologism
newly coined expressions; newly coined words; neologisms
Ortsangabe
f
ling.
adverbial expression of place; adverbial of place; expression of place
Redewendung
f
; Wendung
f
ling.
feststehende Redewendung; feste Redewendung; feste Wendung
phrase; (idiomatic) expression; idiom
set phrase; set expression; fixed expression
Richtungsangabe
f
ling.
expression of directional movement
Sprechfähigkeit
f
; verbale Ausdrucksfähigkeit
f
; Sprache
f
med.
die menschliche Sprechfähigkeit
ein Verlust der Sprechfähigkeit
eine leichte Sprachbeeinträchtigung Sprechbeeinträchtigung haben
die Art, wie das Gehirn Ton und Sprache verarbeitet
Sie konnte kaum sprechen und sie konnte nicht gehen.
power of speech; speech; verbal expression
human speech
a loss of speech
to have a mild speech impediment
the way the brain processes sound and speech
Her speech was bad, and she couldn't walk.
Term
m
; mathematischer Ausdruck
m
math.
Terme
pl
; mathematische Ausdrücke
pl
term; mathematical expression
terms; mathematical expressions
etw. in Worte fassen; mit Worten zum Ausdruck bringen; ausdrücken; aussprechen; äußern; verbalisieren
geh.
v
ling.
in Worte fassend; mit Worten zum Ausdruck bringend; ausdrückend; aussprechend; äußernd; verbalisierend
in Worte gefasst; mit Worten zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt; ausgesprochen; geäußert; verbalisiert
nicht ausgesprochen
einen Gedanken in Worte fassen
seine Gefühle äußern
ein Elternhaus, wo Liebe nicht mit Worten zum Ausdruck gebracht wurde
to put sth. into words; to give verbal expression to sth.; to verbalize sth.; to verbalise sth.
Br.
putting into words; giving verbal expression; verbalizing; verbalising
put into words; given verbal expression; verbalized; verbalised
unverbalized; unverbalised
Br.
to verbalize an idea
to verbalize your feelings
a home where love wasn't verbalized
Zeitangabe
f
ling.
adverbial expression of time; adverbial of time; expression of time
ab; per; mit; mit Wirkung vom
adm.
(+ Zeitangabe)
Das Projekt wurde per mit 1. Juli beendet.
as from
Br.
; as of
Am.
(+ expression of time)
The project was terminated as of July 1.
arithmetisch
adj
arithmetische Funktion
f
arithmetische Gleichung
f
; Ausdruck
m
arithmetische Prüfung
f
arithmetische Reihe
f
arithmetischer Block
arithmetischer Elementarausdruck; Rechenwerk
n
arithmetischer Ãœberlauf
arithmetisches Unterprogramm
arithmetic; arithmetical
arithmetic function
arithmetic expression
arithmetic check
arithmetic series
arithmetic block
arithmetic element
arithmetic overflow
arithmetic subroutine
etw. aufgreifen; etw. übernehmen
v
aufgreifend; übernehmend
aufgegriffen; übernommen
Die Medien haben das Thema aufgegriffen.
Die Sportartikelhersteller griffen den neuen Trend schnell auf.
Die anderen Schüler übernahmen den Ausdruck sofort.
to pick up on sth. (adopt it)
picking up
picked up
The media has picked up on this issue.
Sporting goods makers were quick to pick up on the new trend.
The other students immediately picked up on the expression.
bis zu (Mengenangabe)
bis zu 10 Personen
up to (expression of quantity)
up to ten persons
bis
prp; +Akk.
(Ortsangabe)
Ich habe bis Seite 63 gelesen.
up to (expression of place)
I read up to page 63.
bivariat; mit zwei Veränderlichen
adj
(Ausdruck, Funktion, Gleichung)
math.
bivariate (of an expression, function, equation)
(vor jdm.) flüchten
v
flüchtend
geflüchtet
der Polizei entkommen
mit einem gestohlenen Wagen flüchten
mit Schmuck im Wert von über 20.000 Euro flüchten
Na geh!; Geh weiter! (Ausdruck der Ãœberraschung)
to get away (from sb.)
getting away
got away
to get away from the police
to get away in a stolen car
to get away with jewellery worth over EUR 20,000
Get away! (expression of surprise)
Br.
fragend; forschend
adj
(Gesichtsausdruck, Tonfall)
questioning; enquiring; inquisitive; interrogative
formal
; interrogatory
formal
(of an expression on your face or tone of voice)
den die das ganze n (+ Zeitangabe) hindurch; den die das ganze n (+ Zeitangabe) über
adv
das ganze Jahr hindurch; das ganze Jahr über
ihr ganzes Leben lang
throughout (+ expression of time)
throughout the year
throughout her life
gegenüber
prp; +Dat. von jdm. etw.
(Ortsangabe)
gegenüber dem Rathaus; dem Rathaus gegenüber
an der Wand gegenüber der Tür
Die Leute, die uns gegenüber sitzen, kommen mir bekannt vor.
Sophia Loren spielte in vielen Filmen neben Marcello Mastroianni.
Sie saßen sich gegenüber.
Die Bank ist gleich gegenüber von der Kirche.
opposite sb. sth.; across sb. sth. (expression of place)
opposite the town hall
on the wall opposite the door
The people sitting opposite us look familiar to me.
Sophia Loren played opposite Marcello Mastroianni in many films.
They sat opposite one another.
The bank is just across the way street from the church.
genau; exakt
adv
(+ Zeitangabe)
genau um Mitternacht
exakt zur Halbzeit zum Ende der Spielzeit
sport
on the stroke of (+ expression of time)
at the stroke of midnight
on the stroke of half-time full-time
gutmütig; gütig
geh.
adj
ein gutmütiger Lehrer
ihr gutmütiger Gesichtsausdruck
benign; benignant
a benign teacher
the benign expression on her face
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen
v
Die Polizei hat darauf hingewiesen, dass es zu Verzögerungen kommen kann.
Sag ihr Bescheid, dass es bei dir spät wird.
Du hättest uns schon vorher wenigstens Bescheid sagen können!
An ihrem ernsten Gesicht merkte ich, dass sie eine schlechte Nachricht brachte.
to warn sb. of sth.
Police have warned of possible delays.
Warn her you're going to be back late.
You might have warned us!
Her sombre expression warned me that the news wasn't good.
längstens jedoch (+ Zeitangabe)
in der Regel 3 Monate lang, längstens jedoch sechs Monate
but no longer than; but not exceeding (+expression of time)
typically for three months, but no longer than six months but not exceeding six months
gelangweilt sein; angeödet sein
Dt.
ugs.
v
; sich langweilen; sich fadisieren
Ös.
ugs.
v
(bei etw.)
ein gelangweilter Gesichtsausdruck
sich schrecklich furchtbar zu Tode langweilen; vor Langeweile einschlafen
Mir ist langweilig.; Mir ist öd.
Bayr.
. Mir ist fad.
Ös.
Nach einiger Zeit wurde mir langweilig und ich ging.
Den Kindern wurde es bald langweilig, im Haus zu bleiben.
Ich habe mich noch nie so gelangweilt.
to feel bored; to be bored (with sth.)
a bored expression on your face
to be bored stiff witless to tears to death out of your mind
I am bored.; I feel bored.
After a while, I got bored and left.
The children quickly got bored with staying indoors.
I've never been so bored.
etw. (demonstrativ) missbilligen
v
missbilligend
missbilligt
missbilligt
missbilligte
In seiner Familie wurden Gefühlsregungen jeglicher Art mit Missbilligung bedacht.
to frown on upon sth.
frowning
frowned
frowns
frowned
In his family, any expression of feeling was frowned upon.
regulär
adj
math.
regulärer Ausdruck
reguläre Funktion
regular
regular expression RegExp Regex
regular function
salopp
adj
salopper
am saloppesten
ein salopper Ausdruck
slangy
slangier
slangiest
a slangy expression
sogenannte r s; so genannte r s; das, was als … bezeichnet wird
adj
(Wertung eines Ausdrucks als nicht allgemein gebräuchlich, nicht offiziell oder nicht fachlich)
die sogenannte männliche Menopause
Das ist ein sogenannter Supermond.
Vielleicht ist das das sogenannte Wunder der Liebe.
Dieses Gen produziert eine sogenannte nichtkodierende RNS.
what is called; what is referred to as; what is known as; what (some) people call; so-called
rare
(usually used with quotation marks) (used to show that an expression is not common, official or technical parlance)
the so-called 'male menopause'
That's what is referred to as a 'supermoon'.
Perhaps, this is what people call the 'magic of love'.
This gene produces what is called a 'non-coding RNA'
sogenannte r s; so genannte r s; angebliche r s; selbsternannte r s (Person)
adj
(Ausdruck des inhaltlichen Infragestellens eines Ausdrucks)
sogenannte Experten; selbsternannte Experten
deine sogenannten Freunde
Diese sogenannte angebliche Therapie hat sein Leben ruiniert.
alleged; so-called (used to express your view that an expression is inappropriate in substance)
so-called experts
your so-called friends
This so-called therapy has ruined his life.
(äußerlich) traurig; trauervoll
geh.
adj
ein trauriges Gesicht
traurige Augen
langsame, trauervolle Musik
ein trauriger Anlass
mournful
a mournful face
mournful eyes
slow, mournful music
a mournful occasion
überall im am (+ Ortsangabe); im am ganzen (+ Ortsangabe)
prp
überall in Europa; in ganz Europa
Sie ist im ganzen Land berühmt.
Unser Haus ist vollkommen neu gestrichen worden.
throughout (+ expression of place)
throughout Europe
She's famous throughout the country.
Our house has been repainted throughout.
üblich; gängig
adj
Im Mittelalter war das kein gängiger Ausdruck.
Ich bezweifle, dass das ein gebräuchlicher Begriff ist.
common; commonplace; standard; current
In the Middle Ages this expression was not in common usage.
I doubt that it is in widespread use.
umgangssprachlicher Ausdruck
m
ling.
umgangssprachliche Ausdrücke
pl
colloquial expression; colloquialism
colloquial expressions; colloquialisms
etw. verraten; etw. erkennen lassen
v
Ihr Gesichtsausdruck verriet nichts.
Seine Stimme verriet seine Nervosität.
Das geringste Geräusch könnte seine Anwesenheit verraten.
to betray sth.; to give away sth.
The expression on her face betrayed nothing.
His voice betrayed his nervousness.
The slightest sound might betray his presence.
jdm. etw. verzeihen; vergeben
v
verzeihend; vergebend
verziehen; vergeben
er sie verzeiht
ich er sie verzieh
er sie hat hatte verziehen
unverziehen; unvergeben
Verzeih mir; Vergib mir!
Verzeihen Sie, wenn ich sie unterbreche.
jdm. seine Sünden vergeben
relig.
Kannst du mir noch einmal verzeihen?
Vergeben ist leichter als vergessen.
Es ging dort zu wie in einem Tollhaus, wenn Sie mir diesen Ausdruck gestatten.
to forgive sb. {forgave; forgiven}, to pardon sb. for sth.
formal
forgiving; pardoning
forgiven; pardones
he she forgives; pardons
I he she forgave; pardoned
he she has had forgiven; pardoned
unforgiven
Forgive me!
Pardon me for interrupting you.
to forgive pardon sb. their sins
Can you forgive me again?
It's easier to forgive than forget.
The place was, if you'll pardon the expression, bedlam.
zerknirscht; schuldbewusst
adj
(Gesichtsausdruck)
Armensündergesicht
veraltend
; Armensündermine
Ös.
veraltend
mit zerknirschter Mine; mit schuldbewusstem Blick
hangdog (of an expression on a face)
hangdog expression look
with a hangdog expression look on his her face
Zeitausdruck
m
ling.
time expression
angespannt
adj
(z. B. Gesichtsausdruck)
taut (e.g. expression)
blumig
adj
(Ausdruck, Stil, ...)
übtr.
flowery {adj} (expression, style, ...)
fig.
Ausdrucksmöglichkeit
f
Ausdrucksmöglichkeiten
pl
possibility of expression; way of expressing; form of expression
possibilities of expression; ways of expressing; forms of expression
Deutsche
Leichenbittermiene {f} [ugs.] Synonyme
Englische
mournful expression; doleful expression Synonyme
mournful expression Definition
Expression
(
n.
)
The
act
of
expressing
Expression
(
n.
)
The
act
of
declaring
or
signifying
Expression
(
n.
)
Lively
or
vivid
representation
of
meaning,
sentiment,
or
feeling,
etc.
Expression
(
n.
)
That
which
is
expressed
by
a
countenance,
a
posture,
a
work
of
art,
etc.
Expression
(
n.
)
A
form
of
words
in
which
an
idea
or
sentiment
is
conveyed
Expression
(
n.
)
The
representation
of
any
quantity
by
its
appropriate
characters
or
signs.
Mournful
(
a.
)
Full
of
sorrow
mournful expression Bedeutung
expression
the
act
of
forcing
something
out
by
squeezing
or
pressing,
the
expression
of
milk
from
her
breast
expression
look
aspect
facial
expression
face
the
feelings
expressed
on
a
person's
face,
a
sad
expression,
a
look
of
triumph,
an
angry
face
construction
grammatical
construction
expression
a
group
of
words
that
form
a
constituent
of
a
sentence
and
are
considered
as
a
single
unit,
I
concluded
from
his
awkward
constructions
that
he
was
a
foreigner
parenthetical
expression
parenthetical
an
expression
in
parentheses,
his
writing
was
full
of
parentheticals
formula
expression
a
group
of
symbols
that
make
a
mathematical
statement
circumlocution
indirect
expression
an
indirect
way
of
expressing
something
facial
expression
facial
gesture
a
gesture
executed
with
the
facial
muscles
expression
manifestation
reflection
reflexion
expression
without
words,
tears
are
an
expression
of
grief,
the
pulse
is
a
reflection
of
the
heart's
condition
formulation
expression
the
style
of
expressing
yourself,
he
suggested
a
better
formulation,
his
manner
of
expression
showed
how
much
he
cared
self-expression
the
expression
of
one's
individuality
(usually
through
creative
activities)
turn
of
phrase
turn
of
expression
a
distinctive
spoken
or
written
expression,
John's
succinct
turn
of
phrase
persuaded
her
that
it
would
not
be
a
good
idea
expression
verbal
expression
verbalism
the
communication
(in
speech
or
writing)
of
your
beliefs
or
opinions,
expressions
of
good
will,
he
helped
me
find
verbal
expression
for
my
ideas,
the
idea
was
immediate
but
the
verbalism
took
hours
saying
expression
locution
a
word
or
phrase
that
particular
people
use
in
particular
situations,
pardon
the
expression
idiom
idiomatic
expression
phrasal
idiom
set
phrase
phrase
r
an
expression
whose
meanings
cannot
be
inferred
from
the
meanings
of
the
words
that
make
it
up
slang
slang
expression
slang
term
informal
language
consisting
of
words
and
expressions
that
are
not
considered
appropriate
for
formal
occasions,
often
vituperative
or
vulgar,
their
speech
was
full
of
slang
expressions
gene
expression
conversion
of
the
information
encoded
in
a
gene
first
into
messenger
RNA
and
then
to
a
protein
sweet
scabious
pincushion
flower
mournful
widow
Scabiosa
atropurpurea
Old
World
annual
having
fragrant
purple
to
deep
crimson
flower
heads,
naturalized
in
United
States
expression
(genetics)
the
process
of
expressing
a
gene
exponential
expression
a
mathematical
expression
consisting
of
a
constant
(especially
e)
raised
to
some
power
doleful
mournful
filled
with
or
evoking
sadness,
the
child's
doleful
expression,
stared
with
mournful
eyes,
mournful
news
mournful
plaintive
expressing
sorrow
Ergebnisse der Bewertung:
105
Bewertungen
3
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.