Suche

perception threshold Englisch Deutsch Übersetzung



Wahrnehmungsschwelle f; Wahrnehmungsgrenze f
Wahrnehmungsschwellen pl; Wahrnehmungsgrenzen pl
unterhalb der Wahrnehmungsschwelle (von jdm.) bleiben
sich unterhalb der öffentlichen Wahrnehmungsschwelle abspielen übtr. pol.
perception threshold
perception thresholds
to remain below the perception threshold (of sb.)
to take place below public perception
Führung mit Hilfe von Erkenntnissen
management by perception
Gleitklausel, Indexvereinbarung
threshold agreement
Leistung ohne Gewinn oder Verlust
threshold performance
scharfe Auffassungsgabe
keen perception
Schwelle, Reizschwelle
threshold
Schwellenleistung
threshold performance
Wahrnehmung
perception
Abtragsschwelle f
ablation threshold
Antizipation f
Antizipationen der Wahrnehmung
anticipation
anticipations of perception
Auffassung f, Auffassungskraft f
perception
Auffassungsgabe f
scharfe Auffassungsgabe
perceptive faculty
keen perception
Begriff m, Vorstellung f, Erkenntnis f
perception
Bewegungssehen n
motion perception
Bilderkennung f, Mustererkennung f comp. techn.
pattern perception
Energieschwelle f
energy barrier, energy threshold
Geruchswahrnehmung f
olfactory perception
Geschmackswahrnehmung f
gustatory perception
Grenzwert m
Grenzwerte pl
limiting value, threshold value, limit value
limiting values, threshold values, limit values
Hemmschwelle f
seine Hemmschwelle überwinden
inhibition threshold
to overcome one's inhibitions
Mindestmenge f (Lagerhaltung)
minimum threshold
Rauschschwelle f
noise threshold
Referenzschwelle f
reference threshold
Reizschwelle f
Reizschwellen pl
stimulus threshold
stimulus thresholds
Schmerzgrenze f
pain barrier, pain threshold
Schwelle f
Schwellen pl
versetzte Schwelle aviat.
threshold
thresholds
displaced threshold
Schwelle f, Schwellwert m, Schwellenwert m, Schwellenbetrag m
threshold value
Schwellenpreis m
threshold price
Schwellenwert m
stimulus threshold
Schwelleneinheit f
threshold unit
Selbstwahrnehmung f
self-perception
Störschwelle f techn.
interference threshold
Tastsinn m
tactile sense, tactile perception
Tiefenwahrnehmung f
depth perception
Türschwelle f
threshold
(sinnliche, geistige) Wahrnehmung f, Empfindung f, Perzeption f
Wahrnehmungen pl
auditive Wahrnehmung f
akustische Wahrnehmung
außersinnliche Wahrnehmung, übersinnliche Wahrnehmung
präattentive Wahrnehmung
selektive Wahrnehmung
visuelle Wahrnehmung
perception
perceptions
auditory perception
acoustic perception
extrasensory perception
preattantive perception
selective perception
visual perception
Wahrnehmungsentwicklung f
development of perception
Wahrnehmungsstörung f
perceptual disorder, perception disorder, distortion of perception
Wahrnehmungsvermögen n
perception
ambivalent, doppelwertig adj
ambivalente Wahrnehmung
ambivalent
ambivalent perception
niederschwellig adj
low-threshold
Empfindung
perception
Schwelle
threshold
Akzeptanzschwelle f
acceptance threshold; threshold for acceptance; acceptance level
Auffassung f; Auffassungskraft f
perception
Auffassungsgabe f psych.
Er hat eine schnelle Auffassungsgabe.
Sie erfasst auch komplizierte Sachverhalte schnell.
(intellectual) grasp; perceptive faculty
He has a keen sense of perception.; He is very perceptive.; He has a quick grasp of things.
She has a strong ability to quickly grasp even complex subject matter.
Außenwirkung f; Außenwahrnehmung f
die Außenwirkung Außenwirksamkeit einer Institution eines Produkts steigern (sie es bekannter machen)
eine hohe Außenwirkung entfalten; einen hohen Bekanntheitsgrad erreichen
Aktivitäten mit (großer) Außenwirkung
visibility; public image; public perception
to enhance the visibility of an institution a product (make it more visible)
to gain high visibility
(high) visibility activities
Begriff m; Vorstellung f; Erkenntnis f
perception
Bilderkennung f; Mustererkennung f comp. techn.
pattern perception
Differenzdruckschalter Negation m techn.
threshold NOT-relay
Energieschwelle f
energy barrier; energy threshold
Führung f; Leitung f; Verwaltung f (von etw.)
Führung durch Zielvereinbarung
Führung nach Zielvorgaben
Führung mit Hilfe von Erkenntnissen
Führung nach dem Ausnahmeprinzip
management (of sth.)
management by objectives
management by objectives
management by perception
management by exception
Grenzgeschwindigkeit f; kritische Geschwindigkeit f
critical velocity; permissible velocity; threshold velocity
Grenzwert m
Grenzwerte pl
limiting value; threshold value; limit value
limiting values; threshold values; limit values
Hörermüdung f; temporäre Hörschwellenverschiebung f med.
auditory fatigue; temporary threshold shift TTS
Hörreflexschwellenmessung f med.
auditory aural acoustic reflex threshold measurement
Hörschwelle f med.
hearing threshold; auditory threshold
Hörschwellenaudiogramm f med.
Hörschwellenaudiogramme pl
threshold audiogram
threshold audiograms
Krampfschwelle f med.
seizure threshold
Oberflächensensibilität f; haptische Wahrnehmung f
haptic perception
Risikowahrnehmung f
risk perception
Schmerzgrenze f
Schmerzgrenzen pl
pain barrier; pain threshold
pain barriers; pain thresholds
Schöpfungshöhe f; Gestaltungshöhe f (Urheberrecht) jur.
threshold of originality (copyright law)
Schrecksekunde f psych.
moment of alarm; perception-reaction time; reaction time
Schwelle f; Schwellwert m; Schwellenwert m; Schwellenbetrag m
threshold value
Schwellenspannung f electr. techn.
threshold voltage
Schwellenwert m med.
stimulus threshold
Schwelleneinheit f
Schwelleneinheiten pl
threshold unit
threshold units
Sperrklausel f pol.
Fünf-Prozent-Hürde Klausel Sperrklausel f
electoral threshold
five per cent hurdle clause threshold
Tastsinn m
tactile sense; tactile perception
(sinnliche geistige) Wahrnehmung f; Empfindung f; Perzeption f
Wahrnehmungen pl; Empfindungen pl
auditive Wahrnehmung f
akustische Wahrnehmung
außersinnliche Wahrnehmung; übersinnliche Wahrnehmung
ganzheitliche Wahrnehmung
präattentive Wahrnehmung
die öffentliche Wahrnehmung (einer Sache)
selektive Wahrnehmung
visuelle Wahrnehmung
perception; percept; perceptual experience
perceptions
auditory perception
acoustic perception
extrasensory perception
comprehensive perception; holistic perception
preattantive perception
the public perception (of a matter)
selective perception
visual perception
Wahrnehmungsschwelle f; Wahrnehmungsgrenze f
Wahrnehmungsschwellen pl; Wahrnehmungsgrenzen pl
unterhalb der Wahrnehmungsschwelle (von jdm.) bleiben
sich unterhalb der öffentlichen Wahrnehmungsschwelle abspielen übtr. pol.
perception threshold
perception thresholds
to remain below the perception threshold (of sb.)
to take place below public perception
Wahrnehmungsschwelle f; Reizschwelle f
Wahrnehmungsschwellen pl; Reizschwellen pl
detection threshold
detection thresholds
Wahrnehmungsstörung f
Wahrnehmungsstörungen pl
perceptual disorder; perception disorder; distortion of perception
perceptual disorders; perception disorders; distortions of perception
ambivalent; doppelwertig adj
ambivalente Wahrnehmung
ambivalent
ambivalent perception
hochschwellig adj
high-threshold
Alarmschwelle f
alert threshold
Schaltschwelle f techn.
switching threshold
Ansprechschwelle f; Ansprechwert m; Anlaufwert m; Auflösungsschwelle f (eines Messinstruments)
discrimination threshold; resolution sensitivity (of a measuring instrument)
Differenzdruckschalter m Negation techn.
threshold NOT-relay
Erfassungsschwelle f mil.
Erfassungsschwellen pl
detection threshold
detection thresholds
Erheblichkeitsschwelle f (Kartellrecht) jur.
relevance threshold (anti-trust law)
Fehlerschwelle f (maximal zulässige Fehlerzahl) comp. techn.
error threshold (acceptable maximum error quantity)
blinder Fleck in der Realitätswahrnehmung; Skotomisierung (Psychoanalyse) f psych.
blind spot in perception of reality; scotomization (psychoanalysis)
Flimmerschwelle f (beim Herz)
fibrillation threshold (of the heart)
Freiheitsstrafe f; Gefängnis f in Zusammensetzungen (als Strafmaß) jur.
eine Freiheitsstrafe von 6 Monaten bis zu 2 Jahren
Wer Rauschgift in einer die Grenzmenge übersteigenden Menge einem anderen anbietet oder verschafft, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren bestraft ist mit einer Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren zu bestrafen. (Strafbestimmung).
term of imprisonment; prison term (used to describe a penalty)
(a term of) imprisonment (ranging) from 6 months to 2 years between 6 months and 2 years
Anyone who offers to supply a narcotic drug to another person or procures it for another person in a quantity exceeding the threshold quantity shall be liable to (a term of) imprisonment of up to five years shall be punished with imprisonment not exceeding five years. (penal provision)
Fremdwahrnehmung f
outside perception; external perception
Führung f; Leitung f; Verwaltung f (von etw.)
Bereichsleitung f
Gesamtleitung f
Führung durch Zielvereinbarung
Führung nach Zielvorgaben
Führung mit Hilfe von Erkenntnissen
Führung nach dem Ausnahmeprinzip
management (of sth.)
divisional management; division management; head of a business area
overall management; general management
management by objectives
management by objectives
management by perception
management by exception
erkennbare Gebrauchsmöglichkeit f; sichtbare Verwendungsmöglichkeit f (eines Gegenstands bei der Umweltwahrnehmung) psych.
(perceivable) affordance; affwordance (of an item in environment perception)
Geruchs…; olfaktorisch adj med.
Geruchsempfindlichkeit f
Geruchswahrnehmung f
olfactory
olfactory sensibility
olfactory perception
Geschichtsbild n; Geschichtsverständnis n
conception of history; perception of history
Gotteserkenntnis f relig. phil.
knowledge of God; perception of God
Grenzgeschwindigkeit f (eines Fließgewässers für Geschiebeverfrachtung) envir.
threshold velocity; entrainment velocity (of a stream for bed-load discharge)
Grenzmenge f (für die Unterscheidung zwischen kleinen und großen Rauschgiftmengen) jur.
threshold quantity (for distinguishing between small and large drug quantities)
Grundfrage f; Grundvoraussetzung f
Grundfragen pl; Grundvoraussetzungen pl
threshold issue
threshold issues
Hemmschwelle f psych.
Die Hemmschwelle der Fans scheint zu sinken, während gleichzeitig die Hysterie zunimmt.
inhibition threshold; inhibition
The inhibition threshhold of fans seems to be lowering, while the hysteria grows.
Hörermüdung f; temporäre Hörschwellenverschiebung f med.
auditory fatigue; temporary threshold shift TTS
Hörschwellenaudiogramm n med.
Hörschwellenaudiogramme pl
threshold audiogram
threshold audiograms
das Ich n (Psychoanalyse) psych.
Unsere Wahrnehmung wird durch unser Ich verzerrt und die Wirklichkeit wird durch unsere Wahrnehmung verzerrt.
the ego (psychoanalysis)
Perception is warped by our egos and reality is warped by perception.
Landebahnschwelle f; Landeschwelle f aviat.
Landebahnschwellen pl; Landeschwellen pl
versetzte Landeschwelle
runway threshold
runway thresholds
displaced runway threshold; displaced threshold
Magnitudenschwelle f (für Erdbeben)
magnitude threshold (for earthquakes)
Mithörschwelle f (Akustik) phys.
masked threshold (acoustics)
Nachweisschwelle f (Labor, Messtechnik) chem. med. techn.
Nachweisschwellen pl
detection threshold (laboratory, metrology)
detection thresholds
Propriozeption f; propriozeptive Wahrnehmung f (Wahrnehmung der eigenen Körperposition bzw. Bewegung im Raum) med. bot. zool.
proprioception (perception of own body position and self-movement)
Raumwahrnehmung f; Raumempfindung f med.
space perception; spatial perception
Reiz m; Stimulus m geh. med.
Reize pl; Stimuli pl
Lichtreiz m
Sehreiz m; optischer Reiz
Wahrnehmungsreiz m
adäquater Reiz
akustischer Reiz
homologer heterologer Reiz
hormogener Reiz
überschwelliger Reiz
unterschwelliger Reiz
stimulus
stimuli
luminous stimulus
optical stimulus
perceptive stimulus
adequate stimulus
acoustic stimulus
homologous heterologous stimulus
hormogenous stimulus
above-threshold stimulus; suprathreshold stimulus
subliminal stimulus; subminimal stimulus
Rezeption f (von Kultur, Gedankengut)
die Rezeption der griechischen und römischen Kultur in Ostasien
adoption; reception; perception (of ideas)
the Reception of Greek and Roman culture in east asia
Schadensschwelle f; Schadensgrenze f agr. envir. econ.
damage threshold level; limit of damage
Schmerzmodulation f zur das Zentralnervensystem; zentrale Schmerzmodulation f med.
pain modulation by the central nervous system; pain modulation by cortical centres; central biasing of pain perception
Schwelle f psych. techn.
Schwellen pl
Mindestschwelle f
Reizschwelle f psych.
Ortungsschwelle f techn.
threshold
thresholds
minimum threshold
stimulus threshold
location threshold
Schwelle f (Beginn) übtr.
an der Schwelle zur Diktatur
an der Schwelle zum Erwachsenwerden sein
threshold (beginning) fig.
on the threshold of dictatorship
to be on the threshold of your adult life
Schwellenwert m; Schwellenbetrag m; Schwelle f (bei der Vergabe von Aufträgen) econ.
Schwellenwerte pl; Schwellenbeträge pl; Schwellen pl
threshold value; threshold (when awarding contracts)
threshold values; thresholds
Schwellenwert m biol. phys.
liminal value; threshold value
Sehschwelle f med.
visual threshold
Selbstwahrnehmung f; Eigenwahrnehmung f psych.
self-perception
Selbstwahrnehmungstheorie f psych.
self-perception theory
Sohlengefälle n; Sohlenneigung f (Gewässerkunde)
Gleichgewichtsgefälle n
Grenzgefälle n
kritisches Sohlengefälle
bottom slope; bed slope; bottom gradient; bed gradient (hydrology)
equilibrium slope
threshold slope; threshold gradient; critical gradient
critical bottom slope
Steuereingangsstufe f fin.
tax threshold
Störschwelle f techn.
Störschwellen pl
interference threshold
interference thresholds
Tempolauf m sport
tempo run; lactate threshold run
Türschwelle f; Schwelle f; Türstaffel Ös. m,f; Staffel m,f Ös. constr.
Türschwellen pl; Schwellen pl; Türstaffeln pl; Staffeln pl
die Braut über die Schwelle tragen
threshold of a the door; door saddle Br. (bottom of a doorway above the sill) (often wrongly: door sill)
thresholds of doors; door saddles
to carry the bride over the threshold
Unterscheidungsschwelle f (z. B. bei Farbtönen)
difference limen DL ; difference threshold DT (e.g. in colour tones)
Urteil n (Logik) phil.
analytisches Urteil; Erläuterungsurteil n
Schönheitsurteil n
synthetisches Urteil
uninteressiertes Urteil
Wahrnehmungsurteil n
judgement Br.; judgment Am. (logic)
analytical judg(e)ment; analytic judg(e)ment; judg(e)ment of explanation; judg(e)ment of explication; judg(e)ment of extension
judgement of beauty; judgment of beauty
synthetic judg(e)ment; judg(e)ment of extension
disinterested judgement; disinterested judgment
judgement of perception; judgment of perception
Vertrag m über die Begrenzung unterirdischer Atomwaffentests pol.
Threshold Test Ban Treaty TTBT ; Treaty on the limitation of Underground Nuclear Weapon Tests
Vorfrage f jur.
Vorfragen pl
preliminary issue; threshold issue
preliminary issues; threshold issues
(sinnliche, geistige) Wahrnehmung f; Empfindung f; Perzeption f
Wahrnehmungen pl; Empfindungen pl
akustische Wahrnehmung; Schallwahrnehmung f
ästhetische Wahrnehmung
auditive Wahrnehmung f
außersinnliche Wahrnehmung; übersinnliche Wahrnehmung
ganzheitliche Wahrnehmung
Helligkeitswahrnehmung f
Körperwahrnehmung f
Markenwahrnehmung f econ.
präattentive Wahrnehmung
Umweltwahrnehmung f; Wahrnehmung seiner Umwelt
die öffentliche Wahrnehmung (einer Sache)
selektive Wahrnehmung
visuelle Wahrnehmung
perception; perceptual experience
perceptions
acoustic perception
aesthetic perception
auditory perception
extrasensory perception
comprehensive perception; holistic perception
brightness perception
bodyperception
brand perception
preattantive perception
environment perception
the public perception (of a thing)
selective perception
visual perception
Wahrnehmungsschwelle f; Reizschwelle f med. psych.
Wahrnehmungsschwellen pl; Reizschwellen pl
detection threshold
detection thresholds
Wasserführung f; Gerinneabfluss m; Abfluss m; Durchfluss m eines Gerinnes envir.
Dotierwassermenge f; Dotierwasser n; Pflichtwasser n
Grenzabfluss m (für Geschiebeverfrachtung)
Hochwasserführung f; Hochwasserabfluss m; hoher Wasserabfluss
Mittelwasserführung f; Mittelwasserabfluss m; mittlerer Abfluss
Niedrigwasserführung f; Niedrigwasserabfluss m; niedriger Abfluss
Restwasserabführung f; Restwasserabfluss m; Restwassermenge f; Restwasser n
stream flow; channel flow; stage of a watercourse
minimum instream flow; minimum acceptable flow
threshold flow; entrainment discharge (for bed-load discharge)
flood flow; high-water flow
mean water flow; average flow
low water flow
residual flow; instream flow
Zeiterleben n psych.
time perception
Zurechthören n mus.
correction of wrong notes in the aural perception
niederschwellig; niedrigschwellig adj
ein niederschwelliges Angebot
eine niederschwellige Behandlung med.
low-threshold
a low-threshold service
a low-threshold treatment
maximale Arbeitsplatz-Konzentration f MAK-Wert techn.
threshold limit value TLV Am.

Deutsche Wahrnehmungsschwelle {f}; Wahrnehmungsgrenze {f} / Wahrnehmungsschwellen {pl}; Wahrnehmungsgrenzen {pl} / unterhalb der Wahrnehmungsschwelle (von jdm.) bleiben / sich unterhalb der öffentlichen Wahrnehmungsschwelle abspielen [übtr.] [pol.] Synonyme

unterhalb  
darunter  unten  unter  unterhalb  
(sich)  aufhalten  bleiben  verweilen  
(sich)  halten  (an)  bleiben  bei  festhalten  an  
(sich)  abseits  halten  (von)  (sich)  fernhalten  (von)  auf  Distanz  bleiben  Distanz  halten  Distanz  wahren  
überbleiben  (umgangssprachlich)  Ã¼brig  bleiben  bleiben  verbleiben  
(sich)  anlassen  (umgangssprachlich)  (sich)  ausprägen  (sich)  erweisen  (sich)  formen  (sich)  zeigen  (in)  an  den  Tag  legen  Ausdruck  finden  (in)  rüberkommen  (umgangssprachlich)  sich  niederschlagen  (in)  
(sich)  auszahlen  (sich)  bezahlt  machen  (sich)  lohnen  (sich)  rechnen  (sich)  rentieren  amortisieren  Früchte  tragen  (umgangssprachlich)  lohnenswert  (sein)  
(sich)  besaufen  (umgangssprachlich)  (sich)  betrinken  (sich)  die  Kante  geben  (umgangssprachlich)  (sich)  einen  hinter  die  Binde  kippen  (umgangssprachlich)  (sich)  einen  zur  Brust  nehmen  (umgangssprachlich)  (sich)  voll  laufen  lassen  (umgangssprachlich)  (sich)  zuschütten  (umgangssprachlich)  (viel  Alkohol)  trinken  bechern  (umgangssprachlich)  ins  Glas  schauen  (umgangssprachlich)  saufen  (umgangs  
(sich)  Ã¼ber  Wasser  halten  (umgangssprachlich)  (sich)  durchbeißen  (umgangssprachlich)  (sich)  durchkämpfen  (sich)  durchschlagen  (sich)  selbst  helfen  
(sich)  abarbeiten  (sich)  abmühen  (sich)  abplagen  (sich)  mühen  (sich)  zerstreuen  abrackern  (umgangssprachlich)  rackern  (umgangssprachlich)  schuften  
(sich)  beunruhigen  (um)  (sich)  Gedanken  machen  (sich)  grämen  (sich)  härmen  (über,  um,  wegen)  (sich)  sorgen  (sich)  Sorgen  machen  
(sich)  verschärfen  (sich)  verschlechtern  (sich)  verschlimmern  (sich)  zuspitzen  ausufern  (umgangssprachlich)  eskalieren  
(sich)  entpuppen  (sich)  herauskristallisieren  (sich)  herausstellen  (sich)  offenbaren  deutlich  werden  
(sich)  verfahren  (sich)  verfranzen  (umgangssprachlich)  (sich)  verirren  (sich)  verlaufen  
(sich  etwas)  schenken  (umgangssprachlich)  Abstand  nehmen  von  aufhören  bleiben  lassen  (umgangssprachlich)  bleibenlassen  lassen  (umgangssprachlich)  nicht  machen  sausen  lassen  (umgangssprachlich)  sein  lassen  (umgangssprachlich)  unterlassen  
Abhören  (Tonband)  Abspielen  Wiedergeben  
cool  bleiben  (umgangssprachlich)  einen  kühlen  Kopf  behalten  (umgangssprachlich)  Ruhe  bewahren  ruhig  bleiben  ruhig  Blut  bewahren  (umgangssprachlich)  
(sich)  bemühen  (um)  (sich)  ins  Zeug  legen  (umgangssprachlich)  (sich)  Mühe  geben  (sich)  reinknien  (umgangssprachlich)  anstreben  eifern  ringen  (um)  streben  (nach)  
(sich)  anpassen  (sich)  einfügen  (sich)  einordnen  (sich)  integrieren  
(sich)  irren  (sich)  täuschen  (sich)  verrennen  (umgangssprachlich)  (sich)  vertun  (umgangssprachlich)  (sich)  verzetteln  (umgangssprachlich)  
abspielen  ereignen  geschehen  passieren  stattfinden  vorfallen  vorkommen  zutragen  
(sich)  ausmalen  (sich)  denken  (sich)  vorstellen  auffassen  als  einbilden  einschätzen  erachten  wähnen  
(sich)  ennuyieren  (veraltet)  (sich)  fadisieren  (österr.)  (umgangssprachlich)  (sich)  langweilen  gelangweilt  sein  
(sich)  ausbreiten  (sich)  verbreiten  grassieren  um  sich  greifen  umgehen  Verbreitung  finden  
(sich)  vermengen  (sich)  vermischen  ausströmen  diffundieren  dispergieren  sich  verbreiten  
(sich)  bemühen  (um)  (sich)  kümmern  (sich)  scheren  (umgangssprachlich)  bestrebt  sein  
(sich)  blähen  (sich)  wellen  (sich)  winden  bauschen  wogen  
(sich)  nach  vorne  neigen  (sich)  verbeugen  (sich)  verneigen  
(sich)  austauschen  (sich)  unterhalten  (sich)  unterreden  sprechen  (mit,  Ã¼ber)  
(sich)  bloßstellen  (sich)  die  Blöße  geben  (sich)  lächerlich  machen  
(sich)  entsinnen  (sich)  erinnern  (sich)  in  Erinnerung  rufen  reminiszieren  
(sich)  hervorwagen  ins  Rampenlicht  treten  sich  exponieren  sich  hervortun  
(sich)  genieren  (sich)  rot  färben  (sich)  schämen  erröten  rot  werden  
(sich)  herumwälzen  (sich)  suhlen  (umgangssprachlich)  (sich)  wälzen  hin  und  her  rollen  
(sich)  aus  dem  Fenster  lehnen  (umgangssprachlich)  (sich)  wagen  (an)  auf  schmalem  Grat  wandern  in  tiefes  Wasser  gehen  mutig  sein  Risiko  auf  sich  nehmen  riskieren  trauen  
(sich)  ausbreiten  (sich)  ausdehnen  (sich)  erstrecken  hineinreichen  
(sich)  verlagern  (sich)  verschieben  (sich)  verwandeln  wechseln  
(sich)  ein  Bild  machen  (von)  (sich)  vergegenwärtigen  (sich)  vorstellen  
(sich)  einsetzen  (sich)  engagieren  (sich)  stark  machen  agitieren  (für,  gegen)  Partei  ergreifen  (für,  gegen)  propagieren  werben  (für)  
(sich)  wehren  (sich)  widersetzen  (sich)  zur  Wehr  setzen  die  Stirn  bieten  Trotz  bieten  trotzen  widerstehen  
(sich)  entfernen  (sich)  fortbewegen  (sich)  wegbewegen  absentieren  (veraltend)  Abstand  gewinnen  Abstand  nehmen  
(sich)  verheddern  (sich)  verwickeln  (sich)  verwirren  den  Faden  verlieren  (umgangssprachlich)  durcheinander  kommen  (umgangssprachlich)  
(sich)  aufraffen  (sich)  bemühen  (um)  (sich)  zusammennehmen  
(sich)  akklimatisieren  (sich)  anpassen  (sich)  gewöhnen  
(sich)  ausbreiten  (sich)  propagieren  (sich)  verbreiten  
(sich)  geben  (sich)  gehaben  (sich)  gerieren  
(sich)  ausliefern  (sich)  ergeben  (sich)  stellen  
(etwas)  behandeln  (sich  mit  etwas)  auseinander  setzen  (sich)  befassen  (mit)  (sich)  beschäftigen  (mit)  bearbeiten  eingehen  (auf)  engagiert  (sein)  involviert  (sein)  
bleiben  
(sich)  einigen  (sich)  verständigen  auf  Ã¼bereinkommen  Kompromiss  finden  sich  verständigen  auf  
stehen  bleiben  verharren  
ausruhen  bleiben  ruhen  
(sich)  einen  runterholen  (umgangssprachlich)  (sich)  selbst  befriedigen  masturbieren  onanieren  sich  einen  von  der  Palme  wedeln  (umgangssprachlich)  wichsen  (umgangssprachlich)  
ehelos  bleiben  im  Zölibat  leben  
(sich)  festlegen  (sich)  zu  etwas  bekennen  (sich)  zu  etwas  verpflichten  
auslassen  bleiben  lassen  bleibenlassen  ignorieren  unterlassen  
(angestrengt)  nachdenken  (sich)  das  Hirn  zermartern  (sich)  den  Kopf  zerbrechen  grübeln  
(sich)  emanzipieren  (sich)  unabhängig  machen  flügge  werden  (umgangssprachlich)  loslösen  
(sich)  anstellen  (sich)  einreihen  Schlange  stehen  (umgangssprachlich)  warten  
(sich)  einmischen  (sich)  einschalten  dazwischentreten  eingreifen  einschreiten  intervenieren  
(das)  Ergebnis  sein  (von)  (sich)  ergeben  (aus)  (sich)  herauskristallisieren  folgen  (aus)  resultieren  (aus)  
(sich)  berufen  auf  (sich)  beziehen  auf  anspielen  auf  Bezug  nehmen  auf  zurückgreifen  auf  
(sich)  anders  entscheiden  (sich)  umentscheiden  seine  Meinung  Ã¤ndern  
(sich)  betten  (sich)  schlafen  legen  in  die  Kiste  steigen  (umgangssprachlich)  zu  Bett  gehen  
(sich)  entziehen  (sich)  fliehen  (literar.)  aus  dem  Wege  gehen  ausweichen  meiden  scheuen  
(sich)  drehen  um  (sich)  handeln  um  gehen  um  (umgangssprachlich)  Thema  sein  zum  Gegenstand  haben  
(eine)  Bezeichnung  tragen  (sich)  bezeichnen  (als)  (sich)  nennen  firmieren  (unter)  heißen  
(sich  etwas)  vornehmen  (sich)  anschicken  festlegen  ins  Auge  fassen  (umgangssprachlich)  planen  vormerken  
darauf  hinauslaufen  hervorbringen  mit  sich  bringen  nach  sich  ziehen  zeitigen  zur  Folge  haben  
(sich)  in  Pose  stellen  (sich)  in  Positur  bringen  posieren  
(sich)  fragen  (sich)  wundern  gern  wissen  wollen  
(sich)  darstellen  (als)  (sich)  präsentieren  (als)  anmuten  erscheinen  scheinen  
(sich)  biegen  (sich)  krümmen  verziehen  werfen  (Holz)  
(sich)  in  Wohlgefallen  auflösen  (sich)  von  selbst  lösen  (Problem)  
exaltieren  sich  Ã¼berschwänglich  benehmen  sich  hysterisch  erregen  
(sich)  gedemütigt  fühlen  (sich)  klein  vorkommen  (umgangssprachlich)  
(sich)  bewegen  (nach)  (sich)  nähern  ansteuern  zugehen  auf  
(sich)  beteiligen  (sich)  einer  Sache  anschließen  einsteigen  
(sich)  allmählich  bewegen  (sich)  vorsichtig  auf  etwas  zubewegen  
(sich)  einer  Sache  anschließen  (sich)  mit  etwas  assoziieren  
(sich)  neigen  (sich)  senken  abfallen  einfallen  herabfallen  herunterfallen  herunterstürzen  sinken  stürzen  verringern  
beinhalten  daherkommen  (umgangssprachlich)  einhergehen  einherkommen  implizieren  (fachsprachlich)  mit  sich  bringen  nach  sich  ziehen  
(sich)  einen  Wohnsitz  nehmen  (sich)  niederlassen  
in  sich  zusammensinken  in  sich  zusammenstürzen  kollabieren  zusammenbrechen  
(sich)  auflösen  (sich)  zersetzen  verfallen  verwesen  
(sich)  verflechten  (sich)  verhaken  ineinander  greifen  
(sich)  Ã¤ndern  (sich)  verändern  mutieren  wechseln  
(sich)  lehnen  (an)  (sich)  stützen  (auf)  abhängig  sein  (von)  
(sich)  in  seine  Bestandteile  auflösen  (sich)  zersetzen  
(sich)  ausdehnen  (sich)  erstrecken  ausstrecken  strecken  
(sich)  abwerten  (sich)  herabwürdigen  schlechtmachen  (umgangssprachlich)  
(sich)  abmühen  (sich)  schwer  tun  Probleme  haben  
am  Ball  bleiben  (umgangssprachlich)  Ã¼berwachen  beobachten  beschatten  observieren  spähen  verfolgen  
(sich)  Ã¼bernehmen  (sich)  zuviel  zumuten  
(sich)  bemächtigen  (sich)  etwas  aneignen  
(sich)  grausen  (sich)  gruseln  schaudern  
(sich)  verknallen  (umgangssprachlich)  (sich)  verlieben  
(sich)  federn  (Vogel)  (sich)  mausern  
(sich)  davonstehlen  (sich)  langsam  entfernen  (von)  

Englische perception threshold Synonyme

perception threshold Definition

Perception
(n.) The act of perceiving
Perception
(n.) The faculty of perceiving
Perception
(n.) The quality, state, or capability, of being affected by something external
Perception
(n.) An idea
Threshold
(n.) The plank, stone, or piece of timber, which lies under a door, especially of a dwelling house, church, temple, or the like
Threshold
(n.) Fig.: The place or point of entering or beginning, entrance

perception threshold Bedeutung

sensing
perception
becoming aware of something via the senses
doorsill
doorstep
threshold
the sill of a door, a horizontal piece of wood or stone that forms the bottom of a doorway and offers support when passing through a doorway
doorway
door room access
threshold
the entrance (the space in a wall) through which you enter or leave a room or building, the space that a door can close, he stuck his head in the doorway
threshold element
threshold gate
a logic element that performs a threshold operation
threshold level the intensity level that is just barely perceptible
perception the process of perceiving
perception knowledge gained by perceiving, a man admired for the depth of his perception
visual perception
beholding
seeing
perception by means of the eyes
auditory perception
sound perception
the perception of sound as a meaningful phenomenon
speech perception the auditory perception (and comprehension) of speech
musical perception the auditory perception of musical sounds
threshold
limen
the smallest detectable sensation
absolute threshold the lowest level of stimulation that a person can detect
pain threshold the lowest intensity of stimulation at which pain is experienced, some people have much higher pain thresholds than do other people
difference threshold
differential threshold
difference limen
differential limen
the smallest change in stimulation that a person can detect
smell odor
odour
olfactory sensation
olfactory perception
the sensation that results when olfactory receptors in the nose are stimulated by particular chemicals in gaseous form, she loved the smell of roses
taste taste sensation
gustatory sensation
taste perception
gustatory perception
the sensation that results when taste buds in the tongue and throat convey information about the chemical composition of a soluble stimulus, the candy left him with a bad taste, the melon had a delicious taste
tactual sensation tactility
touch perception
skin perceptiveness
the faculty of perceiving (via the skin) pressure or heat or pain
perception a way of conceiving something, Luther had a new perception of the Bible
percept
perception perceptual experience
the representation of what is perceived, basic component in the formation of a concept
clairvoyance
second sight
extrasensory perception
E.S.P.
ESP
apparent power to perceive things that are not present to the senses
threshold operation an operation performed on operands in order to obtain the value of a threshold function
threshold function a function that takes the value if a specified function of the arguments exceeds a given threshold and
otherwise
brink
threshold
verge
a region marking a boundary
threshold the starting point for a new state or experience, on the threshold of manhood
Ergebnisse der Bewertung:
110 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: