Suche

to be troubled with Englisch Deutsch Übersetzung



in Schwierigkeiten gebracht
troubled
gestoert
troubled
sorgenschwer adj
troubled
beunruhigt
troubled
leiden an
to be troubled with
wegen etw. beunruhigt (bekümmert; besorgt) sein
to be troubled by sth.
wegen etw. beunruhigt (bekümmert; besorgt) sein v
to be troubled by sth.
wegen etw. beunruhigt (bekümmert, besorgt) sein
to be troubled by sth.
an etw. leiden v
to be troubled with sth.
aufgewühlte See f
stormy sea, troubled sea
die Gemueter beruhigen
to put oil on troubled waters
Sorgen machen, Kummer machen v
Sorgen machend, Kummer machend
Sorgen gemacht, Kummer gemacht
to trouble
troubling
troubled
die Wogen glätten übtr.
to pour oil on troubled water fig.
Wir werden zurzeit von Mücken geplagt.
We are troubled with midges just now.
leidgeprüft; schwergeprüft adj
sorely afflicted; sorely troubled; long-suffering
belästigen, bemühen v (um)
belästigend, bemühend
belästigt, bemüht
sich bemühen, etw. zu tun
to trouble (for)
troubling
troubled
to trouble to do sth.
'Dreiminutenspiele für drei Personen' (von Wilder Werktitel) lit.
'An Angel that troubled Waters and other Plays' (by Wilder work title)
'Dreiminutenspiele für drei Personen' (von Wilder Werktitel) lit.
'An Angel that troubled Waters and other Plays' (by Wilder work title)
stören, belästigen, beunruhigen v
störend, belästigend, beunruhigend
gestört, belästigt, beunruhigt
stört, belästigt, beunruhigt
störte, belästigte, beunruhigte
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss.
to trouble
troubling
troubled
troubles
troubled
I'm sorry to trouble you.
fischen; angeln v
fischend; angelnd
gefischt; geangelt
fischt; angelt
fischte; angelte
auf nach Forellen angeln
im Trüben fischen
to fish
fishing
fished
fishes
fished
to fish for trout
to fish in troubled waters
die Wogen glätten übtr.
wenn sich die Wogen geglättet haben
to smooth out the wrinkles; to pour oil on troubled water fig.
when things have calmed down
die Wogen glätten v übtr.
wenn sich die Wogen geglättet haben
to smooth out the wrinkles; to pour oil on troubled water fig.
when things have calmed down
Gemüt n, Gemütsanlage f, Gemütsart f, Sinnesart f, Naturell n, Temperament n
Gemüter pl, Gemütsarten pl, Veranlagungen pl
sonniges Gemüt
herzliche Gemütsart
die Gemüter beruhigen
disposition, nature
natures
cheerful disposition
genial disposition
to put oil on troubled waters
sich Sorgen machen v
sich Sorgen machend
sich Sorgen gemacht
Ich wäre beruhigt wenn sie sich gleich nach ihrer Ankunft melden würde.
Nie wieder Alkohol zu trinken wäre kein Problem für mich.
to trouble
troubling
troubled
I should not trouble if she got into touch right after her arrival.
I wouldn't trouble if I never drank alcohol again.
sich Sorgen machen v
sich Sorgen machend
sich Sorgen gemacht
Ich wäre beruhigt, wenn sie sich gleich nach ihrer Ankunft melden würde.
Nie wieder Alkohol zu trinken wäre kein Problem für mich.
to trouble
troubling
troubled
I should not trouble if she got into touch right after her arrival.
I wouldn't trouble if I never drank alcohol again.
jdm. Schmerzen bereiten; mitnehmen; jdm. einer Sache zusetzen; zu schaffen machen v
Sein Rücken macht ihm zu schaffen.
Seine Verletzung macht ihm immer noch zu schaffen.
Woran krankt unser Bildungssystem?
Was ist dir mein Sohn? poet.
to trouble sb.; to ail sb. sth.
His back is ailing him.
He is still being troubled by his injury.
What ails our educational system?
What ails you my son?
jdm. Schmerzen bereiten; jdm. einer Sache zusetzen; jdm. zu schaffen machen v
Sein Rücken macht ihm zu schaffen.
Seine Verletzung macht ihm immer noch zu schaffen.
Woran krankt unser Bildungssystem?
Was ist dir, mein Sohn? poet.
to trouble sb.; to ail sb. sth.; to give sb. (the) gyp Br. coll.
His back is ailing him.
He is still being troubled by his injury.
What ails our educational system?
What ails you, my son?
sich die Mühe machen etw. zu tun v
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden zu antworten.
Sie machte sich nicht die Mühe ihre Abscheu zu verbergen.
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden mich nach meinen Wünschen zu fragen.
Lass doch!; Bemüh dich nicht! geh.
to bother to do sth.; to trouble to do sth. Br. (formal)
They didn't even bother to reply.
She didn't trouble to hide her disgust.
They never troubled to ask me what I would like.
Don't bother!
sich die Mühe machen, etw. zu tun v
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, zu antworten.
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen.
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen.
Lass nur!; Bemüh dich nicht! geh.
to bother to do sth.; to trouble to do sth. Br. formal
They didn't even bother to reply.
She didn't trouble to hide her disgust.
They never troubled to ask me what I would like.
Don't bother!
Miene f; Gesichtsausdruck m
mit besorgter Miene
mit Kennermiene
keine Miene verziehen
eine frohe traurige Miene machen
eine wichtige Miene aufsetzen
Ihre Miene verhieß nichts Gutes.
expression; face; air
with a troubled expression (on one's face)
with the air of an expert
to keep a straight face
to look happy sad
to look important
The expression on her face did not bode well.
die Gemüter pl (die allgemeine Befindlichkeit) soc.
die Gemüter erregen
Die Gemüter erhitzen sich sofort, wenn …
Wenn sich die Gemüter wieder beruhigt haben
die erhitzten Gemüter (bei einem Streit) abkühlen
feelings; things
to cause feelings to run high
Feelings immediately run high, when …; Things immediately get very heated, when …
When feelings things have calmed down
to pour oil on troubled waters Br.
die Gemüter pl (die allgemeine Befindlichkeit) soc.
die Gemüter erregen
Die Gemüter erhitzen sich sofort wenn ...
Wenn sich die Gemüter wieder beruhigt haben
die erhitzten Gemüter (bei einem Streit) abkühlen
feelings; things
to cause feelings to run high
Feelings immediately run high when ...; Things immediately get very heated when ...
When feelings things have calmed down
to pour oil on troubled waters Br.
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen, etw. zu tun v soc.
in Anspruch nehmend; bemühend
in Anspruch genommen; bemüht
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon.
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten?
Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen?
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten?
to trouble sb. for sth. to do sth.
troubling
troubled
Please don't trouble yourself. I can manage I can handle it.
May I trouble you for the pepper?
Could I trouble you to open the window, please?
Could I trouble you for the time?
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen etw. zu tun v soc.
in Anspruch nehmend; bemühend
in Anspruch genommen; bemüht
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon.
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten?
Dürfte ich Sie bitten das Fenster aufzumachen?
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten?
to trouble sb. for sth. to do sth.
troubling
troubled
Please don't trouble yourself. I can manage I can handle it.
May I trouble you for the pepper?
Could I trouble you to open the window please?
Could I trouble you for the time?
See f
auf offener See
auf hoher See
auf und über der hohen See
auf See
aufgewühlte See
glatte See
offene See
gekräuselte See
die stampfende See
in See stechen gehen
zur See gehen (Seemann werden)
zur See fahren
Zusammenstöße auf See
auf See bleiben übtr.
Leutnant zur See
sea; ocean
on the open sea; in the open sea
on the high seas
on and over the high seas
at sea
stormy sea; troubled sea
calm sea
offing
rippled sea
churning sea
to put proceed to sea
to go to sea
to be a sailor
collisions at sea
to be lost at sea
sub-lieutenant Br.; ensign Am.
jdn. stören; belästigen; behelligen geh. v (Person) soc.
störend; belästigend; behelligend
gestört; belästigt; behelligt
stört; belästigt; behelligt
störte; belästigte; behelligte
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage.
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören?
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen.
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss.
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache?
to bother sb.; to trouble sb. (person)
bothering; troubling
botherred; troubled
bothers; troubles
bothered; troubled
I don't mean to trouble you, but I have a question.
May I bother trouble you for a moment?
I promise not to trouble you again.
I'm sorry to trouble you.
Would it bother you if I put on some music?
jdn. stören; ärgern; belästigen; behelligen geh. v (Person) soc. anhören
störend; ärgernd; belästigend; behelligend
gestört; geärgert; belästigt; behelligt
stört; ärgert; belästigt; behelligt
störte; ärgerte; belästigte; behelligte
Ich will Sie nicht stören aber ich habe eine Frage.
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören?
Ich verspreche dir ich werde dich nicht mehr belästigen.
Es tut mir leid dass ich Sie stören muss.
Stört es dich wenn ich ein bisschen Musik mache?
Mami der Andi ärgert mich ständig!.
Sag ihr sie soll aufhören mich zu ärgern.
Gib Ruh!; Gib eine Ruh!
to bother sb.; to trouble sb. (person)
bothering; troubling
botherred; troubled
bothers; troubles
bothered; troubled
I don't mean to trouble you but I have a question.
May I bother trouble you for a moment?
I promise not to trouble you again.
I'm sorry to trouble you.
Would it bother you if I put on some music?
Mom Andy keeps bothering me!
Tell her to quit bothering me.
Don't bother me us!
jdn. belasten; bedrücken; zusetzen; zu schaffen machen; bekümmern geh.; grämen poet.; jdm. Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen ugs. v
belastend; bedrückend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend
belastet; bedrückt; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen
jdm. keine Ruhe lassen
was mich beunruhigt ist, dass …; was mir Sorgen macht ist, dass …
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? ugs.
Mach dir darüber mal keine Gedanken Sorgen.
Machen Sie sich darüber keine Gedanken!
Du solltest dir darüber keine Gedanken Sorgen machen.
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags.
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet.
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen Gedanken.
Sie scheinen so gut zu sein, dass sie die meisten Mannschaften im Turnier in Bedrängnis bringen können.
to bother sb.; to trouble sb.; to ail sb. formal
bothering; troubling; ailing
botherred; troubled; ailed
to keep bothering sb.; to keep troubling sb.
the thing that bothers me is that …
What's bothering you?
Don't bother yourself about that.
Don't bother about it!
You shouldn't let that bother you.
A cure for what ails you.
There is one thing that's been troubling me.
Don't let it trouble you.
They look good enough to trouble most teams in the competition.
jdn. belasten; bedrücken; zusetzen; zu schaffen machen; bekümmern geh.; grämen poet.; jdm. Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen ugs.
belastend; bedrückend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend
belastet; bedrückt; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen
jdm. keine Ruhe lassen
was mich beunruhigt ist dass ...; was mir Sorgen macht ist dass ...
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? ugs.
Mach dir darüber mal keine Gedanken Sorgen.
Machen Sie sich darüber keine Gedanken!
Du solltest dir darüber keine Gedanken Sorgen machen.
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags.
Es gibt da eine Sache die mir Kopfzerbrechen bereitet.
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen Gedanken.
Sie scheinen so gut zu sein dass sie die meisten Mannschaften im Turnier in Bedrängnis bringen können.
to bother sb.; to trouble sb.; to ail sb. (formal)
bothering; troubling; ailing
botherred; troubled; ailed
to keep bothering sb.; to keep troubling sb.
the thing that bothers me is that ...
What's bothering you?
Don't bother yourself about that.
Don't bother about it!
You shouldn't let that bother you.
A cure for what ails you.
There is one thing that's been troubling me.
Don't let it trouble you.
They look good enough to trouble most teams in the competition.

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: