Suche

to leave in the lurch Englisch Deutsch Übersetzung



in der Patsche sitzen lassen
leave in the lurch
im Stich lassen
to leave in the lurch
in der Patsche sitzen lassen
to leave in the lurch
jdn. in der Patsche sitzen lassen
to leave sb. in the lurch
Lass mich doch nicht im Stich!
Don't leave me in the lurch!
jemanden im Stich lassen
to leave someone in the lurch
jdn. im Stich lassen, jdn. enttäuschen
to leave sb. in the lurch, to let sb. down
jdn. im Stich lassen; jdn. hängenlassen; jdn. (ganz schön) in der Patsche sitzen lassen
Lass mich doch nicht hängen im Stich!
to leave sb. in the lurch; to let sb. down
Don't leave me in the lurch!; Don't let me down!
jdn. im Stich lassen; jdn. hängenlassen; jdn. (ganz schön) in der Patsche sitzen lassen v
Lass mich doch nicht hängen im Stich!
to leave sb. in the lurch; to let sb. down
Don't leave me in the lurch!; Don't let me down!
lassen, zurücklassen
lassend
gelassen
offen lassen
jdn. im Ungewissen lassen
etw. unbeaufsichtigt lassen
jdn. unbeaufsichtigt lassen
Ich lasse meine Tochter bei meinen Eltern.
Lässt du das Auto hier?
Sie lässt mich im Regen stehen.
Er hat seinen Schlüssel im Büro liegen lassen.
Wir lassen alles beim Alten.
Ich lasse die Stadt hinter mir.
to leave {left, left}
leaving
left
to leave open
to leave sb. in the lurch
to leave sth. unattended
to leave sb. unattended
I am leaving my daughter with my parents.
Are you leaving the car here?
She left me in the rain.
He left his key at the office.
We're leaving everything as it was.
I'm leaving the city behind.
lassen; zurücklassen v
lassend; zurücklassend
gelassen; zurückgelassen
die Tür offen lassen
das Auto stehen lassen; auf das Auto verzichten (alternative Verkehrsmittel benützen)
jdn. im Ungewissen lassen
Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern.
Lässt du das Auto hier stehen?
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. übtr.
Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen.
Wir lassen alles beim Alten.
Ich lasse die Stadt hinter mir.
to leave {left; left}
leaving
left
to leave the door open
to leave your car at home
not to let sb. know; to keep sb. guessing
I'll be leaving my daughter with my parents for those two days.
Are you leaving the car here?
Now she is leaving me in the lurch rain.
I have left my keys at the office.
We'll leave everything as it is.
I'm leaving the city behind.
lassen; zurücklassen v
lassend; zurücklassend
gelassen; zurückgelassen
die Tür offen lassen
jdn. im Ungewissen lassen
jdn. etw. unbeaufsichtigt lassen
Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern.
Lässt du das Auto hier stehen?
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. übtr.
Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen.
Wir lassen alles beim Alten.
Ich lasse die Stadt hinter mir.
to leave {left; left}
leaving
left
to leave the door open
not to let sb. know; to keep sb. guessing
to leave sb. sth. unattended
I'll be leaving my daughter with my parents for those two days.
Are you leaving the car here?
Now she is leaving me in the lurch rain.
I have left my keys at the office.
We'll leave everything as it is.
I'm leaving the city behind.

Deutsche in der Patsche sitzen lassen Synonyme

angedeihen  lassen  Âzugute  kommen  lassen  Âzukommen  lassen  Âzuteil  werden  lassen  
(sich  etwas)  schenken  (umgangssprachlich)  ÂAbstand  nehmen  von  Âaufhören  Âbleiben  lassen  (umgangssprachlich)  Âbleibenlassen  Âlassen  (umgangssprachlich)  Ânicht  machen  Âsausen  lassen  (umgangssprachlich)  Âsein  lassen  (umgangssprachlich)  Âunterlassen  
andeuten  Âanklingen  lassen  Âdurchklingen  lassen  Âeinfließen  lassen  Âmit  dem  Zaunpfahl  winken  (umgangssprachlich)  Âsignalisieren  
außer  Acht  lassen  Âaußer  Betracht  lassen  Âignorieren  Âin  den  Wind  schlagen  (umgangssprachlich)  Âunberücksichtigt  lassen  
ablagern  lassen  Âreifen  lassen  Âziehen  lassen  
am  ausgestreckten  Arm  verhungern  lassen  (umgangssprachlich)  Âim  Regen  stehen  lassen  (umgangssprachlich)  Âim  Stich  lassen  (umgangssprachlich)  Ânicht  helfen  
übereignen  Âübergeben  Ânutzen  lassen  Âverborgen  Âverewenden  lassen  Âzur  Nutzung  Ã¼berlassen  Âzur  Verfügung  stellen  
animieren  Âanstoßen  Âeinsetzen  lassen  Âentfesseln  Âins  Rollen  bringen  Âloslegen  lassen  (umgangssprachlich)  ÂStarthilfe  geben  Âveranlassen  
im  Raum  stehen  lassen  (umgangssprachlich)  Âunbeantwortet  lassen  
abgewöhnen  Âablassen  Âablegen  Âabstellen  Âaufgeben  Âaufhören  Âbeenden  Âbleiben  lassen  Âbleibenlassen  Âeinstellen  Âsein  lassen  Âstoppen  
anschwellen  lassen  Âanwachsen  lassen  Âsteigern  
in  der  Schwebe  lassen  Âunentschieden  lassen  
allein  lassen  Âin  Ruhe  lassen  
sitzen  
herrenlos  Âsitzen  gelassen  Âverlassen  
(Pferd)  besteigen  Âreiten  Ârittlings  sitzen  
andeuten  Âanzeigen  Âdurchblicken  lassen  Âerkennen  lassen  Âsignalisieren  Âzu  erkennen  geben  Âzu  verstehen  geben  
(sich)  reduzieren  lassen  auf  Â(sich)  zurückführen  lassen  auf  
abbrummen  (umgangssprachlich)  Âabsitzen  Âeinsitzen  ÂHaftstrafe  verbüßen  Âsitzen  (umgangssprachlich)  
auf  dem  Trockenen  sitzen  (umgangssprachlich)  Âaufgeschmissen  sein  (umgangssprachlich)  
(jemandem)  aus  der  Patsche  helfen  (umgangssprachlich)  Â(jemandem)  bei  Probleme  helfen  Â(jemandem)  bei  Schwierigkeiten  helfen  
eine  Ehrenrunde  drehen  (umgangssprachlich)  Âeine  Schulklasse  wiederholen  Âsitzen  bleiben  (umgangssprachlich)  Âsitzenbleiben  (umgangssprachlich)  
lassen  
platzen  lassen  Âplatzenlassen  
decken  lassen  Âpaaren  
aufgehen  lassen  (in)  Âverschmelzen  (mit)  
folgen  lassen  Âhinzufügen  zu  
hängen  lassen  Âschweben  
anbauen  Âwachsen  lassen  
abarbeiten  Âablaufen  lassen  Âausführen  
ins  Rennen  schicken  Âstarten  lassen  
anklingen  lassen  Âanschneiden  Âvorgreifen  
anspringen  Âlaufen  lassen  Âstarten  
gewähren  lassen  Ânicht  hindern  
abfließen  lassen  Âablassen  Âableiten  Âunterlassen  
(sich)  taufen  lassen  Âdie  Taufe  empfangen  
anmerken  Âerkennen  lassen  Âhindeuten  Âhinweisen  
(sich)  scheiden  lassen  (von)  Âgeschieden  werden  
locker  lassen  (umgangssprachlich)  ÂMuskeln  entspannen  
entstehen  lassen  Âgründen  Âins  Leben  rufen  
aufmarschieren  lassen  Âaufstellen  Âformieren  Âstationieren  
abschnallen  Âgehen  lassen  Âlösen  Âloshaken  Âlosschnallen  
die  Muskeln  spielen  lassen  (umgangssprachlich)  ÂStärke  zeigen  
auslassen  Âbleiben  lassen  Âbleibenlassen  Âignorieren  Âunterlassen  
als  angezeigt  erscheinen  lassen  Âanzeigen  Âindizieren  (fachsprachlich)  
etwas  in  der  Schwebe  halten  Âim  Ungewissen  lassen  Âschweben  
hochgehen  lassen  (umgangssprachlich)  Âsprengen  Âzur  Explosion  bringen  
konsultieren  ÂRat  einholen  Âsich  beraten  lassen  Âum  Rat  fragen  
am  Galgen  sterben  lassen  Âerhängen  Âhängen  Âhenken  
einfach  Ã¼bergehen  Âhinweggehen  Ã¼ber  Âlinks  liegen  lassen  
(etwas)  heißen  (umgangssprachlich)  Âbedeuten  Âbesagen  Âschließen  lassen  auf  
dulden  Âgefallen  lassen  Âhinnehmen  Âkonnivieren  ÂNachsicht  Ã¼ben  
außer  Haus  erledigen  lassen  (von)  Âauslagern  Âoutsourcen  Âvergeben  (an)  
(etwas)  schleifen  lassen  (umgangssprachlich)  Ânicht  berücksichtigen  Âvernachlässigen  
abladen  Âauskippen  Âausladen  Âentladen  Âfallen  lassen  Âschütten  
(sich)  sonnen  Âbraun  werden  lassen  Âbräunen  Âin  der  Sonne  baden  
arm  machen  Âausbeuten  Âausnützen  Âausnutzen  Âschröpfen  Âum  Hab  und  Gut  bringen  Âzur  Ader  lassen  
Benehmen  ÂBetragen  ÂGebaren  ÂHandeln  ÂHandlungsweise  ÂTun  ÂTun  und  Lassen  (umgangssprachlich)  ÂVerhalten  ÂVerhaltensweise  
über  sich  ergehen  lassen  Âdulden  Âdurchmachen  Âerdulden  Âerleiden  Âertragen  Âzulassen  
(eine)  Möglichkeit  schaffen  Âbewilligen  Âerlauben  Âermöglichen  Âgestatten  Âgewähren  Âlassen  Âlizenzieren  Âmöglich  machen  Âzulassen  
in  der  Klemme  sitzen  (umgangssprachlich)  Âin  der  Klemme  stecken  (umgangssprachlich)  Âin  einer  verfahrenen  Situation  sein  Âin  einer  verzwickten  Situation  sein  
die  Flügel  hängen  lassen  (umgangssprachlich)  Âentmutigt  sein  Âkraftlos  Âmutlos  sein  
(sich)  Zeit  lassen  Âbummeln  Âlangsam  sein  Âtrödeln  Âzögern  ÂZeit  verschwenden  
(sich)  nicht  erschüttern  lassen  Âdie  Zähne  zusammenbeißen  (umgangssprachlich)  Âdurchhalten  Ânicht  nachgeben  Âstoisch  sein  
auswittern  Âdem  Wetter  aussetzen  Âverwittern  Âverwittern  lassen  
nicht  aufgeben  Ânicht  locker  lassen  (umgangssprachlich)  
aufdecken  Âaufklären  Âauspacken  (umgangssprachlich)  Âdekuvrieren  Âdie  Katze  aus  dem  Sack  lassen  (umgangssprachlich)  Âenthüllen  Âentlarven  Âoffen  legen  Âoffenbaren  Âouten  Âzu  erkennen  geben  
(sich)  nicht  vermeiden  lassen  Âkein  Weg  vorbeiführen  an  Ânicht  umhinkönnen  (um)  Ânicht  umhinkommen  (um)  Âunvermeidbar  sein  
entwenden  Âergaunern  Âklauen  (umgangssprachlich)  Âmausen  (umgangssprachlich)  Âmitgehen  lassen  (umgangssprachlich)  Âmopsen  (umgangssprachlich)  Ârauben  Âstehlen  Âstibitzen  (umgangssprachlich)  
abdanken  lassen  Âabsägen  (umgangssprachlich)  Âauf  die  Straße  setzen  (umgangssprachlich)  Âentbinden  Âentlassen  Âentpflichten  Âfeuern  (umgangssprachlich)  Âfreistellen  Âkündigen  Ârausschmeißen  (umgangssprachlich)  Ârauswerfen  (umgangssprachlich)  
ankünden  Âankündigen  Âaus  dem  Hut  zaubern  (umgangssprachlich)  Âausrufen  Âavisieren  Âäußern  Âöffentlich  bekannt  geben  Âbekannt  geben  Âbekannt  machen  Âbekanntmachen  Âkundgeben  Âkundtun  Âproklamieren  Âverkünden  Âverlautbaren  (lassen)  
abkacken  (derb)  Âabkratzen  (derb)  Âableben  Âdahinscheiden  Âden  Tod  erleiden  Âermordet  werden  Âgetötet  werden  Âsein  Leben  lassen  Âsterben  Âums  Leben  kommen  
(sich)  nicht  um  etwas  kümmern  Âetwas  liegen  lassen  Âetwas  nicht  erledigen  
austreten  (umgangssprachlich)  Âharnen  ÂLulu  machen  (umgangssprachlich)  Âmiktieren  (fachsprachlich)  Âpieseln  (umgangssprachlich)  Âpinkeln  (umgangssprachlich)  ÂPipi  machen  (umgangssprachlich)  Âpissen  (derb)  Âpullern  (umgangssprachlich)  Âschiffen  (umgangssprachlich)  Âstrullen  (umgangssprachlich)  Âurinieren  ÂWasser  lassen  
auf  den  Putz  hauen  (umgangssprachlich)  Âauf  die  Pauke  hauen  (umgangssprachlich)  Âbegehen  Âdie  Korken  knallen  lassen  (umgangssprachlich)  Âfeierlich  begehen  Âfeiern  Âsteil  gehen  (umgangssprachlich)  Âzelebrieren  
(sich)  besaufen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  betrinken  Â(sich)  die  Kante  geben  (umgangssprachlich)  Â(sich)  einen  hinter  die  Binde  kippen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  einen  zur  Brust  nehmen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  voll  laufen  lassen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  zuschütten  (umgangssprachlich)  Â(viel  Alkohol)  trinken  Âbechern  (umgangssprachlich)  Âins  Glas  schauen  (umgangssprachlich)  Âsaufen  (umgangs  
ausschweigen  Âetwas  unter  den  Teppich  kehren  (umgangssprachlich)  Âetwas  unter  den  Tisch  kehren  (umgangssprachlich)  Âtotschweigen  Âunter  den  Tisch  fallen  lassen  (umgangssprachlich)  Âverschweigen  Âvertuschen  
(etwas) schleifen lassen (umgangssprachlich)  nicht berücksichtigen  vernachlässigen  
(sich) Zeit lassen  bummeln  langsam sein  trödeln  zögern  Zeit verschwenden  
(sich) nicht erschüttern lassen  die Zähne zusammenbeißen (umgangssprachlich)  durchhalten  nicht nachgeben  stoisch sein  
(sich) nicht vermeiden lassen  kein Weg vorbeiführen an  nicht umhinkönnen (um)  nicht umhinkommen (um)  unvermeidbar sein  
(sich) reduzieren lassen auf  (sich) zurückführen lassen auf  
(sich) scheiden lassen (von)  geschieden werden  
(sich) taufen lassen  die Taufe empfangen  
abdanken lassen  absägen (umgangssprachlich)  auf die Straße setzen (umgangssprachlich)  entbinden  entlassen  entpflichten  feuern (umgangssprachlich)  freistellen  kündigen  rausschmeißen (umgangssprachlich)  
abfließen lassen  ablassen  ableiten  unterlassen  
ablagern lassen  reifen lassen  ziehen lassen  
allein lassen  in Ruhe lassen  
als angezeigt erscheinen lassen  anzeigen  indizieren (fachsprachlich)  
am Galgen sterben lassen  erhängen  hängen  henken  
am ausgestreckten Arm verhungern lassen (umgangssprachlich)  im Regen stehen lassen (umgangssprachlich)  im Stich lassen (umgangssprachlich)  nicht helfen  
anschwellen lassen  anwachsen lassen  steigern  
auf dem Trockenen sitzen (umgangssprachlich)  aufgeschmissen sein (umgangssprachlich)  
aufgehen lassen (in)  verschmelzen (mit)  
aufmarschieren lassen  aufstellen  formieren  stationieren  
außer Acht lassen  außer Betracht lassen  ignorieren  in den Wind schlagen (umgangssprachlich)  unberücksichtigt lassen  
außer Haus erledigen lassen (von)  vergeben (an)  
decken lassen  paaren  
die Flügel hängen lassen (umgangssprachlich)  entmutigt sein  kraftlos  mutlos sein  
die Muskeln spielen lassen (umgangssprachlich)  Stärke zeigen  
entstehen lassen  gründen  ins Leben rufen  
folgen lassen  hinzufügen zu  
gewähren lassen  nicht hindern  
hochgehen lassen (umgangssprachlich)  sprengen  zur Explosion bringen  
hängen lassen  schweben  
in der Klemme sitzen (umgangssprachlich)  in der Klemme stecken (umgangssprachlich)  in einer verfahrenen Situation sein  in einer verzwickten Situation sein  
in der Schwebe lassen  unentschieden lassen  
locker lassen (umgangssprachlich)  Muskeln entspannen  
über sich ergehen lassen  dulden  durchmachen  erdulden  erleiden  ertragen  zulassen  

Englische leave in the lurch Synonyme

to leave in the lurch Definition

Leave
(v. i.) To send out leaves
Leave
(v. t.) To raise
Leave
(n.) Liberty granted by which restraint or illegality is removed
Leave
(n.) The act of leaving or departing
Leave
(v.) To withdraw one's self from
Leave
(v.) To let remain unremoved or undone
Leave
(v.) To cease from
Leave
(v.) To desert
Leave
(v.) To let be or do without interference
Leave
(v.) To put
Leave
(v.) To have remaining at death
Leave
(v. i.) To depart
Leave
(v. i.) To cease
Leave-taking
(n.) Taking of leave
Lurch
(v. i.) To swallow or eat greedily
Lurch
(n.) An old game played with dice and counters
Lurch
(n.) A double score in cribbage for the winner when his adversary has been left in the lurch.
Lurch
(v. t.) To leave in the lurch
Lurch
(v. t.) To steal
Lurch
(n.) A sudden roll of a ship to one side, as in heavy weather
Lurch
(v. i.) To roll or sway suddenly to one side, as a ship or a drunken man.
Lurch
(v. i.) To withdraw to one side, or to a private place
Lurch
(v. i.) To dodge

to leave in the lurch Bedeutung

farewell
leave
leave-taking
parting
the act of departing politely, he disliked long farewells, he took his leave, parting is such sweet sorrow
French leave an abrupt and unannounced departure (without saying farewell)
absence without leave
unauthorized absence
unauthorized military absence
lurch
stumble
stagger
an unsteady uneven gait
lurch lunge the act of moving forward suddenly
lurch pitch pitching abrupt up-and-down motion (as caused by a ship or other conveyance), the pitching and tossing was quite exciting
leave permission to do something, she was granted leave to speak
ticket-of-leave a permit formerly given to convicts allowing them to leave prison under specific restrictions
lurch a decisive defeat in a game (especially in cribbage)
leave
leave of absence
the period of time during which you are absent from work or duty, a ten day's leave to visit his mother
compassionate leave (military) leave granted in an emergency such as family sickness or death
sabbatical
sabbatical leave
a leave usually taken every seventh year
shore leave
liberty
leave granted to a sailor or naval officer
sick leave a leave of absence from work because of illness
terminal leave final leave before discharge from military service
leave leave alone
leave behind
leave unchanged or undisturbed or refrain from taking, leave it as is, leave the young fawn alone, leave the flowers that you see in the park behind
leave leave behind be survived by after one's death, He left six children, At her death, she left behind her husband and cats
leave off stop using, leave off your jacket--no need to wear it here
forget leave leave behind unintentionally, I forgot my umbrella in the restaurant, I left my keys inside the car and locked the doors
leave go and leave behind, either intentionally or by neglect or forgetfulness, She left a mess when she moved out, His good luck finally left him, her husband left her after years of marriage, she wept thinking she had been left behind
neglect
pretermit
omit
drop
miss
leave out
overlook
overleap
leave undone or leave out, How could I miss that typo?, The workers on the conveyor belt miss one out of ten
exclude except
leave out leave off
omit take out
prevent from being included or considered or accepted, The bad results were excluded from the report, Leave off the top piece
lurch
skunk
defeat by a lurch
leave no stone unturned search thoroughly and exhaustively, The police left no stone unturned in looking for the President's murderer
lurch
pitch shift
move abruptly, The ship suddenly lurched to the left
stagger
reel
keel
lurch swag careen
walk as if unable to control one's movements, The drunken man staggered into the room
depart
take leave
quit
go away or leave
leave go forth
go away
go away from a place, At what time does your train leave?, She didn't leave until midnight, The ship leaves at midnight
exit
go out
get out leave
move out of or depart from, leave the room, the fugitive has left the country
leave behind depart and not take along, He left behind all his possessions when he moved to Europe
lurch move slowly and unsteadily, The truck lurched down the road
bequeath
will
leave
leave or give by will after one's death, My aunt bequeathed me all her jewelry, My grandfather left me his entire estate
impart
leave give pass on
transmit (knowledge or skills), give a secret to the Russians, leave your name and address here, impart a new skill to the students
entrust leave put into the care or protection of someone, He left the decision to his deputy, leave your child the nurse's care
leave office
quit
step down
resign
give up or retire from a position, The Secretary of the Navy will leave office next month, The chairman resigned over the financial scandal
leave
depart
pull up stakes
remove oneself from an association with or participation in, She wants to leave, The teenager left home, She left her position with the Red Cross, He left the Senate after two terms, after years with the same company, she pulled up stakes
leave
result lead
have as a result or residue, The water left a mark on the silk dress, Her blood left a stain on the napkin
prowl
lurch
loiter about, with no apparent aim
leave off come to an end, stop or cease, the road leaves off at the edge of the forest, leave off where you started
leave allow for
allow
provide
make a possibility or provide opportunity for, permit to be attainable or cause to remain, This leaves no room for improvement, The evidence allows only one conclusion, allow for mistakes, leave lots of time for the trip, This procedure provides for lots of leeway
leave act or be so as to become in a specified state, The inflation left them penniless, The president's remarks left us speechless
leave have left or have as a remainder, That left the four of us, minus leaves
in the lurch in a difficult or vulnerable position, he resigned and left me in the lurch
Ergebnisse der Bewertung:
108 Bewertungen 5

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.