Suche

to profess sth (a religion or set of beliefs) Englisch Deutsch Übersetzung



sich zu etw. bekennen v (zu einer Religion Weltanschauung)
sich bekennend
sich bekannt
sich zum Christentum Kommunismus bekennen
sich zum Glauben bekennen; seinen Glauben bekannen
sich zu keiner Religion bekennen
to profess sth. (a religion or set of beliefs)
professing
professed
to profess christianity communism
to profess your faith
to profess no religion
bekennen
profess
Religionsfreiheit
freedom of religion
Glaubenskrieg m, Glaubenskampf m
religious war, war of religion
Offenbarungsreligion f
revealed religion
Religion f
Religionen pl
religion
religions
Religions- und Bekenntnisfreiheit f
freedom of religion
Religionsausübung f
freie Religionsausübung
practice of religion
freedom of practice one's religion
Religionsfreiheit f
religious liberty, religious freedom, freedom of religion
Religionsgeschichte f
history of religion
Religionszugehörigkeit f, Religionsbekenntnis n
religion, religious confession
Ãœberzeugung f
Ãœberzeugungen pl
nach meiner festen Ãœberzeugung, meines Wissens
belief
beliefs
to the best of my belief
erklären
erklärend
erklärt
erklärt
erklärte
to profess
professing
professed
professes
professed
evangelisch denken
to have Protestant beliefs
fromm werden
to get religion
orth. : orthodox
Orth. : Orthodox (Religion)
Rel. : Religion
rel. : religion
Glauben
beliefs
Vorstellungen
beliefs
Vorstellungen, Glauben
beliefs
erklaeren
profess
Religion
religion
Religon
religion
Buchreligion f relig.
religion of the book
Glaube m (religiöse Überzeugung und Religionsbekenntnis) relig.
der Glaube an Gott
Menschen jeden Glaubens
der christliche jüdische muslimische hinduistische Glaube
sich frei zu seinen Überzeugungen und zu seinem Glauben bekennen können
Mein Glaube hat mir die Kraft gegeben mit diesem Schicksalsschlag fertig zu werden.
Er hat zum Glauben gefunden.
faith (religious belief and confession)
the faith in God
people of all faiths
the Christian Jewish Muslim Hindu faith
to be able to freely profess one's beliefs and to practise one's faith
My faith has given me the strength to deal with this calamity.
He has found faith.
Glaubenskrieg m; Glaubenskampf m
Glaubenskriege pl; Glaubenskämpfe pl
religious war; war of religion
religious wars; wars of religion
Infragestellen n (einer Sache); Angriff m (auf etw.)
Das war ein direkter Angriff auf die Autorität des Präsidenten.
Diese Ergebnisse sind anfechtbar.
... wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt.
Man könnte ihm den Vorwurf machen Kandidaten auf Grund ihrer religiösen Zugehörigkeit abgelehnt zu haben.
challenge (to sth.)
It was a direct challenge to the president's authority.
These findings are open to challenge.
... subject to any challenge from the authorities.
He could be open to challenge for having refused candidates on the basis of their religion.
Mosaikreligion f; Supermarkt der Weltanschauungen Synkretismus f relig.
patchwork religion; patchwork supermarket of beliefs; syncretism
Name m
Namen pl
Namen in eine Liste eintragen
ein Name der Wunder wirkt
eingetragener Name
eine Interessenvertretung die diesen Namen verdient
Darf ich nach Ihrem Namen fragen?
Der Name ist Programm.
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes.
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert.
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen.
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.
Es gab immer schon Verbrechen die im Namen der Religion verübt wurden.
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie.
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse.
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende.
Diese Kugel war für mich bestimmt.
Wir haben da etwas gekocht das genau das Richtige für Euch ist.
name
names
to enter names on a list
a name to conjure with
registered name
an interest representation worthy of the name
May I have your name?
The name captures the spirit of our vision programme.
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.
We reserved two tickets in the name of Viktor.
The motor vehicle is registered in my name.
I arrest you in the name of the law.
There have always been crimes that were committed in the name of religion.
The country is a democracy in name only alone.
These detention centres are actually prisons in all but name.
Their marriage was over in everything but name five years ago.
That bullet had my name on it.
We have a dish with your name on it!
Problemkreis m; Problemfeld n; Spiel n übtr.
im Spiel sein; eine Rolle spielen; mitspielen ugs.
ins Spiel kommen; zum Faktor werden
etw. ins Spiel bringen
Die Sache wird schwieriger wenn Drogen im Spiel sind.
Die Südstaaten werden bei den Wahlen eine wichtige Rolle spielen.
Die Fremdenverkehrsbranche spielt für die griechische Wirtschaft eine entscheidende Rolle.
Wenn Kinder ins Spiel kommen kann es zu weiteren Spannungen in einer Ehe kommen.
Geld war bei seinem Hilfsangebot nicht im Spiel.
Die Kostenfrage ist nun akut schlagend Ös. geworden.
Du hast die Religion ins Spiel gebracht nicht ich.
Das spielt für mich keine Rolle.
equation fig.
to be part of the equation
to enter (into) the equation
to bring sth. into the equation
Things become more difficult when drugs are part of the equation.
The southern states will be an important part of the election equation.
The tourist industry forms a crucial part of Greek's economic equation.
When children enter the equation further tensions may arise within a marriage.
Money didn't enter the equation when he offered to help.
The question of cost has now entered the equation.
You brought religion into the equation not me.
That doesn't enter the equation for me.
Religion f Rel.
Religionen pl
fassungslos sein
religion rel.
religions
to lose one's religion fig.
Religionsausübung f
freie Religionsausübung
practice of religion
freedom of practice one's religion; free practice of religion
Religionsfeindlichkeit f
hostility to(wards) religion
Religionsfreiheit f
religious liberty; religious freedom; freedom of religion
Religionslehrer m; Religionslehrerin f school
teacher of religion
Religionszugehörigkeit f; Religionsbekenntnis n
religion; religious confession
von etw. Abstand nehmen etw. aufgeben
einen Plan aufgeben
seine Überzeugungen ändern
von seinen Prinzipien abweichen
to retreat from sth.
to retreat from a plan
to retreat from one's beliefs
to retreat from one's principles
Staatsreligion f
Staatsreligionen pl
state religion
state religions
Ãœberlieferung f soc.
mündliche Überlieferung
schriftliche Ãœberlieferung
Lehrüberlieferung relig.
Doppelüberlieferung relig.
Textüberlieferung lit.
der Ãœberlieferung nach
Der Überlieferung nach wurde Polen im Jahr 966 gegründet.
tradition (handing-down of customs or beliefs)
oral tradition; oral lore
recorded history; written history
doctrinal tradition
double tradition
textual tradition
Tradition says that ...; Folklore says that ...
Tradition dates the foundation of Poland to 966.
Ãœberzeugung f
Ãœberzeugungen pl
nach meiner festen Ãœberzeugung; meines Wissens
belief
beliefs
to the best of my belief
der Umfang von etw.; der Bereich von etw.
im Rahmen dieser Debatte dieses Buches etc.
jds. Kräfte übersteigen
jds. geistigen Horizont übersteigen
Das fällt in den Bereich der Philosophie und Religion.
Diese Fragestellung fällt nicht mehr in den Bereich meiner Forschungsarbeit.
Das liegt für Kleinkinder im Bereich des Möglichen.; Das ist für Kleinkinder zu schaffen.
the compass of sth.
within the compass of this debate book etc.
to be beyond the compass of sb.'s power
to be beyond the compass of sb.'s brain
This falls within the compass of philosophy and religion.
That issue falls beyond the compass of my research.
This is well within the compass of infant children.
Unterscheidung f; Unterschied m (zwischen etw.)
deutlicher Unterschied
zur Unterscheidung
eine rein formale Unterscheidung
ohne Unterschied der Rasse des Geschlechts oder der Religion
eine Unterscheidung zwischen etw. treffen; zwischen etw. unterscheiden; einen Unterschied zwischen etw. machen
Unterschiede verwischen
Das Gericht unterschied traf eine Unterscheidung zwischen seinen Vorstrafen und den neuen Anschuldigungen.
Diese Hunde sind verschiedene Rassen aber diese Unterscheidung geht an den meisten Leuten vorbei.
Es gibt keine offensichtlichen Unterschiede zwischen den beiden Versionen.
distinction (between sth.)
clear sharp distinction
for distinction; by way of distinction
a distinction without a difference
without distinction as to race sex or religion
to make draw a distinction between sth.
to blur distinctions
The court drew a distinction between his previous convictions and the new charges.
These dogs are different breeds but this distinction is lost on most people.
There are no obvious distinctions between the two versions.
förmlicher Widerruf m (einer früheren Aussage); Abschwörung f (seiner Auffassungen Aussagen)
Er schwor seinen früheren Überzeugungen öffentlich ab.
recantation (of sth.)
He made a public recantation of all his former beliefs.
jdn. etw. darstellen; etw. wiedergeben; etw. schildern v (als etw.)
darstellend; wiedergebend; schildernd
dargestellt; wiedergegeben; geschildert
Sie stellt in dem Film eine Tänzerin dar.
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution.
Das Gemälde stellt den Tod von Nelson dar.
Religion wurde negativ dargestellt.
to portray; to depict sb. sth. (as sth.)
portraying; depicting
portrayed; depicted
She portrays a dancer in the film.
The novel depicts life in prerevolutionary Russia.
The painting portrays the death of Nelson.
Religion was portrayed in a negative way.
etw. erklären; etw. bekunden geh.; etw. beteuern geh. v
erklärend; bekundend; beteuernd
erklärt; bekundet; beteuert
erklärt; bekundet; beteuert
erklärte; bekundete; beteuerte
wenig Begeisterung zeigen
to profess sth.
professing
professed
professes
professed
to profess little enthusiasm
für etw. missionieren v (Ideologie Religion etc.) pej. pol. relig.
to proselytize sth.; to proselytise sth. Br. (ideology religion etc.)
etw. mit etw. anderem vereinbaren; in Einklang Ãœbereinstimmung bringen v
mit anderem vereinbarend; in Einklang Ãœbereinstimmung bringend
mit anderem vereinbart; in Einklang Ãœbereinstimmung gebracht
Wie kannst du das mit deinem Gewissen deiner religiösen Überzeugung vereinbaren?
Die Interessen der Wirtschaft müssen mit jenen der Verbraucher in Einklang gebracht werden.
to reconcile; to square sth. with sth. else
reconciling; squaring with else
reconciled; squared with else
How can do you square this with your conscience religious beliefs?
The interests of the industry need to be reconciled squared with those of consumers.
jdn. an jdn. verraten; eine Sache verraten; an etw. Verrat begehen
verratend; an Verrat begehend
verraten; Verrat begangen
er sie verrät
ich er sie verriet
er sie hat hatte verraten
Staatsgeheimnisse verraten
sein Land verraten
seine Überzeugungen Grundsätze Ideale verraten
die Sache der Arbeiterbewegung verraten
ein Doppelagent der dutzende französische Geheimdienstler an die Nazis verriet
to betray sb. to sb.; to betray sth.; to give away sth.
betraying; giving away
betrayed; given away
he she betrays
I he she betrayed
he she has had betrayed
to betray give away state secrets
to betray your country
to betray your beliefs principles ideals
to betray the cause of labour
a double agent who betrayed dozens of French agents to the Nazis
mit etw. zusammenpassen; zusammenstimmen; sich decken; übereinstimmen; zu vereinbaren sein; im Einklang stehen geh. v
zusammenpassend; zusammenstimmend; sich deckend; übereinstimmend; zu vereinbaren seind; im Einklang stehend
zusammengepasst; zusammengestimmt; sich gedeckt; übereingestimmt; zu vereinbaren gewesen; im Einklang gestanden
Diese Erklärung deckt sich mit dem Umfrageergebnis.
Diese Theorie stimmt mit den Tatsachen nicht überein.
Was man von ihm verlangte war mit seiner politischen Ãœberzeugung nicht zu vereinbaren.
to square with sth.
squaring
squared
This explanation squares with the results of the survey.
This theory does not square with the facts.
What he was being asked to do did not square with his political beliefs.
einer Sache zuträglich förderlich sein (Dinge)
Die Bibliothek bietet eine lernfördernde Atmosphäre.
Das soziale Umfeld war der Verbreitung der neuen Religion förderlich.
Diese Gewohnheit ist seiner Gesundheit nicht gerade zuträglich.
to be congenial to sth.
The library offers an atmosphere congenial to learning.
The social environment was congenial to the diffusion of the new religion.
This habit isn't exactly congenial to his health.
etw. versichern; etw. vorgeben
to profess sth. formal
von etw. Abstand nehmen; etw. aufgeben v
einen Plan aufgeben
seine Überzeugungen ändern
von seinen Prinzipien abweichen
to retreat from sth.
to retreat from a plan
to retreat from one's beliefs
to retreat from one's principles
Abtrennbarkeit f; Trennbarkeit f
die Möglichkeit, A und B voneinander zu trennen getrennt voneinander zu betrachten
die Schwierigkeit, Karton und Plastik voneinander zu trennen
von der Annahme ausgehen, dass man Religion von Moral trennen kann
separability
the separability of A and B of A from B
the difficulty of separability of the cardboard from the plastic
to assume the separability of religion and morality
überzeugter treuer Anhänger m; Jünger m geh. (eines Meisters einer Schule einer Religion)
ein Jünger der Wissenschaft
ein Anhänger des Hindu-Nationalismus
votary (devoted follower of a master adherent of a school or religion) formal dated
a votary of science
a votary of Hindu nationalism
Ausschmückung f; Verzierung f; Auszierung f geh. eines Gegenstands Gebäudes mit szenischen Darstellungen (aus Geschichte Mythologie Religion) f art
storiation of an object building (decoration with scenes from history mythology religion)
Glaube m (religiöse Überzeugung und Religionsbekenntnis) relig.
der Glaube an Gott
Menschen jeden Glaubens
der christliche jüdische muslimische hinduistische Glaube
der christliche Osterglaube
sich frei zu seinen Überzeugungen und zu seinem Glauben bekennen können
Mein Glaube hat mir die Kraft gegeben, mit diesem Schicksalsschlag fertig zu werden.
Er hat zum Glauben gefunden.
faith (religious belief and confession)
the faith in God
people of all faiths
the Christian Jewish Muslim Hindu faith
the Christian Easter faith
to be able to freely profess one's beliefs and to practise one's faith
My faith has given me the strength to deal with this blow of fate.
He has found faith.
Infragestellen n (einer Sache); Angriff m (auf etw.)
Das war ein direkter Angriff auf die Autorität des Präsidenten.
Diese Ergebnisse sind anfechtbar.
… wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt.
Man könnte ihm den Vorwurf machen, Kandidaten auf Grund ihrer religiösen Zugehörigkeit abgelehnt zu haben.
challenge (to sth.)
It was a direct challenge to the president's authority.
These findings are open to challenge.
… subject to any challenge from the authorities.
He could be open to challenge for having refused candidates on the basis of their religion.
Krieg m (gegen jdn. etw.) mil.
Kriege pl
Angriffskrieg m; Aggressionskrieg m
Atomkrieg m
Befreiungskrieg m
Blitzkrieg m
Bruderkrieg m
Bürgerkrieg m
Drohnenkrieg m
Eroberungskrieg m
Gebirgskrieg m
Glaubenskrieg m; Religionskrieg m; Glaubenskampf m
Grabenkrieg m
Guerillakrieg m; Partisanenkrieg m
Krieg gegen Aufständische
Krieg gegen Guerillagruppen; Krieg gegen Partisanenverbände
Landkrieg m
Luftkrieg m
Mehrfrontenkrieg m
Präventivkrieg m
Revolutionskrieg m
schmutziger Krieg
Seekrieg m
Stellungskrieg m
Stellvertreterkrieg m
U-Boot-Krieg m
Unabhängigkeitskrieg m
Vernichtungskrieg m
Verteidigungskrieg m
Wüstenkrieg m
Zermürbungskrieg m; Abnutzungskrieg m
Zweifrontenkrieg m
der Hundertjährige Krieg hist.
im Krieg
begrenzter strategischer Krieg
durch Zufall ausgelöster Krieg
jdm. den Krieg erklären
in einem Krieg kämpfen
einen Krieg gewinnen verlieren
Krieg führen (gegen jdn. etw.)
vom Krieg betroffen
Krieg geringer Intensität
(gegen jdn.) in den Krieg ziehen
1920 waren Polen und Russland nach wie vor im Kriegszustand.
Krieg ist die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln. (Clausewitz)
Du siehst ja ganz schön ramponiert aus.
war (on against sb. sth.)
wars
war of aggression; aggressive war
nuclear war
war of liberation; liberation war
blitzkrieg; blitz; fast moving war
fratricidal war
civil war
drone war
war of conquest
mountain war
war of religion; religious war
trench war
guerilla war; partisan war
counterinsurgency war
counter-guerilla war; counter-partisan war
land war
aerial war
multi-front war; multiple-front war
preventive war
revolutionary war
dirty war
naval war
static war
proxy war
submarine war
war of independence
war of extermination; destructive war
defensive war
desert war
war of attrition
two-front war
the Hundred Years' War
at war
limited strategic war
accidental war
to declare war on sb.
to fight in a war
to win lose a war
to fight wage (a) war (on against sb. sth.)
war-affected
low-intensity war
to go to war (with sb.)
In 1920 Poland and Russia were still at war.
War is the continuation of politics by other means. (Clausewitz)
You look like you've been in the wars. Br.
Mosaikreligion f; Supermarkt m der Weltanschauungen; Synkretismus m relig.
patchwork religion; patchwork supermarket of beliefs; syncretism
Name m ling.
Namen pl
Doppelname m
Firmname m (kath.) relig.
Jungenname m Norddt. Mitteldt.; Bubenname m Süddt. Ös. Schw.
Kosename m
Mädchenname m
jds. lediger Name; jds. Mädchenname
Rufname m
Taufname m relig.
Theatername m
Vorname m
Zuname m; Familienname m; Nachname m
Zwischennamen m; zweiter Vorname m
Namen in eine Liste eintragen
ein Name, der Wunder wirkt
eingetragener Name
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient
Darf ich nach Ihrem Namen fragen?
Der Name ist Programm.
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes.
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert.
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen.
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden.
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie.
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse.
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende.
Diese Kugel war für mich bestimmt.
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist.
name
names
double name
confirmation name
boy's name; boy name
pet name
girl's name; girl name
sb.'s maiden name
calling name
baptismal name; Christian name
theatre name; theater name
first name; forename; given name; prename obs.
surname; family name; last name
middle name
to enter names on a list
a name to conjure with
registered name
an interest representation worthy of the name
May I have your name?
The name captures the spirit of our vision programme.
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.
We reserved two tickets in the name of Viktor.
The motor vehicle is registered in my name.
I arrest you in the name of the law.
There have always been crimes that were committed in the name of religion.
The country is a democracy in name only alone.
These detention centres are actually prisons in all but name.
Their marriage was over in everything but name five years ago.
That bullet had my name on it.
We have a dish with your name on it!
Philosophie f phil.
Philosophie des Absurden
alexandrinische Philosophie
Philosophie des Als-Ob
Philosophie der Antike; aktike Philosophie
Aufklärungsphilosophie f
Begriffsphilosophie f
Bewusstseinsphilosophie f
Bildphilosophie f
Philosophie der Biologie
Chaosphilosophie f
Philosophie der Differenz
Emergenzphilosophie f
Entwicklungsphilosophie f
Erlebnisphilosophie f
Friedensphilosophie f
Gefühlsphilosophie f
Philosophie des Geistes
Philosophie der Geisteswissenschaft
Philosophie der Geschichte; Geschichtsphilosophie f
Gesellschaftsphilosophie f; Sozialphilosophie f
Glaubensphilosophie f
Handlungsphilosophie f; Philosophie der Tat
Identitätsphilosophie f
Kinderphilosophie f
Philosophie der Kultur; Kulturphilosophie f
Philosophie der Kunst; Kunstphilosophie f
Lebensphilosophie f
Philosophie der Logik
Philosophie der Mathematik
Philosophie der Musik
Philosophie der Natur; Naturphilosophie f
Philosophie der Neuen Musik
Philosophie der Politik
praktische Philosophie
Rechtsphilosophie f
Reflexionsphilosophie f
Religionsphilosophie f
Sportphilosophie f
Sprachphilosophie f
Philosophie der gewöhnlichen Sprache
Staatsphilosophie f
Philosophie des Subjekts
Philosophie der Technik; Technikphilosophie f
Philosophie der technisierten Zivilisation
Philosophie des Unbewussten
Wertphilosophie f
Wesensphilosophie f
Zeichenphilosophie f
Praktischwerden der Philosophie
eine bestimmte Philosophie verfolgen
philosophy
philosophy of the Absurd
Alexandrian Philosophy
philosophy of the as if; philosophy of as if; as-if philosophy
philosophy of antiquity; ancient philosophy
philosophy of the Enlightenment
philosophy of concepts; conceptual philosophy
philosophy of consciousness
philosophy of image; philosophy of pictures
philosophy of biology
philosophy of chaos
philosophy of difference
philosophy of emergence; emergence philosophy
philosophy of development
philosophy of experience
philosophy of peace
philosophy of sentiment
philosophy of mind; philosophy of spirit
philosophy of the human sciences; philosophy of the humanities
philosophy of history
social philosophy
philosophy of belief
philosophy of action
philosophy of identity
philosophy for children
philosophy of culture; cultural philosophy
philosophy of art
philosophy of life
philosophy of logic
philosophy of mathematics
philosophy of music
philosophy of nature; nature-philosophy
philosophy of modern music
philosophy of politics; political philosophy
practical philosophy
philosophy of law; legal philosophy
philosophy of reflection; reflective philosophy
philosophy of religion
philosophy of sport
philosophy of language
philosophy of ordinary language; ordinary language philosophy
philosophy of the state; civil philosophy
philosophy of the subject
philosophy of technology
philosophy of mechanized civilization
philosophy of the unconscious
philosophy of values
philosophy of essence
philosophy of signs
philosophy becoming a practical activity
to follow a certain philosophy
Problemkreis m; Problemfeld n; Spiel n übtr.
im Spiel sein; eine Rolle spielen; mitspielen ugs.
ins Spiel kommen; zum Faktor werden
etw. ins Spiel bringen
Die Sache wird schwieriger, wenn Drogen im Spiel sind.
Die Südstaaten werden bei den Wahlen eine wichtige Rolle spielen.
Die Fremdenverkehrsbranche spielt für die griechische Wirtschaft eine entscheidende Rolle.
Wenn Kinder ins Spiel kommen, kann es zu weiteren Spannungen in einer Ehe kommen.
Geld war bei seinem Hilfsangebot nicht im Spiel.
Die Kostenfrage ist nun akut schlagend Ös. geworden.
Du hast die Religion ins Spiel gebracht, nicht ich.
Das spielt für mich keine Rolle.
equation fig.
to be part of the equation
to enter (into) the equation
to bring sth. into the equation
Things become more difficult when drugs are part of the equation.
The southern states will be an important part of the election equation.
The tourist industry forms a crucial part of Greek's economic equation.
When children enter the equation, further tensions may arise within a marriage.
Money didn't enter the equation when he offered to help.
The question of cost has now entered the equation.
You brought religion into the equation, not me.
That doesn't enter the equation for me.
Religion f Rel.
Religionen pl
Mysterienreligion f
fassungslos sein
religion rel.
religions
mystery religion
to lose one's religion fig.
Religions- und Bekenntnisfreiheit f; Religionsfreiheit f pol.
freedom of religion; religious freedom; freedom of worship; religious liberty rare
Religionslehrer m; Religionslehrerin f school
Religionslehrer pl; Religionslehrerinnen pl
teacher of religion
teachers of religion
die heilige Schrift (einer Religion) relig.
the sacred scriptures; the holy scriptures; the scriptures (of a religion)
Ãœberlieferung f soc.
mündliche Überlieferung
schriftliche Ãœberlieferung
Lehrüberlieferung relig.
Doppelüberlieferung relig.
Textüberlieferung lit.
der Ãœberlieferung nach
Der Überlieferung nach wurde Polen im Jahr 966 gegründet.
tradition (handing-down of customs or beliefs)
oral tradition; oral lore
recorded history; written history
doctrinal tradition
double tradition
textual tradition
Tradition says that …; Folklore says that …
Tradition dates the foundation of Poland to 966.
der Umfang von etw.; der Bereich von etw.
im Rahmen dieser Debatte dieses Buches usw.
jds. Kräfte übersteigen
jds. geistigen Horizont übersteigen
Das fällt in den Bereich der Philosophie und Religion.
Diese Fragestellung fällt nicht mehr in den Bereich meiner Forschungsarbeit.
Das liegt für Kleinkinder im Bereich des Möglichen.; Das ist für Kleinkinder zu schaffen.
the compass of sth.
within the compass of this debate book etc.
to be beyond the compass of sb.'s power
to be beyond the compass of sb.'s brain
This falls within the compass of philosophy and religion.
That issue falls beyond the compass of my research.
This is well within the compass of infant children.
Unterscheidung f; Unterschied m (zwischen etw.)
deutlicher Unterschied
zur Unterscheidung
eine rein formale Unterscheidung
ohne Unterschied der Rasse, des Geschlechts oder der Religion
eine Unterscheidung zwischen etw. treffen; zwischen etw. unterscheiden; einen Unterschied zwischen etw. machen
Unterschiede verwischen
Das Gericht unterschied traf eine Unterscheidung zwischen seinen Vorstrafen und den neuen Anschuldigungen.
Diese Hunde sind verschiedene Rassen, aber diese Unterscheidung geht an den meisten Leuten vorbei.
Es gibt keine offensichtlichen Unterschiede zwischen den beiden Versionen.
distinction (between sth.)
clear sharp distinction
for distinction; by way of distinction
a distinction without a difference
without distinction as to race, sex, or religion
to make draw a distinction between sth.
to blur distinctions
The court drew a distinction between his previous convictions and the new charges.
These dogs are different breeds, but this distinction is lost on most people.
There are no obvious distinctions between the two versions.
etw. (öffentlich) äußern; erklären; bekunden geh.; kundtun geh.; beteuern v
äußernd; erklärend; bekundend; kundtund; beteuernd
geäußert; erklärt; bekundet; kundgetan; beteuert
äußert; erklärt; bekundet; tut kund; beteuert
äußerte; erklärte; bekundete; tat kund; beteuerte
wenig Begeisterung zeigen
seine Liebe zu ihr beteuern; sich ihr erklären geh. veraltend
seine Unschuld beteuern
Sie äußerte zeigte sich erstaunt über den Erfolg des Films.
Er äußerte zeigte sich zufrieden mit den bisherigen Fortschritten.
Weit mehr Verbraucher erklären, dass ihnen ethische Aspekte wichtig sind, als tatsächlich ethisch vertretbare Produkte kaufen.
Der Trainer bekundete sein vollstes Vertrauen in die Fähigkeiten der Mannschaft.
Ihr erklärtes Ziel ist die Stärkung der Demokratie in diesem Land.
to profess sth. formal (declare openly)
professing
professed
professes
professed
to profess little enthusiasm
to profess his love for her
to profess your innocence
She professed herself amazed at the success the film has had.
He professed himself satisfied with the progress so far.
Far more consumers profess to care about ethical aspects than actually purchase ethically acceptable products.
The manager Br. coach Am. professed full confidence in the team's abilities.
Their professed aim is to encourage democracy in this country.
angespannt; gespannt; brüchig adj pol. soc.
ein gespanntes Verhältnis zwischen jdm.
ein gespanntes Verhältnis zur Religion haben
ein brüchiger Waffenstillstand Friede
uneasy
an uneasy relationship between sb.
to have an uneasy relationship with religion
an uneasy truce
etw. behaupten v; behaupten, etw. zu sein tun v
behauptend
behauptet
behauptet
behauptete
jdm. gegenüber behaupten, dass …
Wäre das alles so schlimm wie behauptet, dann …
Kein Therapeut wird für sich in Anspruch nehmen, Schlaflosigkeit heilen zu können.
Ich behaupte nicht (von mir), ein Fachmann auf diesem Gebiet zu sein dass sich ein Fachmann auf diesem Gebiet bin.
Der Genannte behauptet, einige Zeit in Polen in Haft gewesen zu sein.
to claim sth.; to profess sth. formal; to claim profess to be do sth. (assert)
claiming; professing
claimed; professed
claims; professes
claimed; professed
to claim profess to sb. that …
If things were as bad as claimed, then …
No therapist will claim to cure insomnia.
I don't claim profess to be an expert in this subject.
The subject claims to have spent time in prison in Poland.
sich zu etw. bekennen v (zu einer Religion Weltanschauung)
sich bekennend
sich bekannt
sich zum Christentum Kommunismus bekennen
sich zum Glauben bekennen; seinen Glauben bekannen
sich zu keiner Religion bekennen
to profess sth. (a religion or set of beliefs)
professing
professed
to profess christianity communism
to profess your faith
to profess no religion
etw. erkennen lassen; etw. zeigen; etw. zum Ausdruck bringen; etw. widerspiegeln v (Sache)
erkennen lassend; zeigend; zum Ausdruck bringend; widerspiegelnd
erkennen lassen; gezeigt; zum Ausdruck gebracht; widerspiegelt
Wo jemand aufgewachsen ist, kann man an seinem Akzent erkennen.
Ihre elegante Kleidung war Ausdruck ihres neuen Status.
Seine persönlichen Überzeugungen kommen in dem Film deutlich zum Ausdruck.
Die steigende Internetnutzung spiegelt sich auch in der jüngsten Kriminalitätsstatistik wider.
to reflect sth. fig. (matter)
reflecting
reflected
Where you grew up is reflected in your accent.
Her elegant clothing reflected her new status.
His film clearly reflects his personal beliefs.
The increasing use of the Internet is also reflected in the latest crime statistics.
evangelisch denken v relig.
to have Protestant beliefs
fromm werden v
fromm werdend
fromm geworden
to get religion
getting religion
got gotten religion
hartnäckig; beharrlich; standhaft; eisern adv
standhaft kämpfen
an seinen Ãœberzeugungen eisern festhalten
tenaciously
to fight tenaciously
to cling tenaciously to your beliefs
für etw. missionieren v (Ideologie, Religion usw.) pej. pol. relig.
to proselytize sth.; to proselytise sth. Br. (ideology, religion etc.)
religionslos sein v relig.
to be without religion
szenische Darstellungen pl (aus Geschichte Mythologie Religion) art
ein Buch mit szenischen Darstellungen in Golddruck
storiation (depicted scenes from history mythology religion)
a book with gold storiation
mit szenischen Darstellungen (aus Geschichte Mythologie Religion) versehen sein v art
eine Säule mit szenischen Darstellungen
eine Vase mit szenischem Dekor
to be storiated (decorated with scenes from history mythology religion)
a storiated column
a storiated vase
jdn. an jdn. verraten; eine Sache verraten; an etw. Verrat begehen v
verratend; an Verrat begehend
verraten; Verrat begangen
er sie verrät
ich er sie verriet
er sie hat hatte verraten
Staatsgeheimnisse verraten
sein Land verraten
seine Überzeugungen Grundsätze Ideale verraten
die Sache der Arbeiterbewegung verraten
ein Doppelagent, der dutzende französische Geheimdienstler an die Nazis verriet
to betray sb. to sb.; to betray sth.; to give away sth.
betraying; giving away
betrayed; given away
he she betrays
I he she betrayed
he she has had betrayed
to betray give away state secrets
to betray your country
to betray your beliefs principles ideals
to betray the cause of labour
a double agent who betrayed dozens of French agents to the Nazis
wenn überhaupt (Einschub, der ausdrückt, dass das Erwähnte u. U. gar nicht gegeben ist)
Welche Bedeutung – wenn überhaupt – hat die Religion für die Menschen?
Wir haben wenig – wenn überhaupt etwas – mit diesen Leuten gemeinsam.
Wenn dem Stück etwas fehlt, dann ist es die Wirkungsmacht des Buches, von dem es inspiriert wurde.
if anything (used as a parenthesis)
What, if anything, does religion mean to people?
We have little, if anything, in common with these people.
What the play does lack, if anything, is the potency of the book that inspired it.
mit etw. zusammenpassen; zusammenstimmen; sich decken; übereinstimmen; zu vereinbaren sein; im Einklang stehen geh. v
zusammenpassend; zusammenstimmend; sich deckend; übereinstimmend; zu vereinbaren seiend; im Einklang stehend
zusammengepasst; zusammengestimmt; sich gedeckt; übereingestimmt; zu vereinbaren gewesen; im Einklang gestanden
Diese Erklärung deckt sich mit dem Umfrageergebnis.
Diese Theorie stimmt mit den Tatsachen nicht überein.
Was man von ihm verlangte, war mit seiner politischen Ãœberzeugung nicht zu vereinbaren.
to square with sth.
squaring
squared
This explanation squares with the results of the survey.
This theory does not square with the facts.
What he was being asked to do did not square with his political beliefs.
einer Sache zuträglich förderlich sein v (Dinge)
Die Bibliothek bietet eine lernfördernde Atmosphäre.
Das soziale Umfeld war der Verbreitung der neuen Religion förderlich.
Diese Gewohnheit ist seiner Gesundheit nicht gerade zuträglich.
to be congenial to sth.
The library offers an atmosphere congenial to learning.
The social environment was congenial to the diffusion of the new religion.
This habit isn't exactly congenial to his health.
Weltreligion f relig.
Weltreligionen pl
world religion
world religions

Deutsche sich zu etw. bekennen {vr} (zu einer Religion Weltanschauung) / sich bekennend / sich bekannt / sich zum Christentum Kommunismus bekennen / sich zum Glauben bekennen; seinen Glauben bekannen / sich zu keiner Religion bekennen Synonyme

(sich)  festlegen  Â(sich)  zu  etwas  bekennen  Â(sich)  zu  etwas  verpflichten  
(sich)  anlassen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  ausprägen  Â(sich)  erweisen  Â(sich)  formen  Â(sich)  zeigen  (in)  Âan  den  Tag  legen  ÂAusdruck  finden  (in)  Ârüberkommen  (umgangssprachlich)  Âsich  niederschlagen  (in)  
(sich)  auszahlen  Â(sich)  bezahlt  machen  Â(sich)  lohnen  Â(sich)  rechnen  Â(sich)  rentieren  Âamortisieren  ÂFrüchte  tragen  (umgangssprachlich)  Âlohnenswert  (sein)  
(sich)  besaufen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  betrinken  Â(sich)  die  Kante  geben  (umgangssprachlich)  Â(sich)  einen  hinter  die  Binde  kippen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  einen  zur  Brust  nehmen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  voll  laufen  lassen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  zuschütten  (umgangssprachlich)  Â(viel  Alkohol)  trinken  Âbechern  (umgangssprachlich)  Âins  Glas  schauen  (umgangssprachlich)  Âsaufen  (umgangs  
(sich)  abarbeiten  Â(sich)  abmühen  Â(sich)  abplagen  Â(sich)  mühen  Â(sich)  zerstreuen  Âabrackern  (umgangssprachlich)  Ârackern  (umgangssprachlich)  Âschuften  
(sich)  Ã¼ber  Wasser  halten  (umgangssprachlich)  Â(sich)  durchbeißen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  durchkämpfen  Â(sich)  durchschlagen  Â(sich)  selbst  helfen  
(eine)  Entscheidung  treffen  Â(einen)  Entschluss  fassen  Â(sich)  entschließen  Âentscheiden  ÂFarbe  bekennen  (umgangssprachlich)  Âurteilen  
(sich)  beunruhigen  (um)  Â(sich)  Gedanken  machen  Â(sich)  grämen  Â(sich)  härmen  (über,  um,  wegen)  Â(sich)  sorgen  Â(sich)  Sorgen  machen  
(sich)  verschärfen  Â(sich)  verschlechtern  Â(sich)  verschlimmern  Â(sich)  zuspitzen  Âausufern  (umgangssprachlich)  Âeskalieren  
(sich)  entpuppen  Â(sich)  herauskristallisieren  Â(sich)  herausstellen  Â(sich)  offenbaren  Âdeutlich  werden  
(sich)  verfahren  Â(sich)  verfranzen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  verirren  Â(sich)  verlaufen  
(sich)  bemühen  (um)  Â(sich)  ins  Zeug  legen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  Mühe  geben  Â(sich)  reinknien  (umgangssprachlich)  Âanstreben  Âeifern  Âringen  (um)  Âstreben  (nach)  
(sich)  anpassen  Â(sich)  einfügen  Â(sich)  einordnen  Â(sich)  integrieren  
(sich)  irren  Â(sich)  täuschen  Â(sich)  verrennen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  vertun  (umgangssprachlich)  Â(sich)  verzetteln  (umgangssprachlich)  
über  seinen  Schatten  springen  Âseinen  Mut  zusammennehmen  Âsich  ein  Herz  fassen  Âsich  trauen  Âwagen  
(sich)  ausmalen  Â(sich)  denken  Â(sich)  vorstellen  Âauffassen  als  Âeinbilden  Âeinschätzen  Âerachten  Âwähnen  
(sich)  ennuyieren  (veraltet)  Â(sich)  fadisieren  (österr.)  (umgangssprachlich)  Â(sich)  langweilen  Âgelangweilt  sein  
(sich)  ausbreiten  Â(sich)  verbreiten  Âgrassieren  Âum  sich  greifen  Âumgehen  ÂVerbreitung  finden  
(sich)  vermengen  Â(sich)  vermischen  Âausströmen  Âdiffundieren  Âdispergieren  Âsich  verbreiten  
(sich)  bemühen  (um)  Â(sich)  kümmern  Â(sich)  scheren  (umgangssprachlich)  Âbestrebt  sein  
(sich)  genieren  Â(sich)  rot  färben  Â(sich)  schämen  Âerröten  Ârot  werden  
(sich)  austauschen  Â(sich)  unterhalten  Â(sich)  unterreden  Âsprechen  (mit,  Ã¼ber)  
(sich)  nach  vorne  neigen  Â(sich)  verbeugen  Â(sich)  verneigen  
(sich)  blähen  Â(sich)  wellen  Â(sich)  winden  Âbauschen  Âwogen  
(sich)  bloßstellen  Â(sich)  die  Blöße  geben  Â(sich)  lächerlich  machen  
(sich)  entsinnen  Â(sich)  erinnern  Â(sich)  in  Erinnerung  rufen  Âreminiszieren  
(sich)  hervorwagen  Âins  Rampenlicht  treten  Âsich  exponieren  Âsich  hervortun  
(sich)  herumwälzen  Â(sich)  suhlen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  wälzen  Âhin  und  her  rollen  
(sich)  aus  dem  Fenster  lehnen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  wagen  (an)  Âauf  schmalem  Grat  wandern  Âin  tiefes  Wasser  gehen  Âmutig  sein  ÂRisiko  auf  sich  nehmen  Âriskieren  Âtrauen  
(sich)  ein  Bild  machen  (von)  Â(sich)  vergegenwärtigen  Â(sich)  vorstellen  
(sich)  verlagern  Â(sich)  verschieben  Â(sich)  verwandeln  Âwechseln  
(sich)  ausbreiten  Â(sich)  ausdehnen  Â(sich)  erstrecken  Âhineinreichen  
(sich)  einer  Sache  anschließen  Â(sich)  mit  etwas  assoziieren  
(sich)  beteiligen  Â(sich)  einer  Sache  anschließen  Âeinsteigen  
(sich)  einsetzen  Â(sich)  engagieren  Â(sich)  stark  machen  Âagitieren  (für,  gegen)  ÂPartei  ergreifen  (für,  gegen)  Âpropagieren  Âwerben  (für)  
(sich)  wehren  Â(sich)  widersetzen  Â(sich)  zur  Wehr  setzen  Âdie  Stirn  bieten  ÂTrotz  bieten  Âtrotzen  Âwiderstehen  
(sich)  entfernen  Â(sich)  fortbewegen  Â(sich)  wegbewegen  Âabsentieren  (veraltend)  ÂAbstand  gewinnen  ÂAbstand  nehmen  
(sich)  verheddern  Â(sich)  verwickeln  Â(sich)  verwirren  Âden  Faden  verlieren  (umgangssprachlich)  Âdurcheinander  kommen  (umgangssprachlich)  
(sich)  aufraffen  Â(sich)  bemühen  (um)  Â(sich)  zusammennehmen  
(sich)  ausliefern  Â(sich)  ergeben  Â(sich)  stellen  
(sich)  geben  Â(sich)  gehaben  Â(sich)  gerieren  
(sich)  ausbreiten  Â(sich)  propagieren  Â(sich)  verbreiten  
(sich)  akklimatisieren  Â(sich)  anpassen  Â(sich)  gewöhnen  
(etwas)  behandeln  Â(sich  mit  etwas)  auseinander  setzen  Â(sich)  befassen  (mit)  Â(sich)  beschäftigen  (mit)  Âbearbeiten  Âeingehen  (auf)  Âengagiert  (sein)  Âinvolviert  (sein)  
(sich)  einigen  Â(sich)  verständigen  auf  Âübereinkommen  ÂKompromiss  finden  Âsich  verständigen  auf  
(sich)  einen  runterholen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  selbst  befriedigen  Âmasturbieren  Âonanieren  Âsich  einen  von  der  Palme  wedeln  (umgangssprachlich)  Âwichsen  (umgangssprachlich)  
(sich)  einbilden  Âglauben  Âmeinen  
(angestrengt)  nachdenken  Â(sich)  das  Hirn  zermartern  Â(sich)  den  Kopf  zerbrechen  Âgrübeln  
(sich)  emanzipieren  Â(sich)  unabhängig  machen  Âflügge  werden  (umgangssprachlich)  Âloslösen  
(sich)  berufen  auf  Â(sich)  beziehen  auf  Âanspielen  auf  ÂBezug  nehmen  auf  Âzurückgreifen  auf  
(sich)  einmischen  Â(sich)  einschalten  Âdazwischentreten  Âeingreifen  Âeinschreiten  Âintervenieren  
(sich)  anstellen  Â(sich)  einreihen  ÂSchlange  stehen  (umgangssprachlich)  Âwarten  
(das)  Ergebnis  sein  (von)  Â(sich)  ergeben  (aus)  Â(sich)  herauskristallisieren  Âfolgen  (aus)  Âresultieren  (aus)  
(sich)  anders  entscheiden  Â(sich)  umentscheiden  Âseine  Meinung  Ã¤ndern  
(sich)  betten  Â(sich)  schlafen  legen  Âin  die  Kiste  steigen  (umgangssprachlich)  Âzu  Bett  gehen  
(sich)  drehen  um  Â(sich)  handeln  um  Âgehen  um  (umgangssprachlich)  ÂThema  sein  Âzum  Gegenstand  haben  
(sich)  entziehen  Â(sich)  fliehen  (literar.)  Âaus  dem  Wege  gehen  Âausweichen  Âmeiden  Âscheuen  
(eine)  Bezeichnung  tragen  Â(sich)  bezeichnen  (als)  Â(sich)  nennen  Âfirmieren  (unter)  Âheißen  
(sich  etwas)  vornehmen  Â(sich)  anschicken  Âfestlegen  Âins  Auge  fassen  (umgangssprachlich)  Âplanen  Âvormerken  
darauf  hinauslaufen  Âhervorbringen  Âmit  sich  bringen  Ânach  sich  ziehen  Âzeitigen  Âzur  Folge  haben  
(sich)  in  Pose  stellen  Â(sich)  in  Positur  bringen  Âposieren  
(sich)  biegen  Â(sich)  krümmen  Âverziehen  Âwerfen  (Holz)  
(sich)  bewegen  (nach)  Â(sich)  nähern  Âansteuern  Âzugehen  auf  
(sich)  gedemütigt  fühlen  Â(sich)  klein  vorkommen  (umgangssprachlich)  
(sich)  fragen  Â(sich)  wundern  Âgern  wissen  wollen  
(sich)  allmählich  bewegen  Â(sich)  vorsichtig  auf  etwas  zubewegen  
(sich)  darstellen  (als)  Â(sich)  präsentieren  (als)  Âanmuten  Âerscheinen  Âscheinen  
exaltieren  Âsich  Ã¼berschwänglich  benehmen  Âsich  hysterisch  erregen  
(sich)  in  Wohlgefallen  auflösen  Â(sich)  von  selbst  lösen  (Problem)  
beinhalten  Âdaherkommen  (umgangssprachlich)  Âeinhergehen  Âeinherkommen  Âimplizieren  (fachsprachlich)  Âmit  sich  bringen  Ânach  sich  ziehen  
(sich)  neigen  Â(sich)  senken  Âabfallen  Âeinfallen  Âherabfallen  Âherunterfallen  Âherunterstürzen  Âsinken  Âstürzen  Âverringern  
(sich)  ausdehnen  Â(sich)  erstrecken  Âausstrecken  Âstrecken  
(sich)  abwerten  Â(sich)  herabwürdigen  Âschlechtmachen  (umgangssprachlich)  
(sich)  Ã¤ndern  Â(sich)  verändern  Âmutieren  Âwechseln  
in  sich  zusammensinken  Âin  sich  zusammenstürzen  Âkollabieren  Âzusammenbrechen  
(sich)  verflechten  Â(sich)  verhaken  Âineinander  greifen  
(sich)  auflösen  Â(sich)  zersetzen  Âverfallen  Âverwesen  
(sich)  lehnen  (an)  Â(sich)  stützen  (auf)  Âabhängig  sein  (von)  
(sich)  einen  Wohnsitz  nehmen  Â(sich)  niederlassen  
(sich)  in  seine  Bestandteile  auflösen  Â(sich)  zersetzen  
(sich)  abmühen  Â(sich)  schwer  tun  ÂProbleme  haben  
(sich)  austoben  Â(sich)  die  Hörner  abstoßen  
(sich)  grausen  Â(sich)  gruseln  Âschaudern  
(sich)  austauschen  Â(sich)  verständigen  Âkommunizieren  
(sich)  Ã¼bernehmen  Â(sich)  zuviel  zumuten  
(sich)  treffen  Â(sich)  versammeln  Âzusammenkommen  
(sich)  trauen  Â(sich)  zutrauen  Âes  wagen  
(sich)  schnell  nähern  Â(sich)  stürzen  auf  
(sich)  abfinden  (mit)  Â(sich)  fügen  Âakzeptieren  
(sich)  federn  (Vogel)  Â(sich)  mausern  
(sich)  suhlen  Â(sich)  wälzen  Âschwelgen  
(sich)  bemächtigen  Â(sich)  etwas  aneignen  
(sich)  verknallen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  verlieben  
(sich)  davonstehlen  Â(sich)  langsam  entfernen  (von)  
(sich)  einpendeln  (bei)  Â(sich)  stabilisieren  Âfestigen  
(sich)  anpirschen  Â(sich)  heranschleichen  Âschleichen  
(sich)  einmummeln  (umgangssprachlich)  Â(sich)  zusammenkuscheln  
an  sich  (umgangssprachlich)  Âan  und  für  sich  Âeigentlich  Âim  Prinzip  
(sich)  gemüßigt  fühlen  Â(sich)  genötigt  fühlen  Â(sich)  veranlasst  fühlen  
(sich)  aus  dem  Staub  machen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  davon  machen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  vom  Acker  machen  (umgangssprachlich)  Âabhauen  Âabspringen  Âdie  Flatter  machen  (umgangssprachlich)  Âdie  Fliege  machen  (umgangssprachlich)  ÂFersengeld  geben  (umgangssprachlich)  Âflüchten  Âfliehen  Âtürmen  (vor)  
(eine) Mahlzeit zu sich nehmen  dinieren  essen  speisen  tafeln  zu Tisch sein  
(einer Gefahr) aussetzen  preisgeben  
(einer Neigung) nachgehen  frönen  
(einer Sache) Rechnung tragen  berücksichtigen  einberechnen  einbeziehen  erwägen  in Betracht ziehen  in Erwägung ziehen  integrieren  
(einer Sache) verlustig gehen  einbüßen  verklüngeln (umgangssprachlich)  verlegen  verlieren  verschlampen (umgangssprachlich)  verschusseln (umgangssprachlich)  
(einer Sache) überdrüssig sein  leid sein  satt haben  
(etwas) auf sich nehmen  (etwas) in Kauf nehmen  
(sich auf etwas) berufen  (sich auf etwas) beziehen  
(sich etwas) anschaffen  (sich etwas) zulegen  besorgen  kaufen  
(sich etwas) in Erinnerung rufen  (sich etwas) vergegenwärtigen  rekapitulieren  
(sich etwas) schenken (umgangssprachlich)  Abstand nehmen von  aufhören  bleiben lassen (umgangssprachlich)  bleibenlassen  lassen (umgangssprachlich)  nicht machen  sausen lassen (umgangssprachlich)  sein lassen (umgangssprachlich)  unterlassen  
(sich etwas) vornehmen  (sich) anschicken  festlegen  ins Auge fassen (umgangssprachlich)  planen  vormerken  
(sich etwas) zu Gemüte führen (umgangssprachlich)  begutachten  durchlesen  lesen  reinziehen (umgangssprachlich)  schmökern (umgangssprachlich)  studieren  verschlingen  wälzen (umgangssprachlich)  
(sich etwas) zu Nutze machen  (sich etwas) zunutze machen  ausbeuten  ausnützen  ausnutzen  instrumentalisieren  nutzen  
(sich für etwas) einsetzen  (sich für etwas) stark machen  solidarisieren  verbünden  
(sich jemandem) anschließen  (sich mit jemandem) assoziieren  
(sich stark) machen  agitieren  hervorheben  propagieren  
(sich vor etwas) drücken  (vor etwas) kneifen (umgangssprachlich)  Eiertanz (umgangssprachlich)  einen Eiertanz aufführen (umgangssprachlich)  
(sich wieder) sammeln (umgangssprachlich)  (sich) berappeln (umgangssprachlich)  erholen  neu erstellen  regenerieren  wieder herstellen  
(sich) (gut) schlagen (umgangssprachlich)  abschneiden  Ergebnis erzielen  
(sich) Vorräte anlegen  hamstern (umgangssprachlich)  horten  
(sich) Zeit lassen  bummeln  langsam sein  trödeln  zögern  Zeit verschwenden  
(sich) aalen  (sich) räkeln  
(sich) abarbeiten  (sich) abmühen  (sich) abplagen  (sich) mühen  (sich) zerstreuen  abrackern (umgangssprachlich)  rackern (umgangssprachlich)  schuften  
(sich) abfinden (mit)  (sich) fügen  akzeptieren  
(sich) abheben (von)  differenzieren  distinguieren  einen Unterschied machen  trennen  unterscheiden  
(sich) abkühlen  erkalten  kalt werden  
(sich) abmühen  (sich) schwer tun  Probleme haben  
(sich) abseits halten (von)  (sich) fernhalten (von)  auf Distanz bleiben  Distanz halten  Distanz wahren  
(sich) absetzen  abfallen  abtrünnig werden  Ã¼berlaufen  desertieren  
(sich) abwechseln  alternieren  
(sich) abwenden  fortgehen  verlassen  weggehen  
(sich) abwerten  (sich) herabwürdigen  schlechtmachen (umgangssprachlich)  
(sich) abzeichnen  auftauchen  auftreten  emergieren  erscheinen  sichtbar werden  vorkommen  zu Tage treten  zutage treten  
(sich) akklimatisieren  (sich) anpassen  (sich) gewöhnen  
(sich) allmählich bewegen  (sich) vorsichtig auf etwas zubewegen  
(sich) am falschen Ort befinden  nichts verloren haben (umgangssprachlich)  nichts zu suchen haben (umgangssprachlich)  
(sich) an jemanden wenden (um, wegen)  bitten  jemanden angehen  
(sich) anbiedern  (sich) einschmeicheln (bei)  Kreide fressen (umgangssprachlich)  Süßholz raspeln (umgangssprachlich)  schmeicheln  schwänzeln  
(sich) anders entscheiden  (sich) umentscheiden  seine Meinung ändern  
(sich) aneignen  annehmen  
(sich) aneignen  büffeln (umgangssprachlich)  bimsen (umgangssprachlich)  erlernen  lernen  pauken (umgangssprachlich)  studieren  
(sich) aneignen  erringen  erwerben  sammeln  
(sich) anlehnen (an)  (sich) beziehen (auf)  
(sich) anpassen  (sich) einfügen  (sich) einordnen  (sich) integrieren  
(sich) anpirschen  (sich) heranschleichen  schleichen  
(sich) anschließen an  hängen an  
(sich) anschließen  beitreten  Mitglied werden  
(sich) anstellen  (sich) einreihen  Schlange stehen (umgangssprachlich)  warten  
(sich) auf allen Vieren (bewegen) (umgangssprachlich)  krabbeln  kriechen  
(sich) auf den Weg machen  (sich) auf die Socken machen (umgangssprachlich)  aufbrechen  
(sich) aufhalten  bleiben  verweilen  
(sich) aufhalten  domizilieren  residieren  seinen Wohnsitz haben  wohnen  
(sich) auflehnen  rebellieren  revoltieren  
(sich) auflösen  (sich) zersetzen  verfallen  verwesen  
(sich) auflösen  zerfallen (in)  
(sich) aufraffen  (sich) bemühen (um)  (sich) zusammennehmen  
(sich) aufstellen  formieren  rangieren  
(sich) auftürmen  (sich) erheben  
(sich) auftürmen  aufragen  emporragen  gen Himmel ragen  
(sich) aus dem Fenster lehnen (umgangssprachlich)  (sich) wagen (an)  auf schmalem Grat wandern  riskieren  trauen  wagen  
(sich) aus dem Staub machen (umgangssprachlich)  (sich) davon machen (umgangssprachlich)  (sich) vom Acker machen (umgangssprachlich)  abhauen  abspringen  die Flatter machen (umgangssprachlich)  die Fliege machen (umgangssprachlich)  Fersengeld geben (umgangssprachlich)  flüchten  fliehen  
(sich) ausbreiten  (sich) ausdehnen  (sich) erstrecken  hineinreichen  
(sich) ausbreiten  (sich) propagieren  (sich) verbreiten  
(sich) ausbreiten  (sich) verbreiten  grassieren  um sich greifen  umgehen  Verbreitung finden  
(sich) ausdehnen  (sich) erstrecken  ausstrecken  strecken  
(sich) ausgeben als  (sich) verkleiden als  
(sich) auskennen  Ahnung haben (umgangssprachlich)  versiert sein  
(sich) auskennen  auf dem Laufenden (sein)  Bescheid wissen  im Bilde (sein)  informiert (sein)  
(sich) ausliefern  (sich) ergeben  (sich) stellen  
(sich) ausmalen  (sich) denken  (sich) vorstellen  einbilden  erachten  wähnen  
(sich) ausprägen  (sich) erweisen  (sich) formen  (sich) zeigen (in)  an den Tag legen  Ausdruck finden (in)  rüberkommen (umgangssprachlich)  
(sich) ausrasten (österr.)  abspannen  ausruhen  ausspannen  entspannen  erholen  Pause machen  pausieren  verschnaufen  
(sich) austauschen  (sich) unterhalten  (sich) unterreden  sprechen (mit, über)  
(sich) austauschen  (sich) verständigen  kommunizieren  
(sich) austoben  (sich) die Hörner abstoßen  
(sich) ausweiten (zu)  eskalieren  
(sich) ausweiten  (sich) verbreitern  
(sich) auswirken (auf)  beeinflussen  einwirken (auf)  fallen  
(sich) auswirken  einen Effekt haben  funktionieren  wirken  
(sich) auszahlen  (sich) bezahlt machen  (sich) rechnen  (sich) rentieren  amortisieren  Früchte tragen (umgangssprachlich)  
(sich) auszahlen  (sich) lohnen  lohnenswert sein  
(sich) balgen  (sich) streiten  
(sich) balgen  rangeln  
(sich) beeilen  (sich) ranhalten (umgangssprachlich)  fix machen (umgangssprachlich)  
(sich) befinden  existieren  sein  
(sich) befreien  (sich) freikämpfen  
(sich) beklagen  (sich) beschweren  maulen (umgangssprachlich)  meckern (umgangssprachlich)  mosern (umgangssprachlich)  motzen (umgangssprachlich)  murren  nölen (umgangssprachlich)  nörgeln (umgangssprachlich)  quengeln (umgangssprachlich)  
(sich) belaufen  addieren  aggregieren  aufsummieren  summieren  zusammenzählen  
(sich) beliebt machen  Punkte sammeln  punkten  
(sich) bemächtigen  (sich) etwas aneignen  
(sich) bemühen (um)  (sich) ins Zeug legen (umgangssprachlich)  (sich) Mühe geben  (sich) reinknien (umgangssprachlich)  anstreben  eifern  ringen (um)  streben (nach)  
(sich) bemühen (um)  (sich) kümmern  (sich) scheren (umgangssprachlich)  bestrebt sein  
(sich) bemühen (um)  probieren  versuchen  
(sich) berufen auf  (sich) beziehen auf  anspielen auf  Bezug nehmen auf  zurückgreifen auf  
(sich) besaufen (umgangssprachlich)  (sich) betrinken  (sich) die Kante geben (umgangssprachlich)  (sich) einen hinter die Binde kippen (umgangssprachlich)  (sich) einen zur Brust nehmen (umgangssprachlich)  (sich) voll laufen lassen (umgangssprachlich)  (sich) zuschütten (umgangssprachlich)  (viel Alkohol) trinken  bechern (umgangssprachlich)  ins Glas schauen (umgangssprachlich)  
(sich) besprechen  mit jemandem Rücksprache halten  
(sich) beteiligen  etwas abbekommen (umgangssprachlich)  partizipieren  teilhaben  teilnehmen  
(sich) betten  (sich) schlafen legen  in die Kiste steigen (umgangssprachlich)  zu Bett gehen  
(sich) beugen  erliegen  
(sich) beunruhigen (um)  (sich) Gedanken machen  (sich) grämen  (sich) härmen (über, um, wegen)  (sich) sorgen  (sich) Sorgen machen  
(sich) bewahrheiten  Ã¼berprüfen  bestätigen  durch Ãœberprüfen Richtigkeit herausstellen  validieren  verifizieren  
(sich) bewegen (nach)  (sich) nähern  ansteuern  zugehen auf  
(sich) bewegen  Platz (Lage) wechseln  
(sich) bewusst werden  erkennen  
(sich) bewölken  bedecken  
(sich) bezeichnen (als)  (sich) nennen  firmieren (unter)  heißen  
(sich) beziehen (auf)  betreffen  
(sich) beziehen auf  auf etwas verweisen  referenzieren  
(sich) beziehen  in Beziehung setzen  
(sich) biegen  (sich) krümmen  verziehen  werfen (Holz)  
(sich) bilden  aufkommen  entstehen  
(sich) bloßstellen  (sich) die Blöße geben  (sich) lächerlich machen  
(sich) blähen  (sich) wellen  (sich) winden  bauschen  wogen  
(sich) bremsen  (sich) zurücknehmen  
(sich) brüsten (mit)  (sich) rühmen  angeben  auf den Putz hauen (umgangssprachlich)  aufschneiden (umgangssprachlich)  bramarbasieren  prahlen  protzen  renommieren  
(sich) bücken  (sich) vorbeugen  
(sich) dahinschleppen  kriechen (umgangssprachlich)  schleichen (umgangssprachlich)  schleppend gehen  schlurfen (umgangssprachlich)  trödeln (umgangssprachlich)  zuckeln (umgangssprachlich)  
(sich) daneben benehmen  (sich) schlecht benehmen  
(sich) darstellen (als)  (sich) präsentieren (als)  anmuten  erscheinen  scheinen  
(sich) davonstehlen  (sich) langsam entfernen (von)  
(sich) decken  Ã¼bereinstimmen  koinzidieren (fachsprachlich)  konsistent (sein)  zusammen auftreten  zusammenfallen  zusammentreffen  
(sich) decken  Ã¼bereinstimmen  zusammenpassen  
(sich) demütigen  (sich) erniedrigen  
(sich) distanzieren  abgrenzen  abrücken  nichts zu tun haben wollen (mit) (umgangssprachlich)  
(sich) drehen um  (sich) handeln um  gehen um (umgangssprachlich)  Thema sein  zum Gegenstand haben  
(sich) drücken (umgangssprachlich)  (unentschuldigt) abwesend sein  (unentschuldigt) fehlen  blaumachen (umgangssprachlich)  fernbleiben  krank feiern (umgangssprachlich)  nicht erscheinen  schwänzen (umgangssprachlich)  
(sich) durchsetzen  Ã¼berwiegen  herrschen  prävalieren  vorherrschen  weit verbreitet sein  
(sich) eignen für  passen (zu)  taugen (umgangssprachlich)  
(sich) ein Bild machen (von)  (sich) vergegenwärtigen  (sich) vorstellen  
(sich) einbilden  glauben  meinen  
(sich) eine anstecken (umgangssprachlich)  (sich) eine Zigarette anstecken  paffen (umgangssprachlich)  qualmen (umgangssprachlich)  quarzen (umgangssprachlich)  rauchen  schmöken  
(sich) einen Wohnsitz nehmen  (sich) niederlassen  
(sich) einen runterholen (umgangssprachlich)  (sich) selbst befriedigen  masturbieren  onanieren  sich einen von der Palme wedeln (umgangssprachlich)  wichsen (umgangssprachlich)  
(sich) einer Sache anschließen  (sich) mit etwas assoziieren  
(sich) einer Sache anschließen  einsteigen  
(sich) einigen  (sich) verständigen auf  Ã¼bereinkommen  Kompromiss finden  sich verständigen auf  
(sich) einmischen  dazwischentreten  eingreifen  einschreiten  intervenieren  
(sich) einmummeln (umgangssprachlich)  (sich) zusammenkuscheln  
(sich) einpendeln (bei)  (sich) stabilisieren  festigen  
(sich) einschränken  (sich) verleugnen  
(sich) einsetzen  (sich) engagieren  (sich) stark machen  
(sich) einsetzen  (sich) stark machen  agitieren (für, gegen)  propagieren  
(sich) einstellen (auf)  anpassen  
(sich) einverleiben  annektieren  besetzen  in Anspruch nehmen  in Beschlag nehmen  
(sich) elend fühlen  (sich) mies fühlen  
(sich) emanzipieren  (sich) unabhängig machen  flügge werden (umgangssprachlich)  loslösen  
(sich) ennuyieren (veraltet)  (sich) fadisieren (österr.) (umgangssprachlich)  (sich) langweilen  gelangweilt sein  
(sich) entfalten  entwickeln  herausbilden  
(sich) entfernen  (sich) fortbewegen  (sich) wegbewegen  absentieren (veraltend)  Abstand gewinnen  Abstand nehmen  

Englische to profess sth. Synonyme

to profess sth (a religion or set of beliefs) Definition

Profess
(v. t.) To make open declaration of, as of one's knowledge, belief, action, etc.
Profess
(v. t.) To set up a claim to
Profess
(v. t.) To present to knowledge of, to proclaim one's self versed in
Profess
(v. i.) To take a profession upon one's self by a public declaration
Profess
(v. i.) To declare friendship.
Religion
(n.) The outward act or form by which men indicate their recognition of the existence of a god or of gods having power over their destiny, to whom obedience, service, and honor are due
Religion
(n.) Specifically, conformity in faith and life to the precepts inculcated in the Bible, respecting the conduct of life and duty toward God and man
Religion
(n.) A monastic or religious order subject to a regulated mode of life
Religion
(n.) Strictness of fidelity in conforming to any practice, as if it were an enjoined rule of conduct.

to profess sth (a religion or set of beliefs) Bedeutung

freedom of religion a civil right guaranteed by the First Amendment to the US Constitution
religion
faith
religious belief
a strong belief in a supernatural power or powers that control human destiny, he lost his faith but not his morality
revealed religion a religion founded primarily on the revelations of God to humankind
paganism
pagan religion
heathenism
any of various religions other than Christianity or Judaism or Islamism
Christianity
Christian religion
a monotheistic system of beliefs and practices based on the Old Testament and the teachings of Jesus as embodied in the New Testament and emphasizing the role of Jesus as savior
religion
faith
organized religion
an institution to express belief in a divine power, he was raised in the Baptist religion, a member of his own faith contradicted him
Pentecostal religion any fundamentalist Protestant Church that uses revivalistic methods to achieve experiences comparable to the Pentecostal experiences of the first Christian disciples
Judaism
Hebraism
Jewish religion
Jews collectively who practice a religion based on the Torah and the Talmud
curate
minister of religion
minister
parson
pastor
rector
a person authorized to conduct religious worship, clergymen are usually called ministers in Protestant churches
profess pretend state insincerely, He professed innocence but later admitted his guilt, She pretended not to have known the suicide bomber, She pretends to be an expert on wine
profess confess one's faith in, or allegiance to, The terrorists professed allegiance to their country, he professes to be a Communist
concede
profess confess
admit (to a wrongdoing), She confessed that she had taken the money
profess practice as a profession, teach, or claim to be knowledgeable about, She professes organic chemistry
profess take vows, as in religious order, she professed herself as a nun
profess receive into a religious order or congregation
profess state freely, The teacher professed that he was not generous when it came to giving good grades
Ergebnisse der Bewertung:
124 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.