Suche

to reproduce sth (in a different context) Englisch Deutsch Übersetzung



etw. (in einem anderen Kontext) wiedergeben; reproduzieren v
etw. wörtlich wiedergeben
das deutsche Hauptwort im Englischen mit einer Verbalphrase wiedergeben
Der Fehler kann im Labor nur schwer reproduziert werden.
to reproduce sth. (in a different context)
to reproduce sth. verbatim
to reproduce the German noun in English with a verb phrase
The fault is difficult to reproduce in the laboratory.
etw. (mit einem anderen Medium in einem anderen Kontext) wiedergeben; reproduzieren v
wiedergebend; reproduzierend
wiedergegeben; reproduziert
etw. wörtlich wiedergeben
das deutsche Hauptwort im Englischen mit einer Verbalphrase wiedergeben
das Konzerterlebnis auf CD wiedergeben
Diese Effekte können unter Wasser gut reproduziert werden.
Seine Arbeiten werden auf Postkarten und Postern reproduziert.
Der Fehler kann im Labor nur schwer reproduziert werden.
to reproduce sth. (in a different medium context)
reproducing
reproduced
to reproduce sth. verbatim
to reproduce the German noun in English with a verb phrase
to reproduce the concert experience on CD
These effects can be reproduced well under water.
His works are reproduced on postcards and posters.
The fault is difficult to reproduce in the laboratory.
reproduzieren, wieder darstellen, abbilden
reproduce
soweit der Kontext nicht verlangt
unless the context requires
Kontext m
aus dem Kontext gerissen
context
quoted out of context
städtebauliche Verhältnisse
urban-planning context
Vervielfältigungsrecht n
right to reproduce
Zusammenhang m, Textzusammenhang m
in diesem Zusammenhang
etw. aus dem Zusammenhang reißen
context
in this context
to detach sth. from its context
aus prp, +Dativ
aus dem Fenster
aus Neugier
aus der Flasche trinken
aus dem Zusammenhang reißen
aus der Ãœbung sein
aus Sachsen
aus tiefem Schlaf erwachen
aus folgendem Grund
out of, from
out of the window
out of curiosity
to drink out of the bottle, to drink from the bottle
to take out of its context
to be out of training
from Saxony
to awake from a deep sleep
for the following reason
fortpflanzen
fortpflanzend
fortgepflanzt
pflanzt fort
pflanzte fort
to reproduce
reproducing
reproduced
reproduces
reproduced
kontextspezifisch, kontextsensitiv adj
kontextspezifische Hilfe f
context-sensitive
context-sensitive help
kopieren v
to reproduce
nachvollziehen v
nachvollziehend
nachvollzogen
vollzieht nach
vollzog nach
to understand, to reproduce, to comprehend
understanding, reproducing, comprehending
understood, reproduced, comprehended
understands, reproduces, comprehends
understood, reproduced, comprehended
reproduzieren, wiedergeben
reproduzierend, wiedergebend
reproduziert, wiedergegeben
reproduziert, gibt wieder
reproduzierte, gab wieder
to reproduce
reproducing
reproduced
reproduces
reproduced
Zusammenhang
context
fortpflanzen
reproduce
kopieren
reproduce
Begleitumstände pl soc.
die Begleitumstände des Falles
vor dem Hintergrund der jüngsten Ereignisse
context
the general context of the case
in the context of recent events
Kontextmenü n comp.
Kontextmenüs pl
context menu
context menus
Menü n; Befehlsübersicht f comp.
Menüs pl; Befehlsübersichten pl
Aufklappmenü n
Kontextmenü n
menu
menus
drop-down menu; pull-down menu
context menu; contextual menu; pop-up menu
Rahmenbedingungen pl adm.
die rechtlichen Rahmenbedingungen
günstige internationale Rahmenbedingungen
als Reaktion auf die geänderten Rahmenbedingungen
environment; context; framework
the legal framework
a favourable international environment
in response to the changing context
Verhältnisse pl; Gegebenheiten pl; Umstände pl
unter den gegebenen Umständen
etw. an die jeweiligen Gegebenheiten anpassen
die örtlichen Gegebenheiten
die wirtschaftlichen Gegebenheiten
dürftige Verhältnisse
finanzielle Verhältnisse
politische Verhältnisse
städtebauliche Verhältnisse
conditions; circumstances
in the in the light of the prevailing circumstances
to adapt sth. to the prevailing circumstances
the local conditions
the commercial conditions circumstances
narrow circumstances
financial circumstances
political circumstances
urban-planning context
Zusammenhang m; Textzusammenhang m; Kontext m
in diesem Zusammenhang
etw. aus dem Zusammenhang reißen
etw. aus dem Zusammenhang reißen
aus dem Kontext gerissen
context
in this context
to take sth. out of its their context
to detach sth. from its context
quoted out of context
etw. ansiedeln; situieren v übtr.
Der Roman spielt in ...
Diese Zahlen sind vor dem Hintergrund drastischer Budgetkürzungen zu sehen.
Die vorliegende Diplomarbeit steht im Kontext aktueller Entwicklungen im Bildungsbereich.
to set sth. {set; set}
The novel is set in ...
These figures are set against a backdrop of severe budget cuts.
This diploma thesis is set in the context of recent developments in education.
sich fortpflanzen; sich vermehren; sich reproduzieren sci. v biol.
sich fortpflanzend; sich vermehrend; sich reproduzierend
sich fortgepflanzt; sich vermehrt; sich reproduziert
pflanzt sich fort; vermehrt sich; reproduziert sich
pflanzte sich fort; vermehrte sich; reproduzierte sich
to reproduce; to reproduce yourself; to procreate (formal)
reproducing; reproducing yourself; procreating
reproduced; reproduced yourself; procreated
reproduces; procreates
reproduced; procreated
kontextspezifisch; kontextsensitiv adj
kontextspezifische Hilfe f
context-sensitive
context-sensitive help
vergessen v
vergessend
vergessen
du vergisst (vergißt alt)
er sie vergisst (vergißt alt)
ich er sie vergaß
wir sie vergaßen
er sie hat hatte vergessen
ich er sie vergäße
vergiss! (vergiß! alt)
Man darf dabei Dabei darf man (aber) nicht vergessen dass ...
Du scheinst vergessen zu haben dass
Ehe ich's vergesse ...; Dass ich's nicht vergesse ...
Du vergisst dabei dass ...
... und nicht zu vergessen ... (nicht zuletzt)
Das habe ich total vergessen verschwitzt ugs.
Wir alle vergessen gern dass ...
Das kannst du vergessen!; Vergiss es!
to forget {forgot; forgotten}
forgetting
forgotten
you forget
he she forgets
I he she forgot
we they forgot
he she has had forgotten
I he she would forget
forget!
In this context regard it should be remembered should not be forgotten that ...
You seem to have forgotten that ...
Before I forget ...
You are forgetting ...
... and not forgetting ... (not least)
It completely slipped my mind. I clean forgot it. coll.
We all are apt to forget that ...
Forget it!; Scrap it! coll.
etw. vervielfältigen; reproduzieren v print
vervielfältigend; reproduzierend
vervielfältigt; reproduziert
Seine Arbeiten werden auf Postkarten und Postern reproduziert.
to reproduce sth.
reproducing
reproduced
His works are reproduced on postcards and posters.
etw. (in einem anderen Kontext) wiedergeben; reproduzieren v
etw. wörtlich wiedergeben
das deutsche Hauptwort im Englischen mit einer Verbalphrase wiedergeben
Der Fehler kann im Labor nur schwer reproduziert werden.
to reproduce sth. (in a different context)
to reproduce sth. verbatim
to reproduce the German noun in English with a verb phrase
The fault is difficult to reproduce in the laboratory.
Gesamtzusammenhang m
overall context
Erfahrungsaustausch m
Erfahrungsaustausche pl
im Rahmen eines jährlichen Erfahrungsaustausches
exchange of experiences; experience exchange
exchanges of experiences; experience exchanges
in the context of the annual exchange of experiences
Erläuterung f; Darlegung f; nähere Beleuchtung f; Explikation f geh. (eines Sachverhalts, Konzepts, Prinzips usw.) sci.
Erläuterungen pl; Darlegungen pl; nähere Beleuchtungen pl; Explikationen pl
eine ausführliche Darlegung des historischen Umfelds
die Erläuterung dieser wissenschaftlichen Theorie
Dieser Unterschied muss noch viel genauer herausgearbeitet werden als dies bisher geschehen ist.
explication (developing a situation, concept, principle etc. in detail)
explications
a full explication of the historic context
the explication of this scientific theory
This distinction requires far fuller explication than it has received so far.
Lebensgeschichte f (eines Individuums im Populationskontext) (Evolutionsbiologie) biol.
life history (of an organism in a populational context) (evolutionary biology)
Loslösung f (von etw.)
Diese Frage kann nicht losgelöst vom historischen Kontext betrachtet werden.
abstraction (from sth.)
This question cannot be considered in abstraction from the historical context.
Menü n; Befehlsübersicht f comp.
Menüs pl; Befehlsübersichten pl
Aufklappmenü n
Hauptmenü n
Kontextmenü n
menu
menus
drop-down menu; pull-down menu
main menu
context menu; contextual menu; pop-up menu
Textzusammenhang m; Zusammenhang m; Kontext m ling.
Textzusammenhänge pl; Zusammenhänge pl; Kontexte pl
in diesem Zusammenhang
etw. aus dem Zusammenhang reißen
etw. aus dem Zusammenhang reißen
aus dem Kontext gerissen
context
contexts
in this context
to take sth. out of its their context
to detach sth. from its context
quoted out of context
Ãœbersprungsshandlung f; Ãœbersprungverhalten n psych.
displacement activity; behaviour out of context Br.; behavior out of context Am.
Verhältnisse pl; Gegebenheiten pl; Umstände pl; Zustände pl ugs.
Umweltverhältnisse pl; Umweltbedingungen pl envir.
die Aufnahmeverhältnisse; die Aufnahmesituation (oft fälschlich: Aufnahmebedingungen) für Migranten soc.
unter den gegebenen Umständen
unter erfreulicheren Umständen; unter glücklicheren Umständen
etw. an die jeweiligen Gegebenheiten anpassen
die örtlichen Gegebenheiten
die wirtschaftlichen Gegebenheiten
dürftige Verhältnisse
finanzielle Verhältnisse
politische Verhältnisse
städtebauliche Verhältnisse
conditions; circumstances
environmental conditions
the reception conditions for migrants
in the light of the prevailing circumstances
under happier circumstances
to adapt sth. to the prevailing circumstances
the local conditions
the commercial conditions circumstances
narrow circumstances
financial circumstances
political circumstances
urban-planning context
Volksfest n
Volksfeste pl
im Rahmen eines Volksfestes
public festival
public festivals
in the context of a public festival
etw. abstrahieren v (von etw.) (aus dem konkreten Fall herauslösen) phil.
abstrahierend
abstrahiert
abstrahiert
abstrahierte
die wichtigen Merkmale eines Problems abstrahieren
die Ereignisse aus ihrem historischen Zusammenhang herauslösen vom historischen Kontext abstrahieren
to abstract sth. (from sth.)
abstracting
abstracted
abstracts
abstracted
to abstract the important features from a problem
to abstract the event from their historical context
etw. ansiedeln; situieren v übtr.
Der Roman spielt in …
Diese Zahlen sind vor dem Hintergrund drastischer Budgetkürzungen zu sehen.
Die vorliegende Diplomarbeit steht im Kontext aktueller Entwicklungen im Bildungsbereich.
to set sth. {set; set}
The novel is set in …
These figures are set against a backdrop of severe budget cuts.
This diploma thesis is set in the context of recent developments in education.
sich fortpflanzen; sich vermehren; sich reproduzieren sci. v biol.
sich fortpflanzend; sich vermehrend; sich reproduzierend
sich fortgepflanzt; sich vermehrt; sich reproduziert
pflanzt sich fort; vermehrt sich; reproduziert sich
pflanzte sich fort; vermehrte sich; reproduzierte sich
to reproduce; to reproduce yourself; to multiply; to procreate formal
reproducing; reproducing yourself; multiplying; procreating
reproduced; reproduced yourself; multiplied; procreated
reproduces; multiplies; procreates
reproduced; multiplied; procreated
kontextfrei; kontextunabhängig adj ling.
kontextfreie Grammatik
context-free
context-free grammar
lebendgebärend; vivipar adv zool.
sich lebendgebärend vermehren; sich vivipar vermehren
viviparously
to reproduce viviparously
etw. vergessen v
vergessend
vergessen
du vergisst (vergißt alt)
er sie vergisst (vergißt alt)
ich er sie vergaß
wir sie vergaßen
er sie hat hatte vergessen
ich er sie vergäße
vergiss! (vergiß! alt)
Man darf dabei Dabei darf man (aber) nicht vergessen, dass …
Du scheinst vergessen zu haben, dass
Ehe ich's vergesse, …; Dass ich's nicht vergesse, …
Du vergisst dabei, dass …
… und nicht zu vergessen … (nicht zuletzt)
Das habe ich total vergessen verschwitzt ugs.
Wir alle vergessen gern, dass …
Das kannst du vergessen!; Vergiss es!
Ich habe es vergessen.
to forget sth. {forgot; forgotten}; to disremember sth. Am. coll. rare
forgetting; disremembering
forgotten; disremembered
you forget
he she forgets
I he she forgot
we they forgot
he she has had forgotten
I he she would forget
forget!
In this context regard it should be remembered should not be forgotten that …
You seem to have forgotten that …
Before I forget, …
You are forgetting …
… and not forgetting … (not least)
It completely slipped my mind. I clean forgot it. coll.
We all are apt to forget that …
Forget it!; Scrap it! coll.
I forgot about it.
etw. vervielfältigen v
vervielfältigend
vervielfältigt
ein Werk vervielfältigen (Urheberrecht) jur.
die billigste Art, das Originaldokument zu vervielfältigen
to replicate sth.
replicating
replicated
to reproduce a work (copyright law)
the cheapest way to replicate the original document
etw. (mit einem anderen Medium in einem anderen Kontext) wiedergeben; reproduzieren v
wiedergebend; reproduzierend
wiedergegeben; reproduziert
etw. wörtlich wiedergeben
das deutsche Hauptwort im Englischen mit einer Verbalphrase wiedergeben
das Konzerterlebnis auf CD wiedergeben
Diese Effekte können unter Wasser gut reproduziert werden.
Seine Arbeiten werden auf Postkarten und Postern reproduziert.
Der Fehler kann im Labor nur schwer reproduziert werden.
to reproduce sth. (in a different medium context)
reproducing
reproduced
to reproduce sth. verbatim
to reproduce the German noun in English with a verb phrase
to reproduce the concert experience on CD
These effects can be reproduced well under water.
His works are reproduced on postcards and posters.
The fault is difficult to reproduce in the laboratory.
Gesamtzusammenhang m; Gesamtkontext m
overall context

Deutsche etw. (in einem anderen Kontext) wiedergeben; reproduzieren {vt} / etw. wörtlich wiedergeben / das deutsche Hauptwort im Englischen mit einer Verbalphrase wiedergeben / Der Fehler kann im Labor nur schwer reproduziert werden. Synonyme

wiedergeben  zurückgeben  
abbilden  wiedergeben  
referieren  vortragen  wiedergeben  
Abhören  (Tonband)  Abspielen  Wiedergeben  
reflektieren  spiegeln  widerspiegeln  wiedergeben  zurückwerfen  
ausführen  ausrollen  beleuchten  beschreiben  darlegen  darstellen  elaborieren  erörtern  erklären  erläutern  schildern  wiedergeben  
mit  einer  Sache  in  Verbindung  gebracht  werden  mit  etwas  assoziiert  werden  verlinken  
einer  nach  dem  anderen  einzeln  getrennt  peu  Ã   peu  Stück  für  Stück  
einer  Sache  beikommen  (umgangssprachlich)  fertig  werden  mit  (umgangssprachlich)  
gewalttätig  werden  handgreiflich  werden  tätlich  werden  (gegen)  zulangen  (umgangssprachlich)  
diffizil  kein  Zuckerschlecken  (umgangssprachlich)  knifflig  komplex  kompliziert  schwer  schwer  verständlich  schwierig  umfassend  umständlich  unübersichtlich  verfahren  verwickelt  verzwickt  vielschichtig  zusammengesetzt  
an  einem  Strang  ziehen  (umgangssprachlich)  kooperieren  mitarbeiten  (an  einem  Werk)  zusammenarbeiten  
erlahmen  müde  werden  nachlassen  schlechter  werden  schwächer  werden  
reproduziert  
kann  
englischen  
störrisch  werden  stutzig  werden  widerspenstig  werden  
nachvollziehen  reproduzieren  wiederholen  
Hauptwort  Namenwort  Nomen  Substantiv  
labor  
Labor  Laboratorium  
(wörtlich)  anführen  entnehmen  zitieren  
kontext  
an  die  Decke  gehen  (umgangssprachlich)  in  Rage  geraten  rasend  werden  wütend  werden  
(sich)  legen  geringer  werden  kleiner  werden  nachlassen  verblassen  verringern  
liegen  bleiben  nicht  erledigt  werden  vergessen  werden  
auferstehen  aufleben  erstarken  geheilt  werden  genesen  gesund  werden  gesunden  sich  aufrichten  wieder  beleben  
aufleben  erwachen  munter  werden  wach  (werden)  
aufnehmen  (trächtig  werden)  empfangen  (schwanger  werden)  
in  einer  Linie  mit  in  einer  Richtung  mit  
begriffsstutzig  (sein)  schwer  von  Begriff  (sein)  (umgangssprachlich)  schwer  von  Kapee  (sein)  (umgangssprachlich)  
entmutigt  werden  (von)  mutlos  werden  (durch)  
aufs  Rad  geflochten  werden  gerädert  werden  
alt  werden  altern  reif  werden  reifen  
bekannt  gemacht  werden  vorgestellt  werden  
heranreifen  reif  werden  reifer  werden  
ausklingen  leiser  werden  schwächer  werden  
in  Serie  hergestellt  werden  seriell  hergestellt  werden  serienmäßig  hergestellt  werden  
Kohärenz  Kontext  Rahmen  Umfeld  Zusammengehörigkeit  Zusammenhalt  Zusammenhang  
anderen  
auf  dem  Laufenden  gehalten  werden  Bescheid  bekommen  erfahren  informiert  werden  sagen  hören  (umgangssprachlich)  zu  Gehör  bekommen  
persönlich  werden  unsachlich  werden  
unter  einem  ungünstigen  Stern  unter  einem  unglücklichen  Stern  
auf  der  anderen  Seite  gegenüber  vis-a-vis  vis-à-vis  
Gegebenheit  Konstellation  Kontext  Lage  Lebenslage  Sachlage  Sachverhalt  Situation  Status  Umstand  
abkacken  (derb)  abkratzen  (derb)  ableben  dahinscheiden  den  Tod  erleiden  ermordet  werden  getötet  werden  sein  Leben  lassen  sterben  ums  Leben  kommen  
fehler  
deutsche  
Deutsche  Welle  DW  
wörtlich  Wort  für  Wort  wortgetreu  wortwörtlich  
schwer  
Bedeutungsfehler  logischer  Fehler  
Fehler  bei  der  Wiedergabe  Wiedergabefehler  
Deutsche  Kommunistische  Partei  DKP  
Deutsche  Presse-Agentur  dpa  
Eingabefehler  Fehler  bei  der  Eingabe  
Deutsche  Krauts  (umgangssprachlich)  
schwer  schwergewichtig  
Fehler  beseitigen  von  Fehlern  befreien  
grober  Fehler  Schnitzer  (umgangssprachlich)  
Ãœbermittlungsfehler  Ãœbertragungsfehler  Fehler  bei  der  Ãœbertragung  
eindeutschen  ins  Deutsche  Ã¼bersetzen  verdeutschen  
schwer  erziehbar  schwierig  
bedenklich  ernstlich  schlimm  schwer  
fett  (Boden)  schwer  (Speisen)  
hieven  hochhieven  schwer  heben  
einen  Fehler  finden  (an)  etwas  auszusetzen  haben  (an)  
abstrus  opak  schwer  verständlich  verwirrend  
beschwerlich  lästig  mühevoll  mühselig  schwer  
Bias  systematische  Abweichung  systematischer  Fehler  Tendenz  Verzerrung  
in  der  Klemme  sitzen  (umgangssprachlich)  in  der  Klemme  stecken  (umgangssprachlich)  in  einer  verfahrenen  Situation  sein  in  einer  verzwickten  Situation  sein  
auf  der  einen  Seite  -  auf  der  anderen  Seite  einerseits  -  andererseits  sowohl  -  als  auch  
anders  ausgedrückt  anders  gesagt  mit  anderen  Worten  
einschlägig  zu  einem  Gebiet  gehörend  
in  einem  Muskel  intramuskulär  (fachsprachlich)  
(in  einem  Streit)  vermitteln  schlichten  
mit  einem  Sprenger  bewässern  sprengen  
Kodizill  Nachtrag  (zu  einem  Testament)  
Defekt  Defizit  Fehler  Insuffizienz  (fachsprachlich)  Macke  (umgangssprachlich)  Mangel  Manko  Schaden  Schwäche  Unzulänglichkeit  
indexieren  indizieren  mit  einem  Index  versehen  
Abhorchen  (mit  einem  Stethoskop)  Auskultation  (fachsprachlich)  
einem  Suffix  Ã¤hnliches  Wortbildungsmittel  Suffixoid  
Unicast  (fachsprachlich)  Verbindung  mit  einem  Ziel  
bis  zu  einem  gewissen  Grad  in  gewissem  Maße  
aus  einem  Guss  durchgängig  durchgehend  einheitlich  konsequent  konsistent  
aus  einem  Guss  einheitlich  gleich  gleichartig  gleichförmig  homogen  
Kolloquium  Konferenz  mit  Beiträgen  zu  einem  Thema  Symposion  Symposium  
großteils  gutenteils  in  einem  bestimmten  Ausmaß  teils  teilweise  weitgehend  
auf  dünnem  Eis  (umgangssprachlich)  gefährlich  mit  einem  Risiko  verbunden  risikobehaftet  riskant  
(Fehler)  ausmerzen  (Mangel)  beheben  (Missstand)  abstellen  (Problem)  bewältigen  abhelfen  Abhilfe  schaffen  bereinigen  beseitigen  in  Ordnung  bringen  lösen  
deutsch-deutsche  Grenze  innerdeutsche  Grenze  Zonengrenze  (umgangssprachlich)  
Das  ist  Norm  Deutsche  Industrie-Norm  Deutsches  Institut  für  Normung  DIN  
deutsche  Wiedervereinigung  Ende  der  deutschen  Teilung  Wende  Wiedervereinigung  
DDR  Deutsche  Demokratische  Republik  Ostdeutschland  (umgangssprachlich)  Ostzone  (derb)  SBZ  Sowjetische  Besatzungszone  Sowjetzone  Zone  (derb)  
andersherum  (umgangssprachlich)  andersrum  (umgangssprachlich)  gleichgeschlechtlich  homophil  homosexuell  queer  schwul  (umgangssprachlich)  vom  anderen  Ufer  (umgangssprachlich)  warm  (umgangssprachlich)  
bedeutend  bedeutsam  elementar  essentiell  essenziell  folgenschwer  gewichtig  gravierend  groß  (umgangssprachlich)  schwer  wiegend  schwerwiegend  wesentlich  wichtig  zentral  
eine  lange  Leitung  haben  (umgangssprachlich)  schwer  von  Begriff  sein  (umgangssprachlich)  
(sich)  abmühen  (sich)  schwer  tun  Probleme  haben  
Fauxpas  Fehler  Flüchtigkeitsfehler  Inkorrektheit  Irrtum  Lapsus  (umgangssprachlich)  Missgriff  Patzer  (umgangssprachlich)  Schnitzer  (umgangssprachlich)  
Pflanzenteil  Teil  einer  Pflanze  
(in einem Streit) vermitteln  schlichten  
Abhorchen (mit einem Stethoskop)  Auskultation (fachsprachlich)  
ab (einem bestimmten Zeitpunkt)  erst als  erst wenn  nicht bevor  nicht eher als  nicht früher als  nicht vor  
an einem Strang ziehen (umgangssprachlich)  kooperieren  mitarbeiten (an einem Werk)  zusammenarbeiten  
auf der anderen Seite  gegenüber  vis-a-vis  vis-à-vis  
auf der einen Seite - auf der anderen Seite  einerseits - andererseits  sowohl - als auch  
aus einem Guss  durchgängig  durchgehend  einheitlich  konsequent  konsistent  
aus einem Guss  einheitlich  gleich  gleichartig  gleichförmig  homogen  
bis zu einem gewissen Grad  in gewissem Maße  
einem Suffix ähnliches Wortbildungsmittel  Suffixoid  
einer nach dem anderen  einzeln  getrennt  peu à peu  Stück für Stück  
in einem Muskel  intramuskulär (fachsprachlich)  
mit einem Sprenger bewässern  sprengen  
unter einem ungünstigen Stern  unter einem unglücklichen Stern  
wiedergeben  zurückgeben  

Englische to reproduce sth. Synonyme

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.