Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Englisch Deutsch Übersetzung
Definition
Synonym
to seize
Englisch Deutsch Übersetzung
ergreifen, in Besitz nehmen, beschlagnahmen
seize
belegen
seize
belegen, beschlagnahmen, ergreifen, packen
seize
ergreifen
seize
ergreifen
to seize
Greifbehälter
m
seize box
Macht ergreifen
seize power
Ware beschlagnahmen
seize goods
etw. beschlagnahmen
v
to seize
sth.
etw. beschlagnahmen
to seize
sth.
Idee an sich reißen
seize an idea
Paß einziehen
seize a passport
Gebäude besetzen
seize a building
Anregung aufgreifen
seize a suggestion
Gelegenheit ergreifen
seize an opportunity
sich auf etw. stürzen
to seize
on upon sth.
sich auf etw. stürzen
v
to seize
on upon sth.
Greifbehälter
m
seize box; bulk container
Nutze den Tag!
Carpe diem!; Seize the day!
belegen, beschlagnahmen, ergreifen
v
belegend, beschlagnahmend, ergreifend
belegt, beschlagnahmt, ergriffen
to seize
seizing
seized
festfressen
v
, sich verklemmen
v
festfressend, sich verklemmend
festgefressen, sich verklemmt
to seize
up
seizing up
seized up
die Gelegenheit nutzen, um etw. zu tun
to take seize the occasion to do sth.
die Gelegenheit nutzen um etw. zu tun
to take seize the occasion to do sth.
nach der moralisch besseren Position streben; moralische Überlegenheit beanspruchen
to claim seize take moral the high ground
(Vorteil, Gelegenheit) wahrnehmen
v
wahrnehmend
wahrgenommen
to use,
to seize
using, seizing
used, seized
Putsch
m
; Staatsstreich
m
pol.
sich an die Macht putschen
putsch; coup d'état; coup; revolt
to seize
power by a coup d'état
(Vorteil; Gelegenheit) wahrnehmen
v
wahrnehmend
wahrgenommen
die Gelegenheit wahrnehmen
to use;
to seize
using; seizing
used; seized
to seize
the opportunity
Initiative
f
(politischer Vorstoß)
pol.
Verhandlungsinitiative
f
die Initiative ergreifen
initiative (political thrust)
negotiation initiative
to take seize the initiative
etw. sicherstellen (bei jdm.)
v
sicherstellend
sichergestellt
Bei der Razzia wurden mehr als 1.000 CDs mit Raubkopien sichergestellt.
to seize
sth. (from sb.)
seizing
seized
Over 1 000 pirate discs were seized during the raid.
packen, anpacken, erfassen, fassen
v
packend, anpackend, erfassend, fassend
gepackt, angepackt, erfasst, gefasst
er
sie packt
ich
er
sie packte
er
sie hat
hatte gepackt
jdn. am Arm packen
to seize
seizing
seized
he
she seizes
I
he
she seized
he
she has
had seized
to seize
sb.'s arm
steckenbleiben
v
; sich verklemmen; sich festfressen
ugs.
v
techn.
steckenbleibend; sich verklemmend; sich festfressend
steckengeblieben; sich verklemmt; sich festgefressen
festgefahren sein; festsitzen; klemmen; blockieren
to seize
up; to get stuck
seizing up; getting stuck
seized up; got stuck
to have got stuck; to stall
steckenbleiben; sich verklemmen; sich festfressen
ugs.
techn.
steckenbleibend; sich verklemmend; sich festfressend
steckengeblieben; sich verklemmt; sich festgefressen
festgefahren sein; festsitzen; klemmen; blockieren
to seize
up; to get stuck
seizing up; getting stuck
seized up; got stuck
to have got stuck; to stall
Macht
f
; Herrschaft
f
(über jdn. etw.)
die Macht übernehmen
(gewaltsam) die Macht ergreifen
an die Macht kommen gelangen
an der Macht sein
weltliche Macht
power (over sb. sth.)
to take over power
to seize
power
to come rise to power
to be in power
temporal power
raffinierter Plan
m
; Komplott
m
; Intrige
f
; Schachzug
m
; Masche
f
; Trick
m
; Rank
m
Schw.
; Strategem
n
; Strategema
geh.
ein Komplott um die Kontrolle über die Regierung zu erlangen
ein Trick um den Leuten das Geld aus der Tasche zu ziehen
scheme; stratagem (formal)
a scheme
to seize
control of the government
a scheme to cheat people out of their money
verbotene Ware
f
; Schmuggelware
f
; Schmuggelgut
n
; Bannware
f
; Banngut
n
; Konterbande
f
adm.
absolute relative Konterbande
Konterbandeliste
f
etw. als Schmuggelgut sicherstellen
contraband articles goods; contraband
absolute relative contraband
list of contraband articles
to seize
sth. as contraband
Staatsstreich
m
; Putsch
m
pol.
Staatsstreiche
pl
; Putsche
pl
Militärputsch
m
Maiputsch
m
hist.
sich an die Macht putschen
coup d'état; coup; putsch
coup d'états; coups; putsches
army coup; military putsch
May Coup
to seize
power by a coup d'état
raffinierter Plan
m
; Schachzug
m
; Winkelzug
m
; Manöver
n
; Masche
f
; Trick
m
; Rank
m
Schw.
; Strategem
n
; Strategema
geh.
ein Schachzug, um die Kontrolle über die Regierung zu erlangen
ein Trick, um den Leuten das Geld aus der Tasche zu ziehen
scheme; stratagem
formal
; contrivance
formal
a scheme
to seize
control of the government
a scheme to cheat people out of their money
Augenblick
m
Augenblicke
pl
im Augenblick, vorerst
im Augenblick
im letzten Augenblick
im ersten Augenblick, im ersten Moment
den günstigen Augenblick wahrnehmen
moment
moments
at the moment
at present, right now
in the nick of time, in the (very) last moment
for a moment
to seize
the moment
kapern
v
kapernd
gekapert
kapert
kaperte
to capture,
to seize
, to grab
capturing, seizing, grabbing
captured, seized, grabbed
captures, seizes, grabs
captured, seized, grabbed
kapern
v
kapernd
gekapert
kapert
kaperte
to capture;
to seize
; to grab
capturing; seizing; grabbing
captured; seized; grabbed
captures; seizes; grabs
captured; seized; grabbed
jdm. seinen Besitz nehmen; jdm. seinen Besitz entziehen; jdn. seines Besitzes berauben; jdn. aus dem Besitz setzen
jur.
v
seinen Besitz nehmend; seinen Besitz entziehend; seines Besitzes beraubend; aus dem Besitz setzend
seinen Besitz genommen; seinen Besitz entzogen; seines Besitzes beraubt; aus dem Besitz gesetzt
seine Besitztümer seinen Besitz verloren haben
to dispossess sb.;
to seize
sb.'s possessions
dispossessing; seizing possessions
dispossessed; seized possessions
to have been dispossessed
Macht
f
; Herrschaft
f
(über jdn. etw.)
weltliche Macht
Machtbalance
f
; Gleichgewicht der Kräfte
Aufteilung
f
der Macht; Machtteilung
f
pol.
die Macht übernehmen
(gewaltsam) die Macht ergreifen
an die Macht kommen gelangen
an der Macht sein
power (over sb. sth.)
temporal power
balance of power
power-sharing
to take over power
to seize
power
to come rise to power
to be in power
etw. sicherstellen
v
(bei jdm.)
sicherstellend
sichergestellt
Bei der Razzia wurden mehr als 1.000 CDs mit Raubkopien sichergestellt.
34% der Waren, die der Zoll im vergangenen Jahr beschlagnahmte, waren Zigaretten.
to seize
sth. (from sb.)
seizing
seized
Over 1,000 pirate discs were seized during the raid.
34% of the goods which customs seized in the last year were cigarettes.
packen; anpacken; erfassen; fassen
v
packend; anpackend; erfassend; fassend
gepackt; angepackt; erfasst; gefasst
er sie packt
ich er sie packte
er sie hat hatte gepackt
jdn. am Arm packen
Er packte mich am Arm.
Ich griff mit beiden Händen zu.
to seize
seizing
seized
he she seizes
I he she seized
he she has had seized
to seize
sb.'s arm
He seized me by the arm.
I seized the opportunity with both hands.
Augenblick
m
; Moment
m
Augenblicke
pl
; Momente
pl
im letzten Moment; in letzter Minute
im letzten Augenblick
im ersten Augenblick; im ersten Moment; einen Augenblick (dachte ich)
den günstigen Augenblick wahrnehmen
Oh Augenblick, verweile doch, du bist so schön! (Goethe)
Einen Augenblick bitte.
moment
moments
at the eleventh hour
fig.
in the nick of time; in the (very) last moment
for a moment (I thought)
to seize
the moment
Ah, linger on, moment, thou art so fair! (Goethe)
Just a moment, please.
an
prp; +Dat.
(Ortsangabe)
am offenen Kamin
die Häuser am Fluss
am Fenster stehen
jdn. am Arm nehmen
jdn. an den Haaren packen
den Hammer am Griff nehmen
Mein Schreibtisch steht am Fenster.
at; by (at the side beside sb. sth.)
at by the fireplace
the houses by the river
to stand at by the window
to take sb. by the arm
to seize
sb. by the hair
to grab the hammer by the handle
My desk is by the window.
Augenblick
m
; Moment
m
Augenblicke
pl
; Momente
pl
im Augenblick; vorerst
im Augenblick
im letzten Moment; in letzter Minute
im letzten Augenblick
im ersten Augenblick; im ersten Moment; einen Augenblick (dachte ich)
den günstigen Augenblick wahrnehmen
Oh Augenblick verweile doch du bist so schön! (Goethe)
moment
moments
at the moment atm
at present; right now
at the eleventh hour
fig.
in the nick of time; in the (very) last moment
for a moment (I thought)
to seize
the moment
Ah linger on moment thou art so fair! (Goethe)
Gebäude
n
; Bauwerk
n
; Bau
m
; Haus
n
Gebäude
pl
; Bauwerke
pl
; Bauten
pl
; Häuser
pl
Gebäude unter Denkmalschutz
angrenzendes Gebäude; Nebengebäude
n
bewohntes Gebäude
unbewohntes Gebäude
gewerblich genutztes Gebäude
Grundstücke und Gebäude
ein Gebäude ausbessern
ein Gebäude errichten
ein Gebäude renovieren
ein Gebäude restaurieren
ein Gebäude besetzen
building
buildings
listed building
Br.
adjacent building
occupied building
unoccupied building
industrial building
land and buildings
to repair a building
to put up a building
to renovate a building
to restore a building
to seize
a building
Gelegenheit
f
Gelegenheiten
pl
bei erster Gelegenheit
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen, eine Gelegenheit beim Schopfe packen
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen
opportunity
opportunities
at the first opportunity
to jump at the chance
to take an opportunity,
to seize
an opportunity
to snatch at an opportunity, to grasp at an opportunity
to seize
an opportunity with both hands
to miss an opportunity, to miss the boat
fig.
Gebäude
n
; Bau
m
; Baulichkeit
f
adm.
; Baute
f
Schw.
adm.
(geschlossenes Bauwerk)
Gebäude
pl
; Bauten
pl
; Baulichkeiten
pl
Gebäude unter Denkmalschutz
angrenzendes Gebäude; Nebengebäude
n
bewohntes Gebäude
(imposantes) Bauwerk
unbewohntes Gebäude
gewerblich genutztes Gebäude
Bruchbude
f
Grundstücke und Gebäude
ein Gebäude ausbessern
ein Gebäude errichten
ein Gebäude renovieren
ein Gebäude restaurieren
ein Gebäude besetzen
building bldg (closed structure)
buildings
listed building
Br.
adjacent building
occupied building
edifice
unoccupied building
industrial building
ramshackle building
land and buildings
to repair a building
to put up a building
to renovate a building
to restore a building
to seize
a building
die bessere (strategische) Position
übtr.
; die besseren Argumente
bei einer Konfrontation in der besseren Position sein
für sich beanspruchen, in einer Debatte die besseren Argumente zu haben
die Moral auf seiner Seite haben
moralische Autorität für sich beanspruchen
ins Theoretische abgleiten; mit theoretischen Argumenten kommen
ugs.
ins Moralische abgleiten; mit der Moralkeule arbeiten kommen
ugs.
sich jdm. gegenüber moralisch überlegen fühlen (können)
So konnte er sich moralisch im Recht fühlen, uns in dieser Weise zu behandeln.
the high ground
fig.
to have the high ground in a confrontation
to claim the high ground in a debate
to occupy the moral high ground
to proclaim ownership of the moral high ground
to take claim seize assume the intellectual high ground
to take claim seize assume the moral high ground
to hold the moral high ground over sb.
This gave him the moral high ground to treat us in this way.
Tag
m
Tage
pl
pro Tag
Tag um Tag, Tag für Tag
von Tag zu Tag
Tag und Nacht
bis zum heutigen Tag
Tag der Abrechnung
Tag der offenen Tür
Tag der Rache
seinen großen Tag haben
einen schwarzen Tag haben
Tag, an dem alles schief geht
den ganzen Tag
den lieben langen Tag
eines Tages, einmal
einen Tag frei nehmen
unter Tage arbeiten
der größte Teil des Tages
in früheren Tagen, in alten Zeiten
zu seiner Zeit, zu ihrer Zeit
vier Tage hintereinander
den Tag nutzen
heiße Tage
Tag des jüngsten Gerichts, der Jüngste Tag
relig.
day
days
per day, daily
day after day, day by day
from day to day
day and night
down to the present day
day of reckoning
open house day
day of reckoning
to have a field day
to strike a bad patch
bad hair day
all day long
the whole blessed day
one day, some day
to take a day off
to work underground
most of the day
in days of yore
in his day, in her day
four days running
to seize
the day
dog days
doomsday, Judgment Day, Day of Judgement, the Last Day
Gelegenheit
f
; Chance
f
; Möglichkeit
f
Gelegenheiten
pl
; Chancen
pl
; Möglichkeiten
pl
bei erster Gelegenheit
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu ...
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen dass ...
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote)
pol.
opportunity
opportunities
at the first opportunity
to jump at the chance
to take an opportunity;
to seize
an opportunity
to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
to seize
an opportunity with both hands
to miss an opportunity; to miss the boat
fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to ...
I should like to take this opportunity to point out that ....
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
Tag
m
Tage
pl
; Täge
pl
Lux.
; Täg
pl
BW
Schw.
ein Sommertag
pro Tag
Tag um Tag; Tag für Tag
von Tag zu Tag
Tag und Nacht
bis zum heutigen Tag
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt
Tag der offenen Tür
denkwürdiger Tag; besonderer Tag
seinen großen Tag haben
einen schwarzen Tag haben
Tag, an dem alles schiefgeht
den ganzen Tag
den lieben langen Tag
(sich) einen Tag frei nehmen
unter Tage arbeiten
Arbeit unter Tage
Arbeit über Tage
der größte Teil des Tages
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit
vier Tage hintereinander
den Tag nutzen
heiße Tage
in guten und in schweren Tagen
in guten wie in schweren Tagen
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag
relig.
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter.
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine.
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf.
ugs.
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin.
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten.
Das waren (noch) Zeiten!
day
days
a summer's day
per day p.d. ; daily; per diem; by the day
day after day; day by day
from day to day
day and night
down to the present day
throughout the day
Open day; Open house; Open house day
red-letter day
to have a field day
to strike a bad patch
bad hair day
all day long
the whole blessed day
to take a day off
to work underground
underground work; inside labour
day labour
most of the day
in his day; in her day
four days running
to seize
the day
dog days
for the better for the worse
for better or for worse
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day
We have had bad weather for days (now).
For days we waited for help, but none came.
She's having a bad day.
She was a famous actress in her day.
In my day children used to have more respect for their elders.
Those were the days!
Tag
m
Tage
pl
pro Tag
Tag um Tag; Tag für Tag
von Tag zu Tag
Tag und Nacht
bis zum heutigen Tag
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt
Tag der Abrechnung
Tag der offenen Tür
Tag der Rache
denkwürdiger Tag; besonderer Tag
seinen großen Tag haben
einen schwarzen Tag haben
Tag an dem alles schief geht
den ganzen Tag
den lieben langen Tag
eines Tages; einmal
(sich) einen Tag frei nehmen
unter Tage arbeiten
Arbeit unter Tage
Arbeit über Tage
der größte Teil des Tages
in früheren Tagen; in alten Zeiten
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit
vier Tage hintereinander
den Tag nutzen
heiße Tage
in guten und in schweren Tagen
in guten wie in schweren Tagen
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag
relig.
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter.
Wir warteten tagelang auf Hilfe aber es kam keine.
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin.
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten.
Das waren (noch) Zeiten!
day
days
per day p.d. ; daily; per diem; by the day
day after day; day by day
from day to day
day and night
down to the present day
throughout the day
day of reckoning
Open day; Open house; Open house day
day of reckoning
red-letter day
to have a field day
to strike a bad patch
bad hair day
all day long
the whole blessed day
one day; some day
to take a day off
to work underground
underground work; inside labour
day labour
most of the day
in days of yore
in his day; in her day
four days running
to seize
the day
dog days
for the better for the worse
for better or for worse
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day
We have had bad weather for days (now).
For days we waited for help but none came.
She was a famous actress in her day.
In my day children used to have more respect for their elders.
Those were the days!
Gelegenheit
f
; (zeitlich begrenzte) Möglichkeit
f
(zu etw. etw. zu tun); Chance
f
(auf etw. etw. zu tun)
Gelegenheiten
pl
; Möglichkeiten
pl
; Chancen
pl
bei der ersten Gelegenheit
in Frage kommende Möglichkeiten
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun; jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun
geh.
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu …
sobald sich eine Gelegenheit bietet; sobald sich eine Möglichkeit ergibt
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass …
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote)
pol.
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen.
opportunity (for sth. to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done)
opportunities
at the first opportunity available
possible opportunities
to jump at the chance
to take an opportunity;
to seize
an opportunity
to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
to give offer afford sb. an opportunity to do sth.
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
to seize
an opportunity with both hands
to miss an opportunity; to miss the boat
fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to …
as soon as an opportunity arises
I should like to take this opportunity to point out that …
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
The company offers its customers the opportunity to inspect all products.
Deutsche
ergreifen in Besitz nehmen beschlagnahmen Synonyme
(sich)
über
etwas
hermachen
(umgangssprachlich)
von
etwas
Besitz
ergreifen
bekommen
beziehen
empfangen
entgegennehmen
ergattern
(umgangssprachlich)
erhalten
erlangen
erreichen
in
den
Besitz
kommen
in
Empfang
nehmen
kriegen
(umgangssprachlich)
(sich)
verdrücken
(umgangssprachlich)
abhauen
(umgangssprachlich)
ausreißen
die
Flucht
ergreifen
durchbrennen
entkommen
flüchten
fliehen
Reißaus
nehmen
(umgangssprachlich)
türmen
ehelichen
heiraten
trauen
vermählen
zum
Mann
nehmen
zur
Frau
nehmen
(sich)
einverleiben
annektieren
besetzen
in
Anspruch
nehmen
in
Beschlag
nehmen
beschlagnahmen
konfiszieren
sichern
sicherstellen
übel
nehmen
krumm
nehmen
(umgangssprachlich)
verübeln
verdenken
ernst
nehmen
für
bare
Münze
nehmen
(umgangssprachlich)
Notiz
nehmen
(von)
vermerken
zur
Kenntnis
nehmen
abkaufen
(umgangssprachlich)
ernst
nehmen
für
voll
nehmen
(umgangssprachlich)
glauben
nicht
zweifeln
Vertrauen
haben
(in)
zutrauen
ergreifen
besitz
einbuchten
(umgangssprachlich)
einkassieren
(umgangssprachlich)
einlochen
(umgangssprachlich)
einsperren
festnehmen
gefangen
nehmen
hinter
Schloss
und
Riegel
bringen
(umgangssprachlich)
in
Haft
nehmen
inhaftieren
verhaften
verknacken
(umgangssprachlich)
gehören
in
Besitz
sein
von
(jemanden)
auf
die
Schippe
nehmen
(umgangssprachlich)
auf
den
Arm
nehmen
(umgangssprachlich)
aufziehen
belügen
für
dumm
verkaufen
(umgangssprachlich)
veralbern
(umgangssprachlich)
verarschen
(derb)
veräppeln
(umgangssprachlich)
verkackeiern
(umgangssprachlich)
verkohlen
(umgangssprachlich)
verscheißern
(umgangssprachlich)
zum
Besten
haben
(etwas)
auf
sich
nehmen
(etwas)
in
Kauf
nehmen
Besitz
Besitzstand
Eigentum
Hab
und
Gut
Habseligkeiten
Siebensachen
(umgangssprachlich)
Vermögen
jemanden
auf
den
Arm
nehmen
(umgangssprachlich)
jemanden
auf
die
Rolle
nehmen
(umgangssprachlich)
nehmen
(sich)
einsetzen
(sich)
engagieren
(sich)
stark
machen
agitieren
(für,
gegen)
Partei
ergreifen
(für,
gegen)
propagieren
werben
(für)
(jemandes)
habhaft
werden
am
Schlaffitchen
zu
fassen
kriegen
(umgangssprachlich)
aufgreifen
ergreifen
ertappen
erwischen
fangen
fassen
festnehmen
greifen
packen
(umgangssprachlich)
schnappen
(umgangssprachlich)
verhaften
beschäftigen
in
Anspruch
nehmen
fesseln
gefangen
nehmen
annehmen
entgegennehmen
nehmen
anpeilen
auf
die
Kimme
nehmen
(umgangssprachlich)
die
Schärfe
nehmen
stumpf
machen
Anteil
nehmen
an
Mitleid
haben
mit
an
die
Kandare
nehmen
(umgangssprachlich)
gefügsam
machen
akzeptieren
annehmen
auf
sich
nehmen
hinnehmen
faszinieren
fesseln
ganz
in
Anspruch
nehmen
addieren
Plus
nehmen
zusammenrechnen
zusammenzählen
zusammenziehen
anpeilen
ausrichten
ins
Visier
nehmen
(umgangssprachlich)
zielen
adressieren
angehen
befassen
(mit)
behandeln
in
Angriff
nehmen
auseinander
nehmen
spalten
zergliedern
zerlegen
zersetzen
dingfest
machen
(umgangssprachlich)
festnehmen
gefangen
nehmen
(Verantwortung/Risiko)
tragen
auf
sich
nehmen
übernehmen
abgehärtet
belastbar
erschütterungsfest
hart
im
Nehmen
leistungsfähig
sicher
stabil
zäh
den
Wind
aus
den
Segeln
nehmen
(umgangssprachlich)
entkräften
falsifizieren
gegenargumentieren
widerlegen
(eine)
Mahlzeit
zu
sich
nehmen
dinieren
essen
speisen
tafeln
zu
Tisch
sein
auf
die
Pelle
rücken
(umgangssprachlich)
bedrängen
befallen
in
den
Schwitzkasten
nehmen
(umgangssprachlich)
zusetzen
antworten
beantworten
eingehen
(auf)
erwidern
(auf)
reagieren
Stellung
beziehen
(zu)
Stellung
nehmen
(zu)
(sich)
berufen
auf
(sich)
beziehen
auf
anspielen
auf
Bezug
nehmen
auf
zurückgreifen
auf
(genau)
betrachten
auf
den
Zahn
fühlen
(umgangssprachlich)
begutachten
inspizieren
unter
die
Lupe
nehmen
(umgangssprachlich)
untersuchen
(sich)
einen
Wohnsitz
nehmen
(sich)
niederlassen
(sich)
einer
Sache
bedienen
(zu
etwas)
heranziehen
anwenden
applizieren
benützen
benutzen
einsetzen
gebrauchen
handhaben
in
Gebrauch
nehmen
nützen
nutzen
verwenden
(seine)
Arbeit
aufnehmen
anfangen
beginnen
den
Arsch
hochkriegen
(derb)
einsetzen
etwas
in
Angriff
nehmen
(umgangssprachlich)
in
die
Gänge
kommen
(umgangssprachlich)
loslegen
starten
(sich)
aus
dem
Fenster
lehnen
(umgangssprachlich)
(sich)
wagen
(an)
auf
schmalem
Grat
wandern
in
tiefes
Wasser
gehen
mutig
sein
Risiko
auf
sich
nehmen
riskieren
trauen
auf
den
Arm
nehmen
(umgangssprachlich)
einen
Bären
aufbinden
(umgangssprachlich)
etwas
weismachen
(umgangssprachlich)
foppen
(umgangssprachlich)
narren
veralbern
verarschen
(derb)
veräppeln
(umgangssprachlich)
an
die
Kandare
nehmen
(umgangssprachlich)
drosseln
jemanden
zur
Besinnung
bringen
jemanden
zur
Vernunft
bringen
mäßigen
zügeln
zur
Räson
bringen
(sich)
entfernen
(sich)
fortbewegen
(sich)
wegbewegen
absentieren
(veraltend)
Abstand
gewinnen
Abstand
nehmen
abdrücken
(umgangssprachlich)
ausgeben
berappen
(umgangssprachlich)
bezahlen
blechen
(umgangssprachlich)
entrichten
Geld
in
die
Hand
nehmen
(umgangssprachlich)
hinblättern
(umgangssprachlich)
in
die
Tasche
greifen
(umgangssprachlich)
löhnen
(umgangssprachlich)
zahlen
(sich
etwas)
schenken
(umgangssprachlich)
Abstand
nehmen
von
aufhören
bleiben
lassen
(umgangssprachlich)
bleibenlassen
lassen
(umgangssprachlich)
nicht
machen
sausen
lassen
(umgangssprachlich)
sein
lassen
(umgangssprachlich)
unterlassen
(sich)
besaufen
(umgangssprachlich)
(sich)
betrinken
(sich)
die
Kante
geben
(umgangssprachlich)
(sich)
einen
hinter
die
Binde
kippen
(umgangssprachlich)
(sich)
einen
zur
Brust
nehmen
(umgangssprachlich)
(sich)
voll
laufen
lassen
(umgangssprachlich)
(sich)
zuschütten
(umgangssprachlich)
(viel
Alkohol)
trinken
bechern
(umgangssprachlich)
ins
Glas
schauen
(umgangssprachlich)
saufen
(umgangs
(eine) Mahlzeit zu sich nehmen
dinieren
essen
speisen
tafeln
zu Tisch sein
(etwas) auf sich nehmen
(etwas) in Kauf nehmen
(jemanden) auf die Schippe nehmen (umgangssprachlich)
auf den Arm nehmen (umgangssprachlich)
aufziehen
belügen
für dumm verkaufen (umgangssprachlich)
veralbern (umgangssprachlich)
verarschen (derb)
veräppeln (umgangssprachlich)
verkackeiern (umgangssprachlich)
verkohlen (umgangssprachlich)
(sich) einen Wohnsitz nehmen
(sich) niederlassen
Anteil nehmen an
Mitleid haben mit
Besitz
Besitzstand
Eigentum
Hab und Gut
Habseligkeiten
Siebensachen (umgangssprachlich)
Vermögen
an die Kandare nehmen (umgangssprachlich)
drosseln
jemanden zur Besinnung bringen
jemanden zur Vernunft bringen
mäßigen
zügeln
zur Räson bringen
an die Kandare nehmen (umgangssprachlich)
gefügsam machen
auf den Arm nehmen (umgangssprachlich)
einen Bären aufbinden (umgangssprachlich)
etwas weismachen (umgangssprachlich)
foppen (umgangssprachlich)
narren
veralbern
verarschen (derb)
veräppeln (umgangssprachlich)
auf sich nehmen
übernehmen
auseinander nehmen
spalten
zergliedern
zerlegen
zersetzen
beschlagnahmen
konfiszieren
sichern
sicherstellen
den Wind aus den Segeln nehmen (umgangssprachlich)
entkräften
falsifizieren
gegenargumentieren
widerlegen
die Schärfe nehmen
stumpf machen
ernst nehmen
für bare Münze nehmen (umgangssprachlich)
ernst nehmen
für voll nehmen (umgangssprachlich)
glauben
nicht zweifeln
Vertrauen haben (in)
zutrauen
jemanden auf den Arm nehmen (umgangssprachlich)
jemanden auf die Rolle nehmen (umgangssprachlich)
übel nehmen
krumm nehmen (umgangssprachlich)
verübeln
verdenken
Englische
seize Synonyme
to seize Definition
Seize
(
v.
t.)
To
fall
or
rush
upon
suddenly
and
lay
hold
of
Seize
(
v.
t.)
To
take
possession
of
by
force.
Seize
(
v.
t.)
To
invade
suddenly
Seize
(
v.
t.)
To
take
possession
of
by
virtue
of
a
warrant
or
other
legal
authority
Seize
(
v.
t.)
To
fasten
Seize
(
v.
t.)
To
grap
with
the
mind
Seize
(
v.
t.)
To
bind
or
fasten
together
with
a
lashing
of
small
stuff,
as
yarn
or
marline
to seize Bedeutung
take
up
latch
on
fasten
on
hook
on
seize
on
adopt,
take
up
new
ideas
grab
seize
capture
the
attention
or
imagination
of,
This
story
will
grab
you,
The
movie
seized
my
imagination
seize
clutch
get
hold
of
affect,
Fear
seized
the
prisoners,
The
patient
was
seized
with
unbearable
pains,
He
was
seized
with
a
dreadful
disease
seize
prehend
clutch
take
hold
of,
grab,
The
sales
clerk
quickly
seized
the
money
on
the
counter,
She
clutched
her
purse,
The
mother
seized
her
child
by
the
arm,
Birds
of
prey
often
seize
small
mammals
seize
take
or
capture
by
force,
The
terrorists
seized
the
politicians,
The
rebels
threaten
to
seize
civilian
hostages
seize
hook
by
a
pull
on
the
line,
strike
a
fish
bite
seize
with
teeth
to
grip,
cut
off,
or
tear
with
or
as
if
with
the
teeth
or
jaws,
Gunny
invariably
tried
to
bite
her
appropriate
capture
seize
conquer
take
possession
of
by
force,
as
after
an
invasion,
the
invaders
seized
the
land
and
property
of
the
inhabitants,
The
army
seized
the
town,
The
militia
captured
the
castle
impound
attach
sequester
confiscate
seize
take
temporary
possession
of
as
a
security,
by
legal
authority,
The
FBI
seized
the
drugs,
The
customs
agents
impounded
the
illegal
shipment,
The
police
confiscated
the
stolen
artwork
assume
usurp
seize
take
over
arrogate
seize
and
take
control
without
authority
and
possibly
with
force,
take
as
one's
right
or
possession,
He
assumed
to
himself
the
right
to
fill
all
positions
in
the
town,
he
usurped
my
rights,
She
seized
control
of
the
throne
after
her
husband
died
Ergebnisse der Bewertung:
113
Bewertungen
4
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.