entgehen Deutsch Englisch escape Übersetzung Synonym

Übersetzung Definition Synonyme Vokabeltest
Jetzt am Vokabelquiz
Mehr Infos

entgehen Deutsch Englisch:

entgehen, entkommenescape
vermeiden, ausweichen, entgehenevade
entkommen, entfliehen, entgehen, entweichenescape
entkommen, entgehen v
entkommend, entgehend
entkommen, entgangen
to evade
evading
evaded

Abstieg m sport
dem Abstieg (knapp) entgehen
den Abstieg (gerade noch) abwenden
relegation   moving down
to (narrowly) escape relegation

entkommen
entgehen v
entkommend
entgehend
entkommen
entgangen
entkommt
entgeht
entkam
entging
to evade
evading
evaded
evades
evaded

an jdm. vorbeigehen
von jdm. nicht zu Kenntnis genommen wahrgenommen bemerkt realisiert werden v
jdm. nicht entgehen
to be lost on sb.
to be not lost on sb.

jdm. entgehen
entkommen
entwischen v
entgehend
entkommend
entwischend
entgangen
entkommen
entwischt
um seinen Verfolgern zu entgehen
to elude sb.
eluding
eluded
in an attempt to elude his pursuers

entfliehen, entgehen, entrinnen v
entfliehend, entgehend, entrinnend
entflohen, entgangen, entronnen
entflieht, entgeht, entrinnt
entfloh, entging, entronn
to escape
escaping
escaped
escapes
escaped

sich etw. entgehen lassen
Das ganze Geld rinnt durch seine Finger.
Schade dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen.
Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen!
to miss sth.   to let sth. slip through one's fingers fig.
All the money slips through his fingers.
It's a pity that you had to miss this party!
Don't let the chance slip away by!

sich etw. entgehen lassen v
Das ganze Geld rinnt durch seine Finger.
Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen.
Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen!
to miss sth.   to let sth. slip through one's fingers fig.
All the money slips through his fingers.
It's a pity that you had to miss this party!
Don't let the chance slip away by!

übersehen, verpassen, sich entgehen lassen v
übersehend, verpassend, sich entgehen lassend
übersehen, verpasst, sich entgehen lassen
Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen!
to slip
slipping
slipped
Don't let the chance slip!

sich an etw. ergötzen
seine Augen an etw. weiden poet. v
sich ergötzend
seine Augen weidend
sich ergötzt
seine Augen geweidet
Diesen Anblick wollten wir uns nicht entgehen lassen.
to feast your eyes on sth.
feasting your eyes
feasted your eyes
We didn't want to miss the chance of feasting our eyes on that sight.

(geglücktes) Attentat n
(geglückter) Anschlag m (auf jdn.)
missglücktes Attentat
missglückter Anschlag (auf jdn.)
ein (geglücktes) Attentat auf jdn. verüben
(missglücktes) Attentat auf jdn.
ein (missglücktes) Attentat auf jdn. verüben
einem Anschlag Attentat entgehen
einem Anschlag Attentat zum Opfer fallen
assassination (on sb.)
assassination attempt   attempted assassination (on sb.'s life)
to assassinate sb.
attempt on sb.'s life
to make an (assassination) attempt on sb.'s life
to escape an assassination attempt
to fall victim to an assassination

einer Sache ausgeliefert sein
einer Sache nicht entgehen können
zu etw. keine Alternative haben
einer Sache nicht auskommen Bayr. Ös. ugs. v
monopolabhängige Kunden
auf eine bestimmte Vertriebsform angewiesen sein
Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen.
Ich habe für Unterhaltung bezahlt und will nicht mit Werbung zwangsbeglückt werden.
to be captive to sth.
captive customers
to be captive to a given form of distribution
As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories.
I have paid my money for entertainment and don't want to be part of a captive audience for advertising.

bei etw. zu kurz kommen
zu kurz kommend
zu kurz gekommen
Schade dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen!
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst entgeht dir vielleicht eine große Chance.
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung.
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute.
to miss out on sth.
missing out
missed out
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out!
Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun!
If you don't act now you could miss out on a great opportunity.
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities.
Older people are missing out on the benefits of the information society.

bei etw. zu kurz kommen v
zu kurz kommend
zu kurz gekommen
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
Natürlich komme ich – ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen!
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance.
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung.
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute.
to miss out on sth.
missing out
missed out
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out!
Of course I'm coming – I don't want to miss out on all the fun!
If you don't act now you could miss out on a great opportunity.
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities.
Older people are missing out on the benefits of the information society.

in Erscheinung treten
auffällig werden v (Person)
unbemerkt bleiben
jds. Aufmerksamkeit entgehen
von etw. keine Notiz nehmen
etw. nicht beachten
Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten.
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen.
Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein.
Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt.
Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt.
Beachtung verdienen
von jdm. etw. Notiz nehmen
etw. bemerken
etw. beachten
to come to notice   to come to sb.'s notice (person)
to escape notice
to escape sb.'s notice
to take no notice of sth.
This never came to my notice.
Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum.
This circumstance may have escaped your notice so far.
I waved but they took no notice.
They did not take much notice of my suggestions.
to deserve some notice
to take notice of sb. sth.

etw. stillschweigend voraussetzen
etw. als selbstverständlich erachten betrachten voraussetzen
etw. für selbstverständlich halten
gesetzt adj
Noch nie war es so selbstverständlich einen PC zu Hause stehen zu haben.
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin) dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben.
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden.
Du kannst sicher sein dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so.
Du kannst dich drauf verlassen dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen.
to take sth. for granted
taken for granted
Never before has having a PC in the home been so taken for granted.
We take having an endless supply of clean water for granted.
We have come to take democracy for granted.
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is.
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal.

etw. stillschweigend voraussetzen
etw. als selbstverständlich erachten betrachten voraussetzen
etw. für selbstverständlich halten v
gesetzt adj
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben.
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben.
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden.
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so.
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen.
to take sth. for granted
taken for granted
Never before has having a PC in the home been so taken for granted.
We take having an endless supply of clean water for granted.
We have come to take democracy for granted.
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is.
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal.

einer Sache entgehen
entrinnen
entfliehen v
einer Sache entgehend
entrinnend
entfliehend
einer Sache entgangen
entronnen
entflohen
entgeht
entrinnt
entflieht
entging
entronn
entfloh
einer Sache knapp entgehen
an etw. vorbeischrammen übtr.
jds. Aufmerksamkeit entgehen
aus der Armut ausbrechen
Ihm entgeht nichts.
Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten.
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass …
Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod.
Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei, als ihr Auto von der Straße abkam.
Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt.
Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist.
Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde.
to escape sth.
escaping
escaped
escapes
escaped
to barely narrowly escape sth.
to escape sb.'s attention
to escape poverty
Nothing escapes his attention notice.
I barely escaped being caught in a tornado.
I can't escape the impression that …
He narrowly escaped death in an avalanche.
They barely escaped disaster when their car slid off the road.
Many cases of fraud escape detection.
There is no escaping the fact that your are overweight.
It seemed impossible he would escape detection.

einer Sache entgehen
entrinnen
entfliehen v
einer Sache entgehend
entrinnend
entfliehend
einer Sache entgangen
entronnen
entflohen
entgeht
entrinnt
entflieht
entging
entronn
entfloh
einer Sache knapp entgehen
an etw. vorbeischrammen übtr.
jds. Aufmerksamkeit entgehen
aus der Armut ausbrechen
Ihm entgeht nichts.
Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten.
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren dass ...
Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod.
Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei als ihr Auto von der Straße abkam.
Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt.
Wir kommen um die Tatsache nicht herum dass du übergewichtig bist.
Er schien unmöglich dass er unentdeckt bleiben würde.
to escape sth.
escaping
escaped
escapes
escaped
to barely narrowly escape sth.
to escape sb.'s attention
to escape poverty
Nothing escapes his attention notice.
I barely escaped being caught in a tornado.
I can't escape the impression that ...
He narrowly escaped death in an avalanche.
They barely escaped disaster when their car slid off the road.
Many cases of fraud escape detection.
There is no escaping the fact that your are overweight.
It seemed impossible he would escape detection.

Beachtung f
Aufmerksamkeit f
Kenntnis f (von etw.)
nicht der Beachtung wert
um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden
um nicht aufzufallen
jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen
jdm. zu(r) Kenntnis gelangen jdm. bekannt werden (Sache)
in Erscheinung treten (Person)
unbemerkt bleiben
jds. Aufmerksamkeit entgehen
von etw. keine Notiz nehmen
etw. nicht beachten
Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten.
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung wenn sie Asyl beantragen.
Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein.
Ich habe gewinkt aber sie haben es nicht bemerkt.
Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt.
Beachtung verdienen
von jdm. etw. Notiz nehmen
etw. bemerken
etw. beachten
notice (of sth.)
beneath notice
to avoid notice (by sb.)
to bring sth. to sb.'s notice
to come to sb.'s notice (matter)
to come to (sb.'s) notice (person)
to escape notice
to escape sb.'s notice
to take no notice of sth.
This never came to my notice.
Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum.
This circumstance may have escaped your notice so far.
I waved but they took no notice.
They did not take much notice of my suggestions.
to deserve some notice
to take notice of sb. sth.

Gelegenheit f
Chance f
Möglichkeit f
Gelegenheiten pl
Chancen pl
Möglichkeiten pl
bei erster Gelegenheit
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit beim Schopfe packen
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen
eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu ...
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen dass ...
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance
In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) pol.
opportunity
opportunities
at the first opportunity
to jump at the chance
to take an opportunity   to seize an opportunity
to snatch at an opportunity   to grasp at an opportunity
to wait for a good opportunity   to wait for the right moment
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity   to miss the boat fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to ...
I should like to take this opportunity to point out that ....
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.   In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)

Gelegenheit f
(zeitlich begrenzte) Möglichkeit f (zu etw. etw. zu tun)
Chance f (auf etw. etw. zu tun)
Gelegenheiten pl
Möglichkeiten pl
Chancen pl
bei der ersten Gelegenheit
in Frage kommende Möglichkeiten
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit beim Schopfe packen
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun
jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun geh.
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen
eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu …
sobald sich eine Gelegenheit bietet
sobald sich eine Möglichkeit ergibt
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass …
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance
In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) pol.
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen.
opportunity (for sth. to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done)
opportunities
at the first opportunity available
possible opportunities
to jump at the chance
to take an opportunity   to seize an opportunity
to snatch at an opportunity   to grasp at an opportunity
to give offer afford sb. an opportunity to do sth.
to wait for a good opportunity   to wait for the right moment
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity   to miss the boat fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to …
as soon as an opportunity arises
I should like to take this opportunity to point out that …
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.   In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
The company offers its customers the opportunity to inspect all products.

entgehen Definition:

Leider keine entgehen Definition oder Bedeutung gefunden.

entgehen Synonyme:

entgehen  
entgehen  Âentkommen  Âentweichen  
entfleuchen  Âentfliehen  Âentgehen  Âentkommen  Âentlaufen  Âentrinnen  Âentwischen  
Weitere Ergebnisse für entgehen Synonym nachschlagen
Deutsch Englisch Wörterbuch
  Nach oben   Impressum