Ausdrehung f | cut out, wheel tread
|
Ausdrehung f | cut out wheel tread
|
Ausdrehwalzwerke pl techn. | rolling mills
|
ausdreschen v agr. ausdreschend ausgedroschen | to thresh out threshing out threshed out
|
der Ausdruck | the expression
|
roher Ausdruck, vulgärer Ausdruck | vulgarism
|
treffende Ausdruck | precise term
|
Ausdruck m Ausdrücke pl absoluter Ausdruck ungeschickt gewählter Ausdruck, unglücklich gewählter Ausdruck | expression expressions absolute expression the infelicity of the expression
|
Ausdruck m, Äußerung f, Redensart f | expression
|
Ausdruck m, Fachausdruck m, Begriff m, Fachbegriff m Ausdrücke pl, Fachausdrücke pl, Begriffe pl, Fachbegriffe pl medizinischer Fachausdruck, medizinischer Fachbegriff | term, specialist term terms, specialist terms medical term
|
Ausdruck m | hard copy
|
Ausdruck m | printout
|
Ausdruck m | routine
|
Ausdruck m Ausdrücke f | verbalism verbalisms
|
Ausdrucksweise f, Ausdruck m | locution
|
finsterer Blick, unmutiger Ausdruck | scowl
|
Kennsatztabellen-Ausdruck m | label table listing
|
Metapher f, übertragener Ausdruck Metaphern pl | metaphor metaphors
|
Redensart f, Redewendung f, Ausdruck m Redensarten pl, Redewendungen pl, Ausdrücke pl | phrase, expression phrases, expressions
|
Term m, Ausdruck m math. | term, mathematical term
|
Umgangssprachausdruck m, umgangssprachlicher Ausdruck Umgangssprachausdrücke pl | colloquialism colloquialisms
|
Ausdruck m von Zärtlichkeit | display of affection
|
(Kritik) äußern, zum Ausdruck bringen, ausdrücken v äußernd, zum Ausdruck bringend, ausdrückend geäußert, zum Ausdruck gebracht, ausgedrückt äußert, bringt zum Ausdruck, drückt aus äußerte, brachte zum Ausdruck, drückte aus | to voice voicing voiced voices voiced
|
arithmetisch adj arithmetische Anweisung f arithmetische Funktion f arithmetische Gleichung f, Ausdruck m arithmetische Prüfung f arithmetische Reihe f arithmetischer Befehl arithmetischer Block arithmetischer Elementarausdruck, Rechenwerk n arithmetischer Überlauf arithmetisches Mittel arithmetisches Unterprogramm | arithmetic, arithmetical arithmetic statement arithmetic function arithmetic expression arithmetic check arithmetic series arithmetical instruction arithmetic block arithmetic element arithmetic overflow arithmetic mean arithmetic subroutine
|
ausdrücken, äußern, zum Ausdruck bringen, aussprechen v ausdrückend, äußernd, zum Ausdruck bringend, aussprechend ausgedrückt, geäußert, zum Ausdruck gebracht, ausgesprochen drückt aus, äußert, bringt zum Ausdruck, spricht aus drückte aus, äußerte, brachte zum Ausdruck, sprach aus nicht ausgedrückt sich ausdrücken, sich äußern | to express expressing expressed expresses expressed unexpressed to express oneself
|
sich ausprägen, Ausdruck finden (in) | to find its expression (in)
|
String-Ausdruck erwartet comp. | string expression expected
|
absoluter Ausdruck | absolute expression
|
arithmetische Gleichung, Ausdruck | arithmetic expression
|
Ausdruck der Umgangssprache | colloquialism
|
Ausdruck | expression
|
Ausdruck, Aeusserung | expression
|
Ausdruck | hard copy
|
Kennsatztabellen Ausdruck | label table listing
|
Metapher, uebertragener Ausdruck | metaphor
|
Ausdruck | printout
|
Ausdruck | routine
|
String-Ausdruck erwartet | string expession expected
|
Ausdruck | term
|
Ausdruck, Fachausdruck | term
|
Ausdruck | verbalism
|
Druck, Ausdruck | print
|
zum Ausdruck bringen | express
|
(sprachliche) Äußerung f Worte pl Äußerungen pl etw. zum Ausdruck bringen | utterance utterances to give utterance to sth.
|
Ausdruck m Ausdrücke pl absoluter Ausdruck ungeschickt gewählter Ausdruck unglücklich gewählter Ausdruck | expression expressions absolute expression the infelicity of the expression
|
Ausdruck m Ausdrucksform f Äußerung f ling. mündlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) ling. schriftlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) ling. | expression oral expression (language skill) written expression (language skill)
|
Ausdruck m Äußerung f Manifestation f +Gen. Die Unruhen sind Ausdruck wachsender Unzufriedenheit. | manifestation (of) The riots are a manifestation of growing discontent.
|
Ausdruck m Fachausdruck m Begriff m Fachbegriff m Ausdrücke pl Fachausdrücke pl Begriffe pl Fachbegriffe pl medizinischer Fachausdruck medizinischer Fachbegriff | term specialist term terms specialist terms medical term
|
Ausdruck m math. comp. arithmetischer Ausdruck Boolescher Ausdruck mathematischer Ausdruck Klammerausdruck m regulärer Ausdruck | expression arithmetic expression Boolean expression mathematical expression expression in parentheses regular expression
|
Ausdruck verleihen +Dat. Ausdruck verleihend Ausdruck verliehen | to give voice (to) giving voice given voice
|
Ausdruck von etw. sein ein Beispiel für etw. sein etw. verdeutlichen v Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur. Kulturlandschaften sind beispielhaft für die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft. Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen. | to be illustrative of sth. This decrease is illustrative of the economic slowdown. Cultural landscapes are illustrative of the evolution of human society. Both cases are illustrative of a common pattern.
|
Ausdrucksweise f Ausdruck m | locution
|
finsterer Blick m unmutiger Ausdruck m | scowl
|
Gesicht n Gesichter pl sein wahres Gesicht zeigen das sein Gesicht verlieren das sein Gesicht wahren Gesichter schneiden Grimassen schneiden das Gesicht verziehen mitten ins Gesicht das Gesicht wahren über das ganze Gesicht lächeln in jds. Gesicht etw. sehen ein Lächeln Grinsen im Gesicht der Ausdruck in ihrem Gesicht es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter übtr. sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie Projekt) Er sagte ihm das ins Gesicht. Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben. | face faces to show one's true self true colours to lose face to save face to make faces to make a grimace fair in the face to save one's face to save face to smile from ear to ear to see sth. in sb.'s face a smile grin on sb.'s face the expression on her face sth. is written all over sb.'s face a face as long as a fiddle fig. to wash it's own face (real property project) He told him so to his face. Mistrust was writ large on her face.
|
Metapher f übertragener Ausdruck Metaphern pl | metaphor metaphors
|
Papierausdruck m Ausdruck m (von etw.) comp. entweder elektronisch oder in Papierform | hard copy hardcopy (of sth.) either electronically or in hard copy
|
Sprachgebrauch m Jargon m ling. im modernen allgemeinen juristischen Sprachgebrauch im Kletterjargon im Werbejargon Rhinoplastik oder 'Nasenkorrektur' wie es im Volksmund heißt ein veralteter Ausdruck der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war Im Sprachgebrauch In der Sprache der Gastronomie bedeutet 'Mayfair Italian' oft übertrieben raffiniertes teures Essen. Eine Leibesvisitation ist das was man landläufig 'Filzen' nennt. Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen. 'Lichtsignalanlage' im Sinne von 'Ampel' ist in der Alltagssprache nicht gebräuchlich. | parlance in modern general legal parlance in climbing advertising parlance rhinoplasty or 'nose job' as it is known expressed in common parlance a dated term which was once in common parlance use In restaurant parlance 'Mayfair Italian' often means overwrought expensive food. A body search is what is known in common parlance as 'frisk'. The term is now in common parlance. 'Optical signalling system' meaning 'traffic lights' is not used in everyday parlance.
|
Term m Ausdruck m math. Angaben in absoluten Zahlen Angaben in Prozentzahlen jds. Anteil in absoluten Zahlen | term mathematical term expressed in absolute terms expressed in percentage terms the absolute level of sb.'s share
|
Umgangssprachausdruck m umgangssprachlicher Ausdruck Umgangssprachausdrücke pl | colloquialism colloquialisms
|
(Kritik) äußern zum Ausdruck bringen ausdrücken v äußernd zum Ausdruck bringend ausdrückend geäußert zum Ausdruck gebracht ausgedrückt äußert bringt zum Ausdruck drückt aus äußerte brachte zum Ausdruck drückte aus | to voice voicing voiced voices voiced
|
altertümelnd altertümlich adj ling. Der Ausdruck klingt etwas altertümlich. 'Mich dünkt' ist eine altertümliche Form von 'Ich glaube'. | archaic The term has a rather archaic ring to it. 'Methinks' is an archaic form of 'I think'.
|
arithmetisch adj arithmetische Anweisung f arithmetische Funktion f arithmetische Gleichung f Ausdruck m arithmetische Prüfung f arithmetische Reihe f arithmetischer Befehl arithmetischer Block arithmetischer Elementarausdruck Rechenwerk n arithmetischer Überlauf arithmetisches Unterprogramm | arithmetic arithmetical arithmetic statement arithmetic function arithmetic expression arithmetic check arithmetic series arithmetical instruction arithmetic block arithmetic element arithmetic overflow arithmetic subroutine
|
ausdrücken äußern zum Ausdruck bringen aussprechen v ausdrückend äußernd zum Ausdruck bringend aussprechend ausgedrückt geäußert zum Ausdruck gebracht ausgesprochen drückt aus äußert bringt zum Ausdruck spricht aus drückte aus äußerte brachte zum Ausdruck sprach aus nicht ausgedrückt sich ausdrücken sich äußern | to express expressing expressed expresses expressed unexpressed to express oneself
|
sich ausprägen v Ausdruck finden (in) | to find its expression (in)
|
(vor jdm.) flüchten v flüchtend geflüchtet der Polizei entkommen mit einem gestohlenen Wagen flüchten mit Schmuck im Wert von über 20.000 Euro flüchten Na geh! Geh weiter! (Ausdruck der Überraschung) | to get away (from sb.) getting away got away to get away from the police to get away in a stolen car to get away with jewellery worth over EUR 20 000 Get away! (expression of surprise) Br.
|
genau gewissenhaft akkurat exakt präzis präzise adj genauer präziser am genauesten am präzisesten ein treffender Ausdruck Genaues wissen Genaueres wissen Ich weiß nicht Genaues Genaueres. | precise more precise most precise a precise term to know the precise exact details to know more precise exact details I don't know anything definite more definite.
|
idiomatisch adj ling. idomatischer Ausdruck idiomatische Redewendung Wendung idiomatisches Deutsch sprechen | idiomatic idiomatic expression idiomatic phrase to speak idiomatic German
|
sich in etw. niederschlagen v zum Ausdruck kommen | to find expression in sth. to be reflected in sth.
|
jdm. etw. sagen etw. verraten erkennen lassen (Dinge) v Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel? Das grüne Lämpchen sagt dir wenn die Maschine betriebsbereit ist. Der Geruchssinn des Bären sagt ihm wo sich Beutetiere verstecken. Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles was ich wissen musste. | to tell sb. sth. (things) What do these fossils tell us about climate change? The green light tells you when the machine is ready. The bear's sense of smell tells it where prey is hiding. The expressions on their faces told me everything I needed to know.
|
treffend gut gewählt adj (Ausdruck) | felicitous
|