fassen Deutsch Englisch grip Übersetzung Synonym

Übersetzung Definition Synonyme Vokabeltest
Jetzt am Vokabelquiz
Mehr Infos

fassen Deutsch Englisch:

fassengrip
fassensubsume
Mut fassentake courage
Mut fassento pluck up courage
Fuß fassento gain a foothold
kurz fassencondense
sich fassenrecollect
sich fassento compose oneself
packen, fassengrip
ins Auge fassenenvisage
Entschluss fassentake a decision
festnehmen, fassen to apprehend
Fassen Sie sich kurz! Be brief!
einen Entschluss fassentake a decision
Fassen n
Greifen n
bite
Fassen n, Greifen n bite
halten, enthalten, fassenhold (irr.)
Ich kann mir kein Herz fassen. I can't pluck up my courage.
Mut fassen
wieder fröhlich werden
to bear up
Mut fassen, wieder fröhlich werden to bear up
jdn. am Schlafittchen fassen ugs. to collar sb., to nab sb. coll.
Mut fassen
wieder fröhlich werden v
to bear up
Nicht zu fassen, dass er das getan hat! Fancy him doing that!
fassen v (Halle Stadion)
1500 Leute fassen
to seat
to seat 1500

Beschluss m
den Beschluss fassen, etw. zu tun
resolve
to make a resolve to do sth.

unergründlich
unerforschlich adj
kaum zu fassen
unfathomable
barely fathomable

sich dazu aufraffen
etw. tun
sich ein Herz fassen und etw. tun geh.
to take gather (the) courage to do sth.
fassen
enthalten v techn.
fassend
enthaltend
gefasst
enthalten
to contain   to hold {held   held}
containing   holding
contained   held

sich dazu aufraffen, etw. tun
sich ein Herz fassen und etw. tun geh. v
to take gather (the) courage to do sth.
jdn. schnappen
jdn. fassen v
schnappend
fassend
geschnappt
gefasst
to collar sb.
collaring
collarred

Vorsatz m
Vorsätze pl
gute Vorsätze
einen Vorsatz fassen (zum neuen Jahr)
resolution
resolutions
good resolutions
to make a resolution (to do sth.)

kurz, knapp, kurz gefasst adj
kürzer
am kürzesten
in Kürze
sich kurz fassen
brief
briefer
briefest
in brief
to be brief

ins Auge fassen
ins Auge fassend
er
sie fasst ins Auge
ich
er
sie fasste ins Auge
to envisage
envisaging
he
she envisages
I
he
she envisaged

einen Wasserlauf verdolen
eindolen BW Schw. (unterirdisch in Röhren fassen) (Wasserbau) v
to pipe a stream underground (water engineering)
sich entscheiden
sich entschließen v
einen Entschluss fassen v
Sie müssen sich entscheiden.
to make up your mind
You have to make up your mind.

sich niederlassen, Fuß fassen
niederlassend
niedergelassen
lässt sich nieder
ließ sich nieder
to settle down
settling down
settled down
settles down
settled down

Beschluss m
Beschluß m alt adm.
Beschlüsse pl
Sie dürfen keine Beschlüsse in eigener Sache fassen.
decision
decisions
They must not take decisions involving themselves.

jdn. fassen
fangen
gefangen nehmen v
fassend
fangend
gefangen nehmend
gefasst
gefangen
gefangen genommen
to capture sb.
capturing
captured

kurz
knapp
kurz gefasst adj
kürzer
am kürzesten
kurz gesagt ...
sich kurz fassen
eine kurze Verzögerung
brief
briefer
briefest
in brief ...
to be brief
a brief delay

Das darf doch nicht wahr sein!
Das ist doch nicht zu fassen!
Das glaube ich jetzt aber nicht!
Das ist jetzt aber nicht wahr?
I can't believe it!
großzügig auslegen
weit fassen v (Gesetz)
großzügig auslegend
weit fassend
großzügig ausgelegt
weit gefasst
ein Auge zudrücken
to stretch
stretching
stretched
to stretch a point

großzügig auslegen, weit fassen v (Gesetz)
großzügig auslegend, weit fassend
großzügig ausgelegt, weit gefasst
ein Auge zudrücken
to stretch
stretching
stretched
to stretch a point

Vorsatz m
mit Vorsatz
mit guten Vorsätzen
mit strafbarem Vorsatz
den Vorsatz haben, etw. zu tun
den Vorsatz fassen, etw. zu tun
intention
with intent
with good intentions
with criminal intent
to intend to do sth.
to make up one's mind to do sth.

Mut m, Tapferkeit f
Mut fassen
den Mut verlieren
Mut zeigen
Mut fassen
den Mut belohnen
sich Mut antrinken
angetrunkener Mut
courage
to pluck up courage
to lose courage
to display courage, to show courage
to take courage
to reward the courage
to give oneself Dutch courage
dutch courage

Ausgangsbasis f
Ansatzpunkt m (für etw.)
Brückenkopf m fig.
Ansatzpunkte pl
Brückenköpfe pl
an einem Ort (festen) Fuß fassen
foothold   toehold (for sth.) fig.
footholds   toeholds
to gain get a foothold toehold in a place

Ausgangsbasis f
Ansatzpunkt m (für etw.)
Brückenkopf m übtr.
Ansatzpunkte pl
Brückenköpfe pl
an einem Ort (festen) Fuß fassen
foothold   toehold (for sth.) fig.
footholds   toeholds
to gain get a foothold toehold in a place

jdn. packen
anpacken
fassen v
packend
anpackend
fassend
gepackt
angepackt
gefasst
packt
packt an
fasst
packte
packte an
fasst
to grapple sb.
grappling
grappled
grapples
grappled

jdn. etw. greifen
packen
fassen v (an etw.)
greifend
packend
fassend
gegriffen
gepackt
gefasst
greift
packt
fasst
griff
packte
fasste
to grab sb. sth. (by sth.)
grabbing
grabbed
grabs
grabbed

kurz
knapp
kurz gefasst adj
kürzer
am kürzesten
kurz gesagt, …
eine kurze Verzögerung
sich kurzfassen
die Redner bitten, sich kurz zu fassen
brief
briefer
briefest
in brief, …
a brief delay
to be brief
to invited speakers to be brief

etw. formulieren
etw. ausdrücken
etw. in Worten fassen
etw. verbalisieren v
formulierend
formuliert
formuliert
formulierte
nicht ausgesprochen
to verbalize sth. eAm.   to verbalise sth. Br.
verbalizing   verbalising
verbalized   verbalised
verbalizes   verbalises
verbalized   verbalised
unverbalized   unverbalised Br.

anfassen
ergreifen
zugreifen
greifen
fassen v
anfassend
ergreifend
zugreifend
greifend
fassend
angefasst
ergriffen
zugegriffen
gegriffen
gefasst
to take hold of   to catch hold of
taking hold   catching hold
taken hold   caught hold

schwer zu fassen
schwer zu erfassen
schwer fassbar
schwer zu begreifen
schwer nachvollziehbar adj
schwer zu fassende Feinde
schwer nachvollziehbare Gründe
elusive   evasive
elusive enemies
elusive reasons

schwer zu fassen, schwer zu erfassen, schwer fassbar, schwer zu begreifen, schwer nachvollziehbar adj
schwer zu fassende Feinde
schwer nachvollziehbare Gründe
elusive, evasicve
elusive enemies
elusive reasons

Fassen n
Greifen n (von Schrauben, Rädern) techn.
Fassen der Räder
Eingreifen der Räder auf den Schienen (Bahn)
Walzenangriff m
Kaliberdruck m (Walzwerk)
bite (of screws, wheels)
bite of the wheels (railway)
roll bite (rolling mill)

jdn. etw. greifen
packen
fassen v (an etw.)
greifend
packend
fassend
gegriffen
gepackt
gefasst
greift
packt
fasst
griff
packte
fasste
jdm. etw. entreißen
to grab sb. sth. (by sth.)
grabbing
grabbed
grabs
grabbed
to grab sth. (away) from sb.

jds. Entschluss m
Entschlüsse pl
schneller Entschluss
spontaner Entschluss
einen Entschluss fassen
zu einem Entschluss kommen
sich zu einem Entschluss durchringen
sb.'s resolution   sb.'s decision
resolutions   decisions
snap decision
off-the-cuff decision   spur-of-the-moment decision
to arrive at a resolution
to force yourself to take a decision

unglaublich
unwahrscheinlich
sagenhaft adj
Das ist ja unglaublich!
Das ist ja nicht zu fassen!
Unglaublich, aber wahr.
Es ist unglaublich, wie naiv manche Leute sind.
unbelievable
That's unbelievable!
Unbelievable, but true.
I can't believe how naive some people are.

den Entschluss fassen
sich entschließen
sich vornehmen, etw. zu tun v
sich vornehmen, mit dem Rauchen aufzuhören
Er fasste den Entschluss, (seine Bilder) nicht in Öl zu malen.
to resolve to do sth. on doing sth.
to resolve to give up smoking
He resolved not to paint in oil.   He resolved on not painting in oil.   He resolved against painting in oil.

Entschluss m (von jdm.)
Entschlüsse pl
schneller Entschluss
einen Entschluss fassen
sich zu einem Entschluss durchringen
spontaner Entschluss
seinem Entschluss treu bleiben
decision (of sb.)
decisions
snap decision
to take a decision
to force oneself to take a decision
off-the-cuff decision   spur-of-the-moment decision
to stick to (by) one's decision

greifen, packen, fassen, schnappen v
greifend, packend, fassend, schnappend
gegriffen, gepackt, gefasst, geschnappt
greift, packt, fasst, schnappt
griff, packte, fasste, schnappte
to grab
grabbing
grabbed
grabs
grabbed

packen, anpacken, erfassen, fassen v
packend, anpackend, erfassend, fassend
gepackt, angepackt, erfasst, gefasst
er
sie packt
ich
er
sie packte
er
sie hat
hatte gepackt
jdn. am Arm packen
to seize
seizing
seized
he
she seizes
I
he
she seized
he
she has
had seized
to seize sb.'s arm

Visier n
mit Visier versehen
etw. ins Visier fassen nehmen
ins Visier in jds. Visier geraten kommen
Sie war ins Visier der Ermittler geraten.
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier.
backsight   gun sight   sight
sighted
to train one's sights on sth.
to attract (the) attention (of sb.)   to come to the (unwelcome) attention of sb.
She had attracted the attention of the investigators.
The police have been keeping tabs on him for years.

jdn. aufgreifen
jdn. ergreifen
jdn. fassen v (Täter Vermissten)
aufgreifend
ergreifend
fassend
aufgegriffen
ergriffen
gefasst
Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen.
to apprehend sb. (culprit missing person)
apprehending
apprehended
The culprit was apprehended near the border of Mexico.

jdn. aufgreifen
jdn. ergreifen
jdn. fassen v (Täter, Vermissten)
aufgreifend
ergreifend
fassend
aufgegriffen
ergriffen
gefasst
Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen.
to apprehend sb. (culprit, missing person)
apprehending
apprehended
The culprit was apprehended near the border of Mexico.

einen Wasserlauf verdolen
eindolen BW Schw.
kanalisieren (unterirdisch in Röhren fassen) (Wasserbau) v
einen Wasserlauf verdolend
eindolend
kanalisierend
einen Wasserlauf verdolt
eingedolt
kanalisiert
to culvert a stream   to pipe a stream underground (water engineering)
culverting a stream   piping a stream underground
culverted a stream   piped a stream underground

Geduld haben v
sich gedulden geh. v
sich geduldend
sich geduldet
er sie geduldet sich
ich er sie geduldete sich
er sie hat hatte sich geduldet
Fassen wir uns in Geduld und lassen ihn seine Arbeit machen.
to be patient
being patient
been patient
he she is patient
I he she was patient
he she has had been patient
Let's be patient and let the man do his work.

zu Wort kommen v
zu Wort kommend
zu Wort gekommen
Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte fassen. kennt keine Worte. pl
Du wirst mir das (schon) glauben müssen.
Ich nehme das mal so hin zu Kenntnis (wie du sagst).
to have one's say   to get a chance to speak
having one's say   getting a chance to speak
had one's say   got a chance to speak
My pain cannot be put into words.
I'm afraid you'll just have to take my word for it.
I'll take your word for it.

sich jdn. etw. vorstellen v (ausmalen)
Stell dir vor, …
Lustig, dass ich dich hier treffe!
Nein, so etwas!
Nicht zu fassen, dass er das getan hat!
Wer hätte gedacht, dass er gewinnt!
Stell dir vor, sie wären hier.
to fancy sb. sth.
Just fancy, …
Fancy meeting you here!
Fancy that!
Fancy him doing that!
Fancy him winning!
Fancy them to be here.

sich jdn. etw. vorstellen v (ausmalen)
Stell dir vor ...
Lustig dass ich dich hier treffe!
Nein so etwas!
Nicht zu fassen dass er das getan hat!
Wer hätte gedacht dass er gewinnt!
Stell dir vor sie wären hier.
to fancy sb. sth.
Just fancy ...
Fancy meeting you here!
Fancy that!
Fancy him doing that!
Fancy him winning!
Fancy them to be here.

fangen
auffangen
fassen
erwischen
erhaschen v
fangend
auffangend
fassend
erwischend
erhaschend
gefangen
aufgefangen
gefasst
erwischt
erhascht
du fängst
er sie fängt
ich er sie fing
er sie hat hatte gefangen
to catch {caught   caught}
catching
caught
you catch
he she catches
I he she caught
he she has had caught

fassen Definition:


fassen Synonyme:

(jemandes)  habhaft  werden  Âam  Schlaffitchen  zu  fassen  kriegen  (umgangssprachlich)  Âaufgreifen  Âergreifen  Âertappen  Âerwischen  Âfangen  Âfassen  Âfestnehmen  Âgreifen  Âpacken  (umgangssprachlich)  Âschnappen  (umgangssprachlich)  Âverhaften  
fassen  
(sich)  etablieren  ÂFuß  fassen  
Weitere Ergebnisse für fassen Synonym nachschlagen
Deutsch Englisch Wörterbuch
  Nach oben   Impressum